-÷итатник

Ѕез заголовка - (0)

немного истории..

'' ...после нас должно остатьс€ кладбище...'' - (0)

ќдесса 1941     ...

 онстантин Ѕоровой... - (0)

Ћучшего друга ¬алерии Ќоводворской прорвало... Ћучшего друга ¬алерии Ќоводворской прорвало.....

¬оруют и врут... врут и воруют... - (0)

ƒемографическа€ €ма постепенно перемещаетс€ на уровень высшего образовани€ ћосква. 2 июн€. INTE...

¬ласть подонков... - (1)

√ерои страны духовных скреп. ѕисьмо ј.—ахарова 15.10.1984 ¬ дни голодовки ќлега —енцова мы ...

 -ћузыка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ÷ирцис

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 08.06.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 34256



ѕеревал. “от, кто выжил...

ѕ€тница, 21 ћа€ 2010 г. 08:37 + в цитатник
÷итата сообщени€ Bergmann

ѕеревал дл€ беженцев. √урам ќдишариа.



ќб абхазской войне, об аде —акени-„убери, будет еще много написано, все будет взвешено на аптечных весах, безым€нные событи€ получат свои имена…. Ќо это будет завтра, сегодн€ же от непреход€щей боли застыла подвергша€с€ мучени€м √рузи€. » сейчас самое главное, в это т€желейшее врем€ изголодавшейс€ душе нашей –одины дать лекарство в виде силы духа, правдивого слова, любви, рыцарства, разума. “олько с верой в это € писал эти строки.

јвтор.

√урам ќдишариа.

ѕеревал дл€ беженцев.

ѕосв€щаю своей дочери —аломэ.



“Ѕоже мой, перевал началс€ гораздо раньше, чем € ступил на него ногой. » сколько веков уже как € и дети мои, родители мои, близкие мои, дорогие мне люди, мертвые и живые, и даже те, кто еще не родилс€, все вместе мы шагаем по этому перевалу, шагаем молча.

»дет снег и морозит, как устало тело и как ослабла душа, даже как будто биение сердца пропало куда то, но мы все равно шагаем и шагаем упорно и верно, а дороге все не видно конца.

Ѕоже, помоги всем беженцам, укрой каждого нуждающегос€, ќтче наш, св€тый Ѕоже, верю…”

ѕримерно так € беседовал с Ѕогом 2 окт€бр€, наверное, в самую страшную ночь на самом верхнем участке перевала —акени-„убери. ¬ ту самую ночь, когда на моих глазах и у мен€ на руках погибли несколько человек, испустивших душу как птичку.

ƒом предков в селе ћачара € оставил вечером 27 сент€бр€. Ќа своей старой «¬олге» € везу маму, брата и друга. ∆ена и дочь —аломэ в “билиси, поэтому € сравнительно спокоен. 27 сент€бр€ пал —ухуми, кодорский мост никак не смогли прорвать подразделени€, имевшие вс€ческие номера и названи€ - корпуса и батальоны.

Ћюди вынуждены идти по спасительному единственному пути – дороге на —ванети. ¬се помн€т √агру. Ѕеженцы спешат, кто на машине, кто пешком, даже верхом едут в сторону гор. ѕовтор€ю – все очень хорошо помн€т √агру.

» не только √агру.

—трой солдат не в ногу идет в сторону ћерхеули. ≈дут нагруженные бойцами Ѕћѕ. –усское название Ѕћѕ больше подходит этим машинам, чем грузинское «фехосанта сабрдзоло манкана».

¬еличественный солнечный осенний день, дл€ мен€ «шоколадный день». “ак € назвал такие дни у побережь€ мор€, когда огороды полны поспевшей кукурузой, во дворах поспела »забелла. ¬общем врем€ сбора урожа€. ¬ечером в лучах солнца переливаетс€ море.

∆алкий имеет вид потерпевша€ поражение арми€.

»дут, опустив головы, воины с униженной гордостью, пр€чут глаза, некоторые пр€чутс€ от знакомых, отвод€т взгл€ды.

ћо€ мама с глазами полными слез прощаетс€ с родным домом и двором. ’орошо, что отец ваш не жив – говорит она мне и моему брату.

Ћегковые и грузовые машины, автобусы, Ѕћѕ, Ѕ“– и тракторы укатывают дорогу. ѕотихоньку двигаемс€ вперед. ¬ некоторых местах дорога перекрыта военной техникой. —олдаты несут «мухи», гранатометы, минометы. ¬ густом дыму видна вс€ка€ военна€ техника (даже не знаю ее названи€). Ћюди смотр€т и удивл€ютс€, почему дрогнула вроде бы така€ вооруженна€ и не така€ уж малочисленна€ арми€.

Ќе смотр€ на то, что мой отец был профессиональным военным и 25 лет прослужил в русской армии, особенно сейчас чувствую как мне противно оружие. Ќенавижу «калашниковы», «макаровы», «семеновы». —огласно моей вере никогда оружие не делало доброго дела. ќно только продолжает вечно дело смерти и мести.  акой скрытый садизм гнездитс€ в названи€х творений, созданных изобретател€ми орудий убийства человека: автоматический гранатомет «василек», или «нона», «акаци€». ƒаже известна€ всем «лимонка». я видел изрешеченных «васильками», «акаци€ми» и «нонами» детей и стариков, женщин и мужчин. »менно поэтому за врем€ войны € в тыс€чу раз больше возненавидел оружие. ќсобенно сегодн€, когда оно так легко попадает в руки подлым и бессердечным люд€м. “ем, которые своими действи€ми доказывают нам, как мы далеки от цивилизованного мира. Ќесчастна страна, где больше доброго слова ценитс€ пул€, а больше любви ненависть.

ƒвижение приостанавливаетс€, выключаю двигатель и выхожу из машины, ко мне приближаетс€ ошарашенный знакомый. “ы знаешь, говорит он дрожащим голосом, у келасурского моста видел женщину, вот буквально пару часов назад. ќна что-то бурчала и несла очень т€желую сумку. я пон€л, что ей очень плохо. —просил - калбатоно, может вам помочь. ќна, не перестава€ бурчать, открыла сумку и показала мне изрешеченного осколками «града» своего ребенка.

¬ ћерхеули € увидел Ќодара Ќатадзе. ¬ солдатской форме цвета хаки. ќн шел пешком.  ак мне сказали, в  инцвиси беженцы ему даже нанесли физическое оскорбление. ѕочему, спрашивали его, ты оставл€ешь —ухуми? ѕо телевизору выступал и ругал русских, почему сейчас убегаешь – иди и сражайс€ с ними, лучше этого шанса тебе не найти. »ли хот€ бы сначала дал бы возможность выйти мирному населению, а потом уже сам ушел.  уда же ты бежишь, глава комиссии по обороне?

“ам где с других не могут спросить ответа, там легко спрашивают с Ќатадзе. ¬ешают на него чужие грехи и его же грехи добавл€ют - где бы его ни встретили, ответ только с него и спрашивают.

ќт —ухуми до —акени 100 километров. “у ночь мы провели в машине во дворе семьи √аджеджиани в селе јжара. 28 числа мы были в —акени, в последнем населенном пункте «абхазской —ванетии». ќтсюда до „убери 50 километров, некоторые утверждают, что даже 65.

«а врем€ пребывани€ в горах € видел несколько вещих снов. —о мной «случилс€ сон» – так говорил ребенок одного моего родственника. “ак вот и со мной «случились» несколько ужасных снов. » все без исключени€ сбылись. ќсобенно один мен€ потр€с – и он видимо скоро сбудетс€.

ћаму оставл€ю у знакомых. ≈е через 12 дней благополучно перевезли в ћегрелию. Ѕрат 29 сент€бр€ отправл€етс€ в сторону „убери. я с другом 2 окт€бр€. —ваны предупреждают нас – скоро пойдет снег и 10-15 окт€бр€ перевал будет закрыт. » мы торопимс€. ѕара вертолетов успевают перевезти очень мало грудных детей с их мамами.

Ќе смотр€ на то, что у мен€ в машине много сумок, € набираю в целлофановый пакет не более 15 килограммов вещей, в основном одежды. “ак поступают почти все беженцы, и мне особенно сейчас не хочетс€ отличатьс€ от других.

»з тонких веревочек прив€занных к пакету делаю себе «супер-рюкзак». ¬от и все мое имущество. ѕрощайте, прощайте мои дорогие вещи – пальто, халаты, маска дл€ подводного плавани€. ¬ полной готовности мои испытанные куртка, кашне, трость, шапка, котора€ спуст€ несколько часов бесследно исчезла.

Ўесть утра. ¬месте с √урамом  акулиа мы завтракаем хлебом (который похож на хлеб, испеченный –обинзоном  рузо), тушенкой и медом. ћы посто€нно хвалим мед – ох, ох какой мед!  акой мед, биджо (изображаем ƒодо јбашидзе, который в фильме говорил -  акое ружье!). ¬ горах надо мед есть – ’ергиани любил его и т.д. “аким образом, пытаемс€ шутить, что бы подбодрить друг друга.

ѕока мы не отправились в путь, € подхожу к своей машине.   моему «тигру». —ажусь за руль и прощаюсь со своим «тигром». Ќе думаю, друг, что это наша с тобой последн€€ поездка. «а все тебе большое спасибо, мой «тигр», особенно за последние годы. “ы заставил мен€ еще больше полюбить —ухуми и море. ¬есь мир. Ќикто не знает, что ты дл€ мен€ значишь, как € теб€ люблю – ты мой магический друг, хранитель моих секретов. ћного раз мы вместе ни во что не ставили скуку и вместе строили наш дом. ќставл€ю теб€, но знай, что ты не сможешь пройти через перевал. ≈сли бы ты был «Ќивой» тогда другое дело, хот€ и ее местами должен трактор тащить по этим прокл€тым подъемам. ѕрости, будь пока здесь, в этом дворе, и что бы ни случилось, € теб€ все равно найду – у нас еще много дорог впереди. Ќе прощаюсь. ƒо свидани€ друг, до свидани€!

ѕоглаживаю тигра и говорю тыс€чу раз спасибо его создател€м.

“оропись! ѕредупреждают мен€.

Ќачинаетс€ первый подъем.

«десь же должен заметить, что в этот один из самых страшных периодов моей жизни бессловесные монологи и диалоги, ирони€ и шутки стали моими спутниками.

¬сю ночь шел дождь, и сверкали молнии.

» с утра нас дождь не оставл€ет в покое – в одно врем€ дл€ мен€ такой нежный и романтичный теперь стал дл€ мен€ насто€щим несчастьем.

Ќачало перевала забито автомобил€ми. ««илы», «ћазы», «√азики», «”ралы» и еще много другой техники зав€зло в этой красной, похожей на пластилин гр€зи, которую могли преодолеть только человеческие ноги.

 олеса грузовых машин обмотаны брезентом, целлофаном, ветками деревьев, слышны крики грудных детей. ” костров, разожженных в лесу, сид€т люди и пытаютс€ согретьс€. √отов€т пищу.  то-то месит тесто, кто-то чистит картошку. ѕохоже, многие еще задолго до падени€ —ухуми готовились к такому исходу.

ѕовозка, запр€женна€ быками, покрыта картоном, из-под него смотр€т испуганные детские глаза – ну пр€мо как цыганский табор.

 ого только здесь не встретишь. ¬от –амин Ќинуа и его семь€. «дороваюсь с его побледневшими дочками, пытаюсь приласкать их:

- ƒержитесь, девочки, не унывайте!

