Орелъ съ Совою помирились И, закрепить союзъ покрепче силясь, По братски обнялись И поклялись, (Чтобы видней была услуга): Птенцовъ не трогать другъ у друга. «Ты знаешь ли моихъ птенцовъ?» – Оборотилася Сова к Орлу с вопросом. «Не знаю!» – молвитъ тотъ. – «Ахъ, въ томъ-то и загвоздка! Не зная ихъ, ты ихъ пожрешь въ конце-концовъ». «Такъ опиши мне ихъ фигуры!» – Сказалъ Орелъ, И взглядъ пронзительный и хмурый На собеседницу навелъ. «Ахъ, – молвила Сова, – мои птенцы такъ малы, Изящны, полны красоты, Что ихъ изъ жалости, пожалуй, Не тронешь ты». Случилось такъ, что Богъ послалъ Сове семейство. Однажды вечеромъ, едва Сова Помчалась на злодейства, Орелъ по воздуху парилъ, И вдругъ въ разщелине развалинъ Птенцовъ какихъ-то онъ накрылъ, Ихъ видъ былъ жалокъ и печаленъ, А голосъ такъ ужасенъ и унылъ, Что нашъ Орелъ решилъ, Когда судить по описанью их, Что у Совы не может быть таких. Добычу порешив Он сытым улетел. Вот со злодейских дел Сова вернулась... но... о, боги!.. Детей ужъ нетъ... остались только ноги... Сова рыдаетъ, мечетъ, рветъ, Сова разбойниковъ клянетъ... Но, вотъ, Ей кто-то молвитъ таровато: «Сова! Сама ты виновата! Ты вздумала, бедняга, безъ пути Въ своей семье прекрасное найти... Расхвасталась и разболталась, Ну, и попалась!
© Автор басни: Жан де Лафонтен. 1678 год. © