-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Иму_Охара

 -Интересы

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Японские_БИ

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.05.2007
Записей: 141
Комментариев: 555
Написано: 3039




Птенец журавля!
И у тебя из сотен веков
День позади.
Кобаяси Исса

Breck Hill, журавли...

Пятница, 30 Января 2009 г. 20:15 + в цитатник
.
 (700x699, 182Kb)
Рубрики:  журавли
Японское



Процитировано 1 раз
Понравилось: 44 пользователям

Благими намерениями?..

Понедельник, 19 Января 2009 г. 12:32 + в цитатник
 (267x232, 13Kb)
Обнаружила сегодня в вики, что по даосской легенде, вселенная появилась из-за попытки наделить безликое чудовище органами чувств.

Хуньду́нь (кит. 混沌, пиньинь Hùndùn, палл. хуньдунь, буквально — Первичный мрак) — мифологическое существо, представлявшееся в Древнем Китае воплощением недифференцированного хаоса, из которого возникла Вселенная.

Предание

Образ Хуньдуня выражался в виде первичного мешка или яйца, при расщеплении неразделимого содержания которого возникают Космос и Земля. Эта космогоническая теория сложилась в китайской астрономии в эпоху Хань.

О происхождении же мира из Хуньдуня рассказывается в даосском трактате эпохи Чжоу «Чжуан-цзы (книга)» (III век до н. э.). Согласно этому преданию, Хуньдунь (Хаос) не имел ни лица, ни 7 отверстий для органов чувств (глаз, ушей, ноздрей, рта) и царил в центре мира. По обе стороны от него, по краям света, простирались владения богов Южного моря Шу (Быстрый) и Северного моря Ху (Внезапный). Владыки морей часто навещали Хуньдуня, и тот всегда радушно встречал гостей. Однажды Шу и Ху решили вознаградить своего хозяина за его доброту. Они решили, что Хуньдунь, как и каждое существо, должен видеть, слышать, обонять и так далее. Поэтому, придя к нему в следующий раз, они принесли с собой инструменты (топор и сверло), и в течение 7 дней просверлили в Хуньдуне 7 отверстий, после чего Хуньдунь скончался, а из его тела возникла Вселенная.

В другом источнике, «Книге гор и морей», написанной в эпоху Хань, сообщается, что Хуньдунь — это божественное существо, обитавшее на юго-западе от священной горы Тайшань (Небесная гора). Выглядит он как мешок огненно-красного цвета, 3-метрового роста, без головы, глаз, ушей, ноздрей и рта, с 6 лапами и 4 крыльями.

Мысля

Убили существо. Хм. Ну чудовище, ну бесчувственное. Но ведь его любили, значит оно не было злым. По идее, не могло - оно было объективным, на него ни что нге влияло. Не было у него чувств потому что. Вот и живи после такого...
Рубрики:  Драгоценное



Процитировано 1 раз

Совсем уж не в тему

Понедельник, 28 Апреля 2008 г. 12:44 + в цитатник
Ковырялась как обчно в сети без особой цели, просто ради убийства времени, и наткнулась на такое: renzi.ru. Сие суть дивная вещь. Сайт не то чтобы шикарно сделан - сайт прост и незамысловат, но сделан с большой душой, вдохновением и любовью. Да...

Люди, создавшие его, любят китайский чай, особенно Пу Эр, восточную культуру, особенно китайскую, и умеют ценить жизнь. Но заинтересовало меня вовсе не это. Писать о другом собралась. На главной страничке светит такая надпись:

Сайт является отражением плавания двух водяных крыс по волнам времени-жизни...

Водяные крысы... Имелись в виду люди рождённые в год Водяной Крысы по китайскому календарю - 1972 год и все другие равно отстоящие от него на равные 12-летние промежутки времени. И мне подумалось: "Отчего же я не знаю, какой крысой являюсь я?" Выяснила, что 1984 год был годом Крысы Древесной. Их ещё хутиями называют. Начиталась про характеристики разных родов крыс здесь и пришла к выводу, что крыса я хорошая, умеренной противности, как и водяной крыс, плавающий вокруг дерева на котором я решила проживать :).

Хутия выглядит вот так.  (250x187, 10Kb)
Прошу простить за качество картинки - ничего другого не обнаружила. К тому же это - кубинская цепкохвостая хутия, наверное в Китае о таких и не знали, когда появились разделения гороскопных крыс на древесных, земляных,огнянных и каких-то там ещё :)...
Рубрики:  Драгоценное

Легенда о желтом журавле

Понедельник, 28 Апреля 2008 г. 00:58 + в цитатник
Башня Жёлтого Журавля (Хуанхэлоу)

Давно тот старец улетел на жёлтом журавле.
Осталась в память прежних дел лишь башня Хуанхэ.
Журавль жёлтый никогда не возвратится вновь;
Белеет в небе череда извечных облаков,
И ясно виден вдалеке Ханьян в кругу дубрав;
На Попугая Островке — цветенье диких трав.
Темнеет. Где же край родной? Гляжу в речную даль...
Туман клубится над волной, растёт в душе печаль...
Цуй Хао (704? — 754)

 (404x500, 108Kb)
С этим стихотворением Цуй Хао связана старинная легенда о волшебнике-даосе, который любил пить вино в местной корчме, хозяин которой не брал с него денег. Чтобы отблагодарить хозяина, гость апельсиновой кожурой нарисовал на стене волшебного жёлтого журавля. Стоило лишь хлопнуть в ладоши, как журавль сходил со стены и танцевал для посетителей, число которых день ото дня всё увеличивалось. Через 10 лет, волшебник-даос снова появился в корчме, хлопнул в ладоши и, сев верхом на сошедшего со стены журавля, взмыл в небо. Больше его в этой местности никто не видел. Владелец же корчмы, фантастически разбогатевший от наплыва посетителей, построил в память о происшедшем чуде красивую башню, назвав её Башней Жёлтого Журавля.

Башня много раз разрушалась до основания и отстраивалась заново. Современная её версия — 5-ярусная башня высотой 51,4 м — была построена в 1981 г. Башня упоминается в более чем 300 стихотворениях китайских поэтов, однако, без сомнения, самым известным из них является стихотворение Цуй Хао.

Да, красиво... Кстати, вот здесь лежит очень интересное исследование о журавлях в культурах народов мира. Небольшое, но весьма приятное. Очень рекомендую и себе оставляю на заметочку.

Замечательная иллюстрация Стефани Чэн.

"Стихи 1000 поэтов" с китайским подстрочником тут.
Рубрики:  журавли



Процитировано 1 раз

Хозяин съехал

Понедельник, 28 Апреля 2008 г. 00:31 + в цитатник
Написать "Элвис покинул здание" было бы слишком...

Сообщаю, что этот блог отныне существует только в качестве моей странички о Японии. Все записи личного характера удалены, закрытых больше постов нет.

Я таки решилась на это. Вести два дневника нет никакой возможности, поэтому дневник сейчас будет только один, а это - всего лишь склад.

Желающие отписаться - отписывайтесь, меня этим не обидишь, тем более, что есть люди, которым мало интересно читать тематические посты.

Больше говорить нечего. Хм.

Запоздалое

Суббота, 29 Марта 2008 г. 23:13 + в цитатник
Цветущая слива - привелегия зимы... Но я не могу удержаться!

Невольно душе мила
Обветшалая эта застреха.
Рядом слива цветет.
Я понял сердце того,
Кто раньше жил в этом доме.

Сайгё

А вот что я ещё узнала о сливе:

Слива по китайской традиции входит наряду с сосной и бамбуком в число «трех друзей холодной зимы» и «четырех благородных», к которым относятся также орхидея, хризантема, бамбук.

В живописи хорошо известен сюжет «В поисках цветущей сливы». Эта тема пришла из Китая и связана с образом благородного ученого, отправившегося искать среди заснеженных гор расцветшее сливовое дерево. Белоснежные лепестки сливы в классической поэзии часто сравнивают с чистейшим снегом. Слива, бесстрашно раскрывающая бутоны даже в морозы, считается воплощением стойкости, женской нежности и верности. От чудесных скромных цветов сливы действительно веет чистотой, свежестью, юностью.


Как всегда в залежах моих из журнала Япония сегодня (выпишу его...)
Рубрики:  Японское



Процитировано 1 раз

О-Хару :)

Суббота, 29 Марта 2008 г. 22:52 + в цитатник
med_99394456 (448x291, 50Kb)
Вот и к нам пришла наконец весна. Цветут абрикосы. Их запах, терпковатый и радостный, щекочет ноздри. Удивительно, но весна создаёт такое непривычное впечатление. За пять месяцев глаза, привыкшие к голым деревьям и серым облакам, гевольно удивляют осыпанные бело-розовыми цветами ветви. Вечером впечатлание вообще какое-то удивительное, сюрное.

Недавно, кажется в четверг погода резко испортилась и пошел мокрый снег. Утором он ещё лежал на газоне обочин - и самое удивительное то, что цветущие деревья не пострадали...

Я пришла к выводу, что работать переводчиком в любой отрасли - огромное удовольствие. Что может быть лучше, чем создавать стройный, удобочитаемый текст? Я ведь все-таки филолог... Хочу изучить другие языки. Да, между прочим, я сделала вывод, что соболюдать стиль не так уж сложно. Гораздо сложнее, когда не знаешь о чем идёт речь и спрашиваешь о самом предмете гораздо больше, нежели о том, как сказать что-то на русском. Из-за этого очень сложно работать в обратном направлении. Видно и правда придётся изучать экономику и органическую химию...

Скоро в моей жизни грядёт и ещё одно изменение...
Рубрики:  Драгоценное

Учим японский ;)

Воскресенье, 16 Марта 2008 г. 23:48 + в цитатник
Рекомендую отставить чай, кофе и любую жидкость, а также предварительно прожевать всё, что естся. И сядьте поудобнее. А то Женька вот со стула брякнулся. Это не шутка ;).

БОНСАЙ - деревья, достаточно маленькие для того, чтобы японцы могли их курить. Накурившись бонсая, японцы приступают с своим культурным развлечениям.

Поэзия:
ХАЙКУ (ХОККУ) - короткий разговор накуренных японцев. Не с силах справится с большим количеством мыслей в голове, японец говорит с паузами, считая слоги. Глупые европейцы принимают это за стихи.
ТАНКА - шум мотора японского танка времён первой мировй войны, который глупые европейцы тоже принимают за стихи.
ВАКА - т.н. японская песня, оргия накуренных японцев, которые бегают по комнате и едят всё подряд с криками "вака-вака-вака-вака", изображая пакманов.

Театр:
КАБУКИ - накурившиеся бонсая актёры, которых пробило на думку и хавчик.
НО - крик японского театрального зрителя, которому надоело, что кабуки постоянно не выходят на сцену. Впоследствие стал театральным жанром.
КЁГЭН - традиционный японский театральный фарс: четыре японца вкручивают микрочип в микросхему во время полового акта с катанами в руках.
ЁСЭ - вид японского театра, в котором запрещено курить бонсай и актёры обязаны на все указания режиссёра отвечать "yes, sir!" Состоит из Мандзая, Ракуго и антрактов с оргиями и харакири.
МАНДЗАЙ - японский театральный экшн. Один актёр выбегает с левой стороны сцены с криком "манздай" и под улюлюкание японцев срубает здоровым дайто голову другому актёру, что стоит на правой стороне сцены.
РАКУГО - японское театрализованое порно "не для всех". Актёры играют раком в го.

Анимация:
МАНГА - совершенно одинаковые нарисованные японцы с увеличенными глазами. Слово появилось, когда один японский художник сел на раскалённый мангал и очень удивился этому.
АНИМЭ - волплощение безобидной манги в жизнь. Благодаря технологии А. неотличимые друг от друга уроды со страниц комиксов манги начали разгуливать по Японии и за их пределами и есть мозги людей.
ОТАКУ (АНИМЕШНИК) - поклонник культуры анимэ. Деградирует из обыкновенного подростка и постепенно превращается в героя анимэ.
ПОКЕМОНЫ - персонажи анимэ для самых маленьких. Сделаны из неродившихся младенцев, плюшевых детских игрушек и туалетной бумаги.
КЕМОНОМИМИ - генетические мутанты с ушами и хвостами животных и телом людей. Созданы, чтобы пугать японских детей до смерти и так им образом контролировать размножение японцев.
НЯ - любимая реплика кемономими. Зацензурированное строгими японцами слово "хуйня". По другой версии придумано А.С.Пушкиным: "Выпьем, Ня! Ня, где же кружка?" (версия Катьки)
КАВАЙ - вопль отаку при виде персонажа анимэ, который ему кажется милым. Мол: "Кавай сюда, кросавчег, ня"
ЯОЙ - удивлённый возглас отаку, которому неожиданно присунули тентакль в %опу. Мол: "Ня! Вообще-то я... ОЙ!"
ХЕНТАЙ - вопль отаку, которого догнал милый персонаж анимэ и начал его пидрасить в очко большим тентаклем. Мол "Хентай уже, пока я не умер ня"
ТЕНТАКЛИ - половые органы всех персонажей анимэ мужского пола, достигающие в среднем трёх-четырёх метров. Т. обладают даже покемоны.
БУККАКЕ - взрыв анимэшника во время эякуляции тентакля. Обычно после него не выживают.
СЁТАКОН - похожая ситуация, но когда покемон присовывает маленькому мальчику. Не считается педофилией.
ЛОЛИКОН - японская версия лолиты, которая давно превратила Владимира Набокова в гробовой пропеллер.
ЮРИ - единственно приемлимая анимэ и манга, в которой нет ужасных тентаклей и жутких кемономими. Названа в честь Юрия Гагарина и рассказывает о полётах в космос.
СУГОЙ - довольный отаку, который подрочил на пилотку лётчика-испытателя и округлые энергоблоки корабля "Восток 1" (при просмотре юри) и говорит "спасибо"

Основные реплики:
КАМПАЙ - японский тост под сакэ пирог с секретной начинкой. Происходит из английского "cum pie". Что кладёт в пирог японский повар, глупые европейцы так и не узнали до сих пор.
АРИГАТО - "пошёл на %уй" по-японски. Произносится вместо благодарности циничными японскими подонками.
САЙОНАРА - "да иди ты уже, наконец, на%уй". Японское прощание.

прочее:
ГОДЗИЛЛА - могучий японский бог, появляющийся из холодильника "ЗИЛ" и разрушающий города.
ФУДЗИЯМА (ФУДЗИ) - гора, появившаяся из японских даров моря (food sea), которые даже японцы не могли уже жрать. Согласно преданию, процессы брожения могут прривести к тому, что из недр Фудзи извергнется страшный раскалённый перегной, который погубит всех японцев.
КАМИКАДЗЭ - автор поста "японское словоблудие", которому благодарные читатели порекомендуют убить себя об стену вместе со своим блогом.

Бугага лежит тут Кх!
Рубрики:  Смешное
Японское



Процитировано 2 раз

Часы (стражи)

Воскресенье, 16 Марта 2008 г. 23:05 + в цитатник
Помнится, впервые я столкнулась с этими часами, читая Сэй Сёнагон. То, что они обозначают время суток, для меня стало понятно практически сразу. Но какое?

Час (стража) Крысы - время с 23 до 1 часа ночи.

Час (стража) Быка - время с 1 до 3 часов ночи.

Час (стража) Змеи - время с 3 до 5 часов утра

Час (стража) Зайца - время с 5 до 7 часов утра.

Час (стража) Дракона - время с 7 до 9 часов утра.

Час (стража) Овцы - время с 13 до 15 часов.

Час (стража) Обезьяны - время с 15 до 17 часов.

Час (стража) Петуха - время с 17 до 19 часов.

Час (стража) Собаки - время с 19 до 21 часа

Час (стража) Собаки - время с 19 до 21 часа

Час (стража) Свиньи - время с 21 до 23 часов

Нашла я это вот тут
Рубрики:  Японское



Процитировано 1 раз

Бумажные фонарики

Воскресенье, 16 Марта 2008 г. 21:36 + в цитатник
Бумажный фонарь - гляжу,
как под ветром ночным
опадают с вишен цветы...


Такахама Кёси

Почитать о различных видах японских бумажных фонарей можно здесь, в журнале "Япония сегодня". Оказывается существует много видов таких фонарей. Я же - о складных фонариках, тётинах. Его название происходит от слова "тётё", бабочка. А ещё мне понравился афоризм про лентяя - "тётин, горящий весь день". Лучшими считались гифу-дзётин, фонарики из Гифу. "Акари", искусство изготовления бумажных фонарей, живо в Японии и поныне.

Существует легенда о том, как появился первый бумажный фонарь. В древние времена в Японии рыбаки выловили маленькую статуэтку богини Каннон, светившуюся красным. Староста рыбацкой деревни усмотрел в том божественное вмешательство и приказал поставить храм. Во время постройки храма статуэтка стояла у него дома, и когда в деревне случился пожар, не пострадал только его дом. Считалось, что несчастья ему удалось избежать только потому, что статуэтка излучала вокруг себя сильное красное свечение. После этого он и сделал красный фонарь. И теперь точная копия этого фонаря висит в Японии в храме при входе.

А помните про "квартал красных фонарей"? Это тоже от названия фонариков. Ака Тётин (Aka Chochin) - "Красный квартал", район проституток.
 (300x468, 11Kb)
Рубрики:  Японское



Процитировано 1 раз

Once in a lifetime comes the perfect killer.

Воскресенье, 16 Марта 2008 г. 00:58 + в цитатник
Ну люблю я этот фильм. :)Товарищи, подскажите где найти саму мангу в приличном состоянии (сканы желательны хорошие, и инглиш предпочтителен)?
 (642x273, 176Kb)
Рубрики:  Японское

Находки.

Среда, 12 Марта 2008 г. 00:25 + в цитатник
Во-первых, хочу сказать огромное спасибо Библиотека_Тлёна. Зная, насколько человек увлечён творчеством Йошитаки Амано, я поплелась на её дневник отыскать какие либо ссылки на его галереи. И нашла следующее - http://gallery.aethereality.net/

Милые друзья, по данной ссылке - огромное море настоящего сокровища. Во-первых прекрасные галереи художников, работающих в стиле манга. Я этим в последнее время увлечена, да и вообще люблю всякие красивые картинки. Здесь множество картинок, большинство из них в очень даже хорошем состоянии. Имею в виду, что качество работ позволяет насладится их созерцанием.

Дабы искать было удобно - здесь галерея художников. В алфавитном прядке, всё как у людей. На английском, естественно. Отдельно показалась милой сегдцу моему Graceful Lament Gallery На сколько я поняла - там всё подряд, включая артбуки, самостоятельные серии работ художников, фанарты, концепт-арты к играм, косплей. Много достойных внимания трудов. Рекомендую
Feng Qui Huang.

Для всех вас и для себя чтоб не забыть - Rain (словно всё акварелью написано), Reiko Okano (а уж не иллюстрации ли то к Гэнзди? :) ), Kei Toume.