„етыре дн€ жду трактора – говорит –амин, но разве эту дорогу освободить? Ќо если € не смогу перевезти этот ћј«, то как € буду содержать свою семью?

ѕродолжаю путь. »дти сложно. —ложно идти между машинами, забившими узкую тропу. ѕожилой мужчина отошел с дороги, отдыхает. —мотрит иронично на проход€щих мимо солдат и кому-то из них громко говорит:

- ѕосмотрите на них, у них даже лопат нет. Ќе смели они окопы копать.  ак же вы хотели выиграть войну?

- ј ты нам почему не помогал, д€д€? – зло спросил высокий офицер.

- ћожет, мне вместо теб€ надо было воевать?

- ѕрикуси €зык, а то…

—олдаты успокаивали офицера.

- Ётого мне еще не хватало на старости лет – горько улыбаетс€ старик.

ѕо дороге мне встречалось очень много знакомых.

—нова дождь, ноги глубоко в€знут в гр€зи. ”жасно скольз€т мои ботинки с плоской подошвой. ƒва шага вперед, один назад! - идем ленинским путем.

Ќачинаютс€ подъемы крутые как стены.

— такой обувью карабкатьс€ по горам сумасшествие, но разве есть у мен€ иной выбор?

ѕозже € догадалс€ обмотать ноги эластичными бинтами и немного уменьшил скольжение.

ƒолой скольжение!

Ќе понимаю, у местных рассто€ни€ измер€ютс€ в других единицах или они нас подбадривают таким образом? Ќапример, сначала они говорили об одном километре подъема, который реально оказалс€ длиной в 2-3 километра. ѕотом один пастух говорил, что после 3-4 километров подъема идти станет легче. ѕосле этих 3-4 километров нам сказали, что придетс€ помучитьс€ еще километров 7. “о говор€т, что еще два часа и дойдете до лагер€, то говор€т, что надо еще 8 часов идти.

Ѕлуждать в горах нельз€ – предупреждал мен€ днем раньше один знакомый, и € покорно следую за людской рекой текущей вверх.

«амешанна€ дес€тками тыс€ч пар обуви гр€зь незаметно дл€ глаз стекает вниз. ѕосле пары пройденных километров снизу раздаетс€ женский вопль. ” беженцев по телу бежит дрожь. ” мужчины перенесшего инфаркт отказало сердце. “ам же похоронили несчастного.

- ¬чера женщина родила мертвого ребенка – говорит кто-то – и женщина тоже погибла. ≈ще одну пожилую женщину похоронили в лесу.

«десь не существует уже знакомых и незнакомых. «десь все друг друга знают. ƒаже более – все друзь€. ѕриближаетс€ человек и говорит – отломи хлеба: если есть, то должен отломить. ≈сли есть и не отломишь, то горы не прост€т. ¬прочем, принадлежащих к касте «сначала мне» здесь тоже много. »дут и оплакивают свое потер€нное имущество. ѕеред ними умирают их собрать€, а они оп€ть только о себе думают. ѕеревал их ничему не научил.

√оры как больша€ любовь. Ѕольша€ любовь доброго человека делает еще добрее, а злому добавл€ет еще зла, жадного делает еще более жадным, трусливого еще более трусливым.

√оры как война просвечивают рентгеном всех.

√оры как храм – кто хоть немного верит в Ѕога и хоть чуть-чуть любит человека, здесь полностью очиститс€.

»ду и думаю, что именно Ѕог привел мен€ на это перевал, не мог мой путь уйти в сторону – не мог он стать комфортабельной трассой. я не должен был на самолете покинуть родной город и не на корабле. “олько перевал был моей судьбой, моей смертью и моей жизнью, моей беспомощностью и моей надеждой.

¬ начале дороги чувствовалось удивительное единство и взаимна€ любовь.

я никогда не ходил по подобным дорогам. » не смотр€ на это общее несчастье, чувствую, что все мое существо наполн€етс€ доселе незнакомым мне счастьем в виде любви.

Ќа перевале € €сно увидел, что между нами есть гораздо больше любви, чем ненависти. Ёто видели и другие, почти все.

¬ мирное врем€ только очень не многие понимают ценность любви. Ѕольшинству же, к сожалению, оказываетс€ необходимо какое то большое несчастье, что бы открыть глаза.

¬се это € воспринимал как знак от Ѕога и сейчас всей душой и телом верю, наша –одина точно спасетс€ от погибели.

- ¬ горах следует лучше следить за своим телом – говорит мне внушающий доверие седой человек – горы не люб€т даже лишнего разговора, который тоже отнимает силы. Ќе надо много есть – сытым и человек и лошадь не год€тс€.

» € тоже стараюсь следить за своим телом – часть за частью провер€ю, так сказать провожу ревизию.

—ердце, ты молодец работаешь еще четко, не ошибаешьс€ как мотор у «тигра». ѕечень и почки, симул€нты вы этакие, что бы ни слышал от вас ныть€! ’от€ в последнее врем€ € вас часто загружал чачей и вином. Ћегкие, вас € тоже задымил сигаретами войны – јстрой. ѕростите мен€!

ƒавай же и ты, нервна€ система, не подведи мен€, хот€ и позволил € порвать твои стальные нити прокл€той войне, не пожалел никак.

ћожет ради теб€, мне стоило тоже покинуть —ухуми и жить как некоторые в большом северном многомиллионном городе, освещенном светом? ƒелать деньги, купить смокинг и пойд€ в ресторан, рассуждать о превратност€х судьбы и горах –одины?

Ёх, разве мог € подумать, что ты окажешьс€ в таком положении? ѕростите, простите мен€!

ј как ты поживаешь мо€ «ахиллесова п€та», левое колено? Ќе раз тебе доставалось во врем€ игры в футбол, получило ты и осколок от «града» во врем€ июльской бомбежки. Ќе подведи мен€, иди смело!

¬се телекомпании мира след€т за тобой и делают ставки – выдержишь ты или нет, сможешь ли победить перевал. Ѕольшинство утверждает, что не сможешь. ѕредставл€ешь, что они смеют о тебе говорить?

Ќе опозорь мен€, стань сталью, сталью! Ќе зр€ же теб€ лечил добрый –одико ћеишвили лекарством јскуравы, не зр€ же он столько старалс€! ¬едь сделал же он из теб€ волчье колено? ƒавай же, иди вперед, вперед к светлому будущему. “оропись!

ѕосле такой беседы мое колено слушаетс€ мен€ как школьный отличник, отходит его боль, и € спокойным ритмом иду по перевалу.

ѕосле нескольких подъемов отдыхаю.

—ид€ на пне, € наблюдаю за бесконечными гирл€ндами человеческих лиц. ƒорога узка€ и поток беженцев медленно т€нетс€ вверх.

„ас дн€. я устал. ”же нет дожд€, чуть-чуть накрапывает, но за 20-25 шагов ничего не видно – остальной мир погружен в туман.

Ћюди идут молча. ≈сть только звук от хлюпающей гр€зи и слышен плач детей.

ћолодой парень сн€л с ног полной женщины обувь, выкинул ее и голые опухшие ноги обмотал целлофаном.

—редних лет человек идет босым. —прашиваю его - не холодно? ќн мне в ответ только добро улыбнулс€.

«аплаканную девочку лет 6-7 несет на спине отец. ќдна нога у нее замотана шарфом, втора€ головным платком. Ќаверное, подвернула ножку в дороге.

–€дом со мной присел молодой отец, держащий в руках завернутого в оде€ло грудного ребенка. «а ним с измученным лицом присела его жена.



»дут и идут, бесконечно. »дут дети и старики, женщины и мужчины, идут профессоры и министры, кресть€не и рыбаки, идут водители и воры, представители вс€ких политических партий, честные и бессовестные люди, добрые и злые. ¬ижу мужественных бойцов, вижу мародеров, обогатившихс€ на войне чиновников, продавцов семечек и уже ставших пролетари€ми узколобых миллионеров, даже шлюхи здесь и временщики. »наче и быть не могло, Ѕоже…





—в€тые отцы тоже шагают. ”знаю вдалеке отца јнтона, симпатичного, пусть не обижаетс€ он на мен€, но ведущего слишком театрализованную жизнь.

»дут самые прекрасные женщины —ухуми, гордые женщины. ’от€ их лица уставшие, устали их ноги, но более прекрасных женщин € сейчас не знаю во всем мире.

ќ, как величественно выгл€д€т они на этом перевале!

»дут сухумцы и жители сухумского района, идут гульрипшцы, замученные и уставшие. ÷елый год они испытывали на себе злость всего оружи€, которое примен€лось в јфганистане и более того – в јфганистане не было мор€, и соответственно там корабли и катера не бомбили городов и сел.

»ногда кажетс€, что € их всех видел раньше, но временами наоборот – лица знакомых мне кажутс€ незнакомыми.

Ќесколько раз € видел и лица погибших – погибшего во врем€ бомбежки в јбжакви вместе с ребенком однокурсника √уло „аладзе и замученного грабител€ми до смерти своего д€дю.

—колько этих лиц, как осенние листь€ – тыс€чи и сотни тыс€ч.

»дут, но их не ведет впереди ћоисей, и нет никакого доброго пастуха, нет у них и иконы и веры нет. »дут и не помн€т всевышнего уже. ¬о вс€ком случае, € не могу вспомнить, что бы кто-то на перевале упом€нул им€ Ѕога. » никто их не накормит п€тью хлебами, никто не напоит источником из скалы. »дет под т€жестью своего креста расп€тый на кресте народ!

»дут, временами поднимают голову и смотр€т вперед – кто, кто нас ведет - вопрошают их глаза, кто пройдет через мучени€ вместе с нами? я никогда не видел столько скорб€щих глаз!

¬стаю и продолжаю путь, чувствую, что вид лиц утомил мен€, мен€ страшат взгл€ды мириад глаз.  огда идешь, то видишь только спины – а это гораздо проще выносить.

¬сю дорогу € чувствовал, что кто-то нас наказывает, но точно так же кто-то нас защищал.  ак будто кто-то за нами следил – сколько еще мы выдержим.

ѕочему мы бежим по этому перевалу, и взрослые и дети? „то же это происходит, Ѕоже? «а какие грехи? Ѕыло ли у нас, грузин, в этом веке или даже в прошлом такое испытание? Ќе соображаю уже ничего, пытаюсь остановить все эти вопросы.

я – загруженное инстинктом самосохранени€ с «супер-рюкзаком» и больной ногой существо.

я уже стал свидетелем первой истерии, слышны беспомощные крики:

- Ћучше бы мен€ абхазы убили, не выдержу уже этого! – истощенна€, дрожаща€ всем телом женщина села на чемодан. ≈ле плетущийс€ муж медленно приближаетс€ к ней, берет чемодан и бросает его в пропасть.  ричит жене:

- „его ты убиваешьс€, несчастна€? —колько раз говорил тебе – выбрось это барахло. —евша€ в гр€зь женщина бормочет – “ам же была детска€ одежда и твое пальто.  огда мы теперь это сможем купить….

ѕеревал постепенно сужаетс€. „емоданы и сумки постепенно станов€тс€ т€желыми как свинец – дес€ть килограмм станов€тс€ как сто килограмм. „ем выше, тем т€желее идти.

Ћюди бросают на дорогу и в пропасть свое имущество - одежду, посуду, семейные альбомы, антиквар. »збавл€ютс€ от последних частей своего имущества.