Перечислять могу бесконечно. Прилагаю задевшее за живое ниже.

Feng Qui Huang
 (445x600, 122Kb)

Kei Toume
 (438x600, 263Kb)

Rain
 (398x600, 196Kb)

You Yuan Jing Meng
 (404x500, 160Kb)
Рубрики:  журавли
Японское

Из японского

Суббота, 08 Марта 2008 г. 23:09 + в цитатник
Из японсого в жизни моей каллиграфия. Благодаря одной замечательной девушке :) у меня есть теперь все возможности заниматься этим дивным делом. Как выяснилось, писать иероглиф и правда не сложно. Есть простые линии, которые нужно запомнить и правильно написать. Гораздо сложнее - красивый почерк. :) Над этим я буду трудится очень и очень долго. Кирилицей и латиницей я писала поначалу тоже чудовищно :). Это я имею в виду, у меня хватит терпения научиться писать и иероглифику. Надеюсь.

Попробовала скопировать скорописные свитки - где-то дома обнаружились - гораздо легче и красивее получается. На прописях я пока не рискую писать. Отчего-то мне их очень жаль портить. Поэтому в ход пока идёт обычная газетная бумага. Правда, она слишком легко впитывает влагу... Но зато я на ней безнаказанно тренирую черты и черновые попытки написать иероглиф "птица" - он сложный и очень красивый. Между прочим, учить язык так гораздо интересней. И без того казавшийся мне красивым, теперь - я вижу его по-настоящему волшебным, этот нихонго.

Ещё я читаю Ёсу Бусона и Тавару Мати. Один - такой классический и любимый. А Мати-тян.. Словно я проживаю её жизнь. Так схожи те чувства, о которых она пишет в своём "салате" с моими. Её стихи мне понятны и дороги.

А ещё мене подарили Хотея :). Он тяжел и невелик - служит мне пресс-папье во время занятий каллиграфией. Теперь у моей Бэдзайтен есть и спутник. Осталось ещё пятерых привести :).

Вот.
Рубрики:  Японское

Собака, лизнувшая небо

Воскресенье, 02 Марта 2008 г. 22:04 + в цитатник
 (176x222, 8Kb)
Когда-то я услышала о том, что чау носят прозвище "лизнувшие небо". Кажется, в "Вокруг света" прочла. Захотелось мне найти легенду о чау. Подумалось, что наверняка она должна быть красивой. Но вот не нашла :(. Если кто-нибудь знает её, пожалуйста, расскажите мне!.

Зато вот узнала, что и у шарпеев тоже язык синего цвета. Но их так не называют - лизнувшие небо. А ещё говорят, что чау не любят детей. Просто не любят, хоть ты тресни.

Размещу статью в рубрике "Японское". Хотя, всё же китайское :).


В старинных китайских легендах говорилось, что чау-чау произошли от совершенно иных предков, чем другие породы собак, а именно от медведей. Это предположение возникло, видимо от сходства осанки, необычайной самоуверенности и бесстрашия медведя и чау-чау. Однако эти предположения о происхождении чау относятся скорее к басням.

Чау-чау имеет синий язык, и эта необычная пигментация языка якобы унаследована от вымерших видов полярных волков. Но это опять лишь предположение, потому что истинная причина синего языка пока не имеет достоверного объяснения.

И так рассмотрим более достоверную версию происхождения породы чау-чау.

Хотя китайский император Цинь Шихуанди (259-210 гг. до н. э.) уничтожил китайскую литературу и соответственно сведения о разведении чистопородных собак, археологи и натуралисты установили, что чау-чау - одна из самых древнейших пород собак. В зеленой с золотом обливной глиняной фигурке династии Хань (206-220 гг. до н. э.) мы безошибочно узнаем чау.