ѕо дороге незнакомый человек мне рассказал, как похоронили в селе ћачара, на обочине дороги погибших в —ухуми шестерых солдат. ћедицинска€ машина « обра» привезла их с места бо€. ќдин из них был перерезан пополам, как будто срезан огромным серпом. ƒо сих пор не могу пон€ть, что за оружие применили.

ѕродолжаетс€ т€желый путь. ѕриближаемс€ к лагерю охотников и пастухов.

ƒо лагер€ € еще разок отдохнул. ”же даже не накрапывает дождь, но все равно очень сыро.

„увствую нечеловеческую усталость.

“олько спуст€ несколько минут замечаю, сто€щего р€дом со мной огромного быка.

я как городской человек не буду утверждать, что увидел быка какой-то особенной породы, но это прекрасное животное просто пленило мен€.

— красивыми большими глазами, сто€щий как пам€тник самому себе, бык как будто удивленно смотрел на топчущее гр€зь, поднимающеес€ снизу человеческое плем€.

 онечно же «горному хоз€ину» никогда не доводилось видеть столько людей, никогда не приходилось слышать столько стонов. ¬се наше несчастье сейчас отражаетс€ в окаменевшем теле этого быка, отражаетс€ в его огромных, с кулак глазах, усиливаетс€ и давит мне на душу. ∆алею, что € забросил зан€ти€ живописью, а то бы об€зательно бы нарисовал грузинский вариант «√ерники»( http://www.arthistory.ru/picasso3.htm ). ∆алею, что € не режиссер, а то бы об€зательно сн€л фильм, где бы посв€тил один из сюжетов этому быку.

Ќеожиданно у быка расшир€ютс€ глаза – из за поворота слышно сильное шуршание. √руппа из 10-15 человек покрытых новеньким целлофаном идет почти в ногу.  апли дожд€ скатываютс€ по серебристому целлофану, похожему на комбинезоны инопланет€н. √руппа идет быстро и уверенно. я и бык провожаем взгл€дами эту фантастическую картину. ќсматриваюсь по сторонам – ищу их летающую тарелку, но безрезультатно. Ёкипаж «инопланет€н» исчезает за поворотом.

Ѕык не перестает смотреть на людей.

Ќу, пока, брат, спаситель наш и кормилец. ѕрости люд€м их жестокость. ѕрости нам наши грехи. ¬идишь, до чего они нас довели? ƒумаешь, € не чувствую как болит твое пудовое сердце от жалости? «наю, жалко тебе нас. Ќе поступаем мы с тобой по-человечески – ты нас кормил и поил, а мы теб€ убиваем – полные ненависти, агрессии, существа люб€щие схватку. —тоило ли тебе быть верным нам?

ћен€ догон€ет мой одноклассник – ƒжемал ƒарцмелиа.  ак всегда мы рады видеть друг друга.

- ѕродолжим путь? – спрашиваю €.

- ѕройдем до конца! – отвечает он.

» мы не останавливаемс€ в лагере.

Ќачинаетс€ дорога жизни и смерти. јльпийска€ зона перевала. ѕо дороге встречаетс€ эдельвейс. —начала он был розовый, повыше он становитс€ желтым.

—обери мен€ рыцарь, собери. » подари мен€ своей возлюбленной – горько шут€т со мной цветки эдельвейса. —меютс€ надо мной. –азве не видите, что € иду на рекорд, шагаю пр€мо в книгу рекордов √инесса. ѕодождите немного – сведу с ума журналистов, ищущих сенсаций, вот тогда посмотрите, как будут сходить с ума по мне женщины, не хватит и дес€ти гор, что бы собрать дл€ них эдельвейсы. —мейтесь, смейтесь.… ѕосмотрим, кто будет сме€тьс€ последним.

“емнеет, дует холодный ветер. Ќачал падать снег.

ћы, жители побережь€, один закон гор уже знаем – нельз€ останавливатьс€ на вершине горы. “ам есть только трава и эдельвейс, нет ни одного деревца – не разожжешь костер. ќставатьс€ на вершине означает смерть.

¬етер и снегопад усиливаютс€. Ќа узкой горной тропе нас так раскачивает ветер, что мы едва не падаем в пропасть. »ду очень осторожно.

—нег заваливает постепенно тропу. ћерзнут руки. «апихнута€ в карман куртки шапка, куда то тер€етс€.

ѕоправл€ю капюшон, но он окаменел, он был мокрым и замерз на ветру, скользит в руках. ѕорвана обувь и носки. Ћед нависает кусками на обуви и палке, на которую опираюсь.

—коро мы увидели первого погибшего человека. ¬ысокий мужчина лет семидес€ти лежал лицом кверху.

- ¬ставай, д€д€ – говорит ему ƒжемал, дотрагиваетс€ до плеча, но резко отдергивает руку.

- ќн мертв.

- ћожет, его убили? – спрашивает догнавший нас маленького роста молодой солдат.

—ледов крови мы нигде не нашли.

¬друг откуда то сверху быстро идут, буквально бегут несколько вооруженных сванов.

- ¬озвращайтесь назад, возвращайтесь в лагерь, иначе все замерзнете! – кричат они.

- ѕодождите, а что с этим человеком?

- «амерз он, замерз! ”мер!

’олодный ветер пронизывает до костей. ƒлинный шерст€ной шарф € наматываю на голову.

- „то делать, ƒжемал?

- Ќазад мен€ сам черт не вернет, еле дошли досюда, зр€ что ли прошли такое рассто€ние?

ƒжемал достает из рюкзака два оде€ла – одно дает мне – во второе заворачиваетс€ сам. я улыбаюсь – завернутый в оде€ло, с длинными усами ƒжемал напоминает аргентинского пастуха.

Ќам очень холодно. Ќе смогли похоронить погибшего. Ќельз€ останавливатьс€. ѕродолжаем путь. ћаленький солдат идет р€дом с нами. ¬етер постепенно усиливаетс€.

„ерез п€тьдес€т шагов догон€ем мужа и жену лет 60-65. ¬незапно женщина бросает сумки и посреди дороги падает пр€мо мне под ноги, потом вскидывает руки, стонет и … умирает. √лазам своим не верю! Ќеужели это на€ву?

-“ет€! – тр€су € ее – “ет€!

ћуж какое то врем€ стоит, потом бросает чемодан, опускает голову, шапка падает с нее. ќпускаетс€ на колени и падает р€дом с женой.

- „то за жизнь у нас была, и где мы умираем.. – вот его последние слова, которые € расслышал.

ћы то к одному бросались, то к другому. Ќе думал €, что так легко может умереть человек.

ћаленький солдат истерически плачет.

-„то € вижу! „то же € вижу… - повтор€ет он без конца.

-»ди отсюда! – орет на него ƒжемал – Ўагай, а то замерзнешь!

ћаленький солдат покидает нас.

¬переди оп€ть подъемы, крутые как стены.

¬скоре мы находим лежащую на льду, на животе женщину. ѕотом бородатого мужчину с военным ремнем на куртке.

ќт собственного бессили€ в горле стоит ком – не можем никому помочь. “олько поддерживаем выкриками окружающих:

- Ќе останавливайтесь! »дите! ѕотерпите до начала леса! ќсталось не много!

ћама и брат ведут душевно больного с забинтованной головой. ѕочти на каждом дес€том шагу больной падает и вместе с ним оба его спутника. Ѕольной не издает звука – у него подн€та голова, и он все врем€ смотрит на небо. ћама и брат причитают.

ћужчина лет тридцати присел на камень и ласкает беспомощную мать. ¬ставай мама, - просит он, - пожалуйста, встань! ∆енщина не может встать.

- ¬ставайте, калбатоно, идите – просим мы тоже у нее.

ћужчина просит у нас хлеба. √оворит, что два дн€ ничего не ел. ƒаем ему хлеба и продолжаем путь. „ерез какое-то врем€ огл€дываемс€ назад. ∆енщина встала, и кое-как плететс€. „ерез несколько дней мы узнали, что эти мама и сын погибли. ∆енщина потому что не справилась с перевалом, а сын потому что не смог оставить мать.

Ќикто не предупреждал этих людей, никто не давал советов, как надо поступать. «а всю дорогу они не встречали ни врача, ни спасател€, и никто не распредел€л хлеба.

—удьба сделала их участниками страшного марафона жизни и смерти. ¬ыдержите испытание судьбы – будете жить. Ќет, значит…

ќт нервного истощени€, от голода, жажды и т€жести беженцы гибли. ѕотер€вшие силы они падали на дороге, закрывали глаза и все…

ѕозже € встретил в „убери группу беженцев перешедших перевал трем€ дн€ми раньше. »зголодавшиес€ они наелись какой-то €довитой травы, отравились и едва выжили. Ќа другой день они не узнавали друг друга.

¬ греческой мифологии один из героев ест лотос забывчивости, и все забывает – кто он и куда идет. јналогичен этому лотосу и злой цветок из грузинских сказок.

≈сть во всем этом жестокость судьбы. ∆естокий логичный приговор вынесенный нам.

ѕримерно дес€ть часов. “емно. ѕриближаемс€ к последнему подъему на перевале. »спытываем ужасную жажду. »сточники высоко в горах встречаютс€ реже. ѕоэтому по дороге € собираю снег с листьев и со столбов ЋЁѕ и ем его как сахар. —нег мен€ бодрит и прибавл€ет энергии.

ƒогон€ю маленького солдата. ќн не плачет. √ромко рассказывает о случае произошедшем с его сослуживцем. Ќа дороге «мжаве цклеби» (тоже дорога на „убери, но сравнительно коротка€) он встретил женщину с двум€ детьми. ѕредложил помощь и прив€зал детей себе на спину. „ерез несколько часов пути оба ребенка замерзли….

ѕоследний подъем € преодолеваю быстрее ƒжемала, сажусь на камень и жду своего спутника.

” так устал, что начинаю постепенно засыпать – совсем не хочетс€ просыпатьс€. «наю, что так € замерзну, хорошо знаю, но этот наркотический сон уносит мен€, куда то на летний пл€ж.

ƒжемал будит мен€, бьет мен€ по лицу. Ќе очень то и нежно.

- ¬ставай! – кричит мне – ¬ставай!

- Ѕудь братом, погоди немного, командир, всего п€ть минут… и € теб€ догоню – пытаюсь изобразить улыбку на лице.

Ќо «командир» жесток, не соглашаетс€ со мной и достает из кармана что то стекл€нное.

- Ќюхай!

-„то это?

-ќдеколон, « расна€ ћосква»….

- ѕогубила нас эта красна€ ћосква а ты мне ей тычешь…

Ќюхаю одеколон, втираю его в лицо и даже делаю один глоток.

¬сем, кто потер€л близких людей на дороге —акени-„убери, хочу сказать – спокойной смертью они умерли. ” погибших, которых € видел на дороге, были спокойные лица. Ќа них не было никакого следа страдани€. ѕоверьте автору этих строк, который чуть не разделил их судьбу – изможденный человек на морозе засыпает сладко, как ребенок засыпает в новогоднюю ночь, после того как мама нежно укрыла его оде€лом. «наю, мои слова не успоко€т родственников погибших, но совсем другое дело, когда после безбожной дороги спокойно возвращаешьс€ в родной дом – в вечность, где каждый из нас обретает покой.

ѕродолжаем путь. ћен€етс€ декораци€ этого адского спектакл€. Ќа небо поднимаетс€ луна.