При раскопках могильников археологи находили чау вместе с их язычниками-владельцами. Два племенных вождя, Цзюн и Ти, описывали своих охотничьих собак как «гигантских, с черным языком и внешностью льва».

Родиной этих собак, были Монголия, Китай и Тибет. Все эти факты свидетельствуют о древнейшей преданности и службе человеку этой породы.

Так же существует мнение, что мясо чау-чау использовали в еде, а из шерсти делали пряжу, речь, скорее всего, шла о помесях с чау, а не о чистопородных собаках.

Истинные представители этой породы, отличались выдающимися охотничьими качествами, действительно высоко ценились высокопоставленными китайцами, так как являлись зеркалом их социального и политического положения и благополучия. Выискивая и идя без устали по следу тигра или медведя, настигнув, смело атаковал, подтверждая свою силу и бесстрашие мертвой хваткой, чау был воистину великолепным охотником на крупную дичь. Благодаря своей ловкости и неимоверно крепкому телосложению, чау стал незаменимым спутником и помощником охотников, добывающих оленей. Принеся кому-либо в подарок столь ценное животное, можно было, наверняка ожидать в будущем ответной услуги.

Учитывая охотничьи таланты чау-чау, один из императоров династии Тан завел в провинции Юнань огромный питомник, наняв десять тысяч егерей для ухода за пятью с лишним тысяч собак с «синими языками». Хотя чау в первую очередь предназначались для охоты на крупную дичь, их с успехом использовали и на птиц.

Кроме того, чау без труда работал в упряжке и обладал пастушьим инстинктом. Как охранник и сторож, бесстрашный чау не знал себе равных. Громко облаивая добычу на охоте, он молча нападал на посторонних, вторгшихся на его территорию.

В то время как древние люди в разных концах земли еще только частично одомашнивали шакала, китайцы фактически уже вели племенные книги, оставляя документальные свидетельства о разведении собак. Когда в период японской оккупации Северного Китая доктору Абсхагену разрешили посетить ламаистский монастырь, он обнаружил, что монахи в нем скрупулезно описывали вязки своих собак, начиная с ХІІІ века, о чем и написал в своем эссе «Голубые чау Монголии».

Преподносившиеся в подарок гостившим на Востоке аристократам и купцам, чау оказывались в корабельных трюмах вместе с прочим товаром. Вместо подробного описания в судовых грузовых ведомостях, восточные безделушки и пряности проходили под общим наименованием «чау-чау». Так, за собаками, попавшими таким образом в Англию, стойко закрепилось это название.

Рассказ о чау взят отсюда
 (413x340, 79Kb)
Рубрики:  Японское



Процитировано 1 раз

Сон о журавле

Четверг, 28 Февраля 2008 г. 16:52 + в цитатник
 (617x650, 85Kb)
Видеть журавлей, опускающихся на землю, предвещает необычные события.
Рубрики:  журавли

Японка

Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 01:41 + в цитатник
Очень уж понравилась мне эта картинка - вовсе она не японская. Автор Татьяна Булгакова.
 (428x698, 110Kb)
Рубрики:  Японское

Японские имена и фамилии

Воскресенье, 10 Февраля 2008 г. 21:03 + в цитатник
Очень многого не знала относительно имён и фамилий. Слышала также, что иностранцы получившие японское гражданство, получают и новое имя, японское. Если кто знает что по этому поводу, просветите пожалуйста...

Современные японские имена состоят из двух частей - фамилии, которая идет первой, и имени, которое идет вторым. Правда, японцы часто записывают свои имена в "европейском порядке" (имя - фамилия), если пишут их ромадзи. Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию ЗАГЛАВНЫМИ буквами, чтобы ее не путали с именем (из-за вышеописанного разнобоя).

Исключение составляет император и члены его семьи. У них фамилии нет. Девушки, выходящие замуж за принцев, также теряют свои фамилии.

Древние имена и фамилии

До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все остальное население Японии довольствовалось личными именами и прозвищами.

Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования. В тех случаях, когда фамилии у женщин все-таки были, они не меняли их при вступлении в брак.

Фамилии делились на две группы - фамилии аристократов и фамилии самураев.

В отличие от числа фамилий самураев, число фамилий аристократов практически не увеличивалось с древнейших времен. Многие из них восходили к жреческому прошлому японской аристократии.

Наиболее почитаемыми и уважаемыми кланами аристократов были: Коноэ, Такаси, Кудзе, Итидзе и Годзе. Все они принадлежали к роду Фудзивара и имели общее название - "Госэцукэ". Из числа мужчин этого рода назначались регенты (сэссе) и канцлеры (кампаку) Японии, а из числа женщин - выбирались жены для императоров.

Следующими по знатности были кланы Хирохата, Дайго, Куга, Оймикадо, Сайондзи, Сандзе, Имайдэгава, Токудайдзи и Каоин. Из их числа назначались высшие государственные сановники. Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэре но гогэн). Далее шли уже все остальные аристократические кланы.

Иерархия знатности аристократических родов начала складываться в VI веке и просуществовала до конца XI века, когда власть в стране перешла к самураям. Среди них особым уважением пользовались кланы Гэндзи (Минамото), Хэйкэ (Тайра), Ходзе, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу, Ода. Целый ряд их представителей в разное время были сегунами (военными правителями) Японии.

Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) "благородного" смысла.

Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу "нумерации". Первый сын - Итиро, второй - Дзиро, третий - Сабуро, четвертый - Сиро, пятый - Горо и т.д. Также, кроме "-ро", для этой цели использовались суффиксы "-эмон", "-дзи", "-дзо", "-сукэ","-бэ".

По вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя, нежели то, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни, например, чтобы подчеркнуть наступление ее нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). Господин обладал правом переименования своего вассала. В случае серьезного заболевания имя иногда меняли на имя будды Амиды, чтобы воззвать к его милости.

По правилам самурайских поединков перед боем самурай должен был назвать свое полное имя, чтобы противник мог решить, достоин ли он такого соперника. Разумеется, в жизни это правило соблюдалось куда реже, чем в романах и хрониках.

В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс "-химэ". Его часто переводят как "принцесса", но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.

Для имен жен самураев использовался суффикс "-годзэн". Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс "-ин".

Современные имена и фамилии

В ходе Реставрации Мэйдзи всем японцам были присвоены фамилии. Естественно, что большая их часть была связана с различными приметами крестьянской жизни, особенно с рисом и его обработкой. Эти фамилии, как и фамилии высшего сословия, также обычно составлялись из двух кандзи.

Наиболее распространенные сейчас японские фамилии - Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.

Мужские имена изменились меньше. Они все также часто зависят от "порядкового номера" сына в семье. Часто используются суффиксы "-ити" и "-кадзу", означающие "первый сын", а также суффиксы "-дзи" ("второй сын") и "-дзо" ("третий сын").

Имена, содержащие "син", обычно считаются неудачными и несчастливыми, потому что "син" по-японски - "смерть".

Большинство японских женских имен заканчиваются на "-ко" ("ребенок") или "-ми" ("красота"). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой.

Некоторые современные девушки не любят окончание "-ко" в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени "Юрико" может называть себя "Юри".

По закону, принятому во времена императора Мэйдзи, после заключения брака муж и жена по закону обязаны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия мужа. Уже несколько лет в парламенте обсуждается поправка в Гражданский кодекс, разрешающая супругам оставлять добрачные фамилии. Однако пока она никак не может набрать необходимое количество голосов.

После смерти японец получает новое, посмертное имя (кайме), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Кайме и ихай покупаются у буддийских монахов - иногда еще до смерти человека.

лежит здесь
Рубрики:  Японское



Процитировано 1 раз

Поиск сообщений в Иму_Охара
Страницы: [5] 4 3 2 1 Календарь