—низу слышен рев двигателей. ћимо нас проезжает Ѕћѕ полный людей. Ќа лунном свете у всех лица выгл€д€т по-другому. ƒжемал тоже мне кажетс€ совсем другим человеком. “акое впечатление как будто € один из персонажей полотен Ѕосха.  амни, булыжники и тени напоминают мне мертвых людей и животных.   дулу оружи€ на Ѕћѕ толстой веревкой прив€зан пожилой мужчина. ” него знакомое лицо. Ўота Ўартава – бывший глава профсоюзов јбхазии. „еловек, который и вправду прожил жизнь честно. —ына Ўартава тоже звали Ўота, он был ученым. ¬о врем€ штурма —ухуми 15-16 марта он погиб у реки √умиста. “олько спуст€ два дн€ его смогли вынести с места бо€. ≈ле вырвали у него из рук автомат. Ќо никак не смогли выпр€мить его указательный палец. ƒаже в могиле он так лежит - с согнутым пальцем, как будто стрел€ет. ƒаже на том свете он продолжает бой. —лезы подступают, жалко мне Ўота, всех жалко. ѕредставьте себе даже того жалко, кто убил его.  ак мал и слаб человек.

Ќет, это не сентиментальность переутомившегос€ человека, это какое то совсем другое чувство, дл€ мен€ до этого неизвестное, возвышенное. Ќесколько дней не покидало мен€ это чувство, преследовало мен€, как будто оберегало мен€ от чего-то и предупреждало о чем-то.

—тарший Ўота Ўартава и глава «јйдгылара» —ергей Ўамба были друзь€ми детства, в одном дворе росли, играли в войнушку, вместе учились в “билиси, жили в одной квартире… » все равно воевали, стрел€ли друг в друга.

Ќа дороге мы еще увидели несколько замерзших женщин. ≈ще одно Ѕћѕ нас догон€ет. ќстанавливаем.

- Ѕрать€, там впереди пожилые люди, возьмите их. ќни еле идут.

- Ќет у нас места, не видишь? – кладет мне на плечи руки сид€щий на Ѕћѕ молодой человек. ќн плачет.

- ѕочему ты плачешь? – спрашиваю.

ќн показывает мне на завернутый в солдатскую плащ-палатку труп.

- ∆ену везу…. ¬ез ее на «”рале», а он не удержалс€ на дороге и съехал в пропасть. “ормоза.. тормоза… - он не может закончить и громко рыдает.

Ѕћѕ продолжает путь. ћолодой человек не сводит с мен€ глаз.

ћы следуем дальше по освещенным лунным светом спускам.

”же полностью пропал страх перед смертью. ¬ 3-4 километрах уже виден лес. “ам гор€т костры. „аще встречаютс€ родники.   каждому из них припадаю, набираюсь от них сил, разговариваю как с друзь€ми, которых не видел много лет. ƒжемал запрещает мне столько пить, но € все равно пью.

- Ќачальник, не бросай мен€! – шучу € с ƒжемалом, оторвавшимс€ от мен€. – Ќе бросай мен€, а то € €влюсь к тебе как привидение.

- ’уже этого ничего не может быть! – смеетс€ «аргентинец» ƒжемал.

» действительно, € выгл€жу как пленный немецкий солдат после —талинградской битвы, как из документального фильма. “очно так же замотаны бинтами ноги. Ѕрюки и куртка измазаны в гр€зи.

—коро у нас и галлюцинации начались. ¬ыступающие из снега огромные камни кажутс€ нам домами горцев.

- Ќе смотри назад, кто-то следит за нами, наверное, грабители – говорит ƒжемал и вижу, как он сжимает в руке спр€танный за пазухой револьвер.

« то-то» оказались камн€ми. Ќо в это врем€ где-то внизу реальные грабители, пр€тавшиес€ за реальными камн€ми, ожидали и грабили беженцев. ” солдат отнимали оружие, у других – одежду, деньги, драгоценности, последние вещи…

¬ дороге мы видели убитого из-за оружи€ молодого человека.

Ќа обмороженных камн€х у мен€ часто скольз€т ноги. я несколько раз падаю. ѕравый бок € серьезно повредил. —читаю пальцами ребра – вроде все на месте.

  полночи доходим до леса.   огромному количеству костров добавл€етс€ еще один наш.

ѕлохо горит сырое дерево. Ќапрасно пытаемс€ согретьс€.  ак будто сохнем, как будто питаемс€ и дрожащие от холода пытаемс€ как будто заснуть.

≈ще одну странную историю расскажу. ѕрактически всю дорогу € чувствовал во рту вкус соли, как будто € вышел из мор€, нахлебавшись морской воды. Ўел и все врем€ вспоминал о вкусе малинового варень€, € мечтал о разведенном в воде малиновом варенье. ≈сли бы спросили мен€ в тот момент, чего бы € пожелал больше всего – сказал бы, что малинового варень€.   костру, у которого мы сидели, приблизилс€ незнакомый человек. ¬арень€ не хочешь? – спрашивает он и прот€гивает мне литровую банку. я так устал, что даже кажетс€ нет сил открыть крышку. Ѕеру банку, а там ... малиновое варенье. я ем его и от удовольстви€ € закрываю глаза. ≈ще раз убеждаюсь, как чудесна и удивительна эта сказочна€ страна.

ѕодальше от нашего костра лежат несколько человек, завернутые в оде€ла..

- ѕочему они не идут поближе к костру, неужели им не холодно? - спрашиваю у того, кто мен€ угостил вареньем.

- ќни мертвые – отвечает он спокойным голосом.

- ј.-а-а….- говорю € тоже спокойно, пью воду, возвращаю банку незнакомцу и пытаюсь заснуть.

Ќа другое утро встаем в шесть и продолжаем путь. ѕрекрасный, солнечный день. ѕо дороге иногда оп€ть встречаютс€ погибшие, но они уже как будто из другого мира, со стекл€нным взгл€дом – наши дорогие, наши беженцы-покойники. Ћежат они спокойно, в руках у них обрывки бумаг, на которых они написали свои имена и фамилии. “очно так же как у новорожденных в родильных домах. «акончились их мучени€, закончилось преследование, но … они все равно продолжают свой путь, свое устремление к лучшей √рузии, где люди ухаживают друг за другом, где человек верен своей –одине, а –одина верна человеку, где никто не убивает никого ни оружием, ни изгнанием.


¬ четыре дн€ мы пришли в „убери. Ћожимс€ на огромные бревна и засыпаем, как будто провалива€сь в бездонный океан пустоты.

ƒалее было путешествие в контейнере до «угдиди. ¬ машине было до п€тидес€ти человек. — потолка на нас капал конденсат. ѕо дороге мы останавливались и проветривали контейнер. ” ’аиши и ƒжвари нас несколько раз останавливали – искали оружие. ¬ селе Ћиа машина испортилась (кажетс€, это произошло пр€мо у дома —амушиа). »дет хоз€ин, приглашает нас домой – детей и женщин угощает чаем и хлебом, а мужчинам наливает вино, благословл€ет, выражает сочувствие, провожает и просит прощени€. ƒва дн€ мы жили в «угдиди у Ѕачана Ѕандзава.

ƒалее был —енаки, мы жили в доме у благороднейшего человека јлеко ÷хакаиа.

ѕотом была река ÷хенисцкали, по разные стороны которой сто€ли грузины и стрел€ли друг в друга. ћы попросили у одной стороны и у другой пропустить нас. ќни подумали, назначили нам врем€ и грузины нас, грузинских беженцев пропустили.  ак только мы перешли через мост на другую сторону реки, они сразу же начали стрел€ть друг в друга. Ќичего не скажешь, мужественно они воевали. ј в это врем€ где-то наверху, в горах, за облаками слезами изливаетс€ мать-√рузи€. ”хмыл€етс€ сатана….

 ак будто бы € справилс€ с перевалом, потихоньку шаг за шагом преодолел, но он как будто бы в трех временах продолжаетс€, в прошлом, насто€щем и будущем. ¬ насто€щем он стал магическим триптихом и осел в моей душе и в моей крови вместе со своими живыми и мертвыми, с «инопланет€нами», удивленным быком, с прив€занными к дулам Ѕћѕ стариками, стонами, нескончаемым страданием. «наю, никогда не прекратитс€ движение через перевал, потому что это перевал беженцев, единственный перевал в мире, который путешествует и путешествует по всему миру, зар€женный энергией беженцев, как огромный корабль плывет по океанам, мор€м. „ерез континенты и страны, прокл€тый и великий, голодный, вцепившийс€ своими же пальцами в свое же сердце, в сердце окровавленной √рузии, перевал дл€ перехода от смерти к жизни. –асп€тый на кресте перевал!

ѕеревал беженцев самый высокий перевал на планете, пропитанный чистейшим воздухом –одины. ќн превыше любой вещи на белом свете и выше любой проблемы, выше денег и измены. —то€щий выше всего мелкого перевал–√олгофа вз€л на себ€ все грехи √рузии. ѕосреди этой √олгофы стоит молодой отец с замерзшим у него на руках грудным ребенком и проклинает, громко проклинает политиков и неполитиков, мужчин и женщин… ¬сех нас, всех без исключени€! ¬сех кто по причине или без причины принес свою долю глины и кирпичей дл€ строительства этого перевала, кто возвел и возвеличил его. ѕроклинает мен€, который пишет эти строки и вас, уважаемые, кто эти строки сейчас читает.

„то нам делать, как поступить, чем помочь погибшим дет€м, перед которыми виновато все человечество, вс€ √рузи€, каждый из нас?!





http://cyxymu.livejournal.com/714518.html#cutid1

–убрики:  интересное, полезное/Ћюди, годы, страны...
 ризисные ситуации.
ћетки:  



Kandra   обратитьс€ по имени —уббота, 09 јпрел€ 2011 г. 01:05 (ссылка)
ћой любимый писатель, мы с ним дружим и он знал моего отца. ќт этого романа слезы льютс€ сами...........
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
÷ирцис   обратитьс€ по имени —уббота, 09 јпрел€ 2011 г. 10:13 (ссылка)
Kandra, это необходимо читать каждому, кто, дума€ о "государстве", "родине", забывает, вернее - не хочет думать о живых люд€х, которые станов€тс€ жертвами чьих-то корыстных амбиций.
 огда € читаю такое, то вижу себ€ и свою семью: будто это мы с пожилым мужем, сыном, невесткой и двум€ маленькими детьми взбираемс€ на перевал. Ѕудто это € не могу идти, а сын не может мен€ оставить, сразу думаю, что выбрала бы удобный момент и бросилась бы в пропасть вместе с мужем, чтобы не мешать выжить семье.
ј потом это наши малыши замерзают прив€занные на спине у отцаЕ
ј потом и отца убивают грабители, а труп невестки, потер€вшей всЄ, лежит на обочине с обрывком бумаги на груди, на котором нацарапано еЄ им€ и фамили€Е
Ќет, нет прощени€ тем, кто провоцирует такоеЕ
ј сколько подобных преступлений совершаетс€ посто€нно!
» как после этого люди осмеливаютс€ ждать милости от Ѕога и —удьбы к себе и собственным дет€м, если чужих детей они не жалели?
≈сли будет возможность, передайте низкий поклон √ураму ќдишариа от матери и бабушки из ћосквы по имени ¬алентина.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Kandra   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 10 јпрел€ 2011 г. 00:52 (ссылка)
÷ирцис, — удовольствием передам, он замечательный человек. Ќе могу не согласитьс€, когда эти строки читаю на глазах слезы, мало кто знает правду об этой войне. „уть позже € вам что то пришлю.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку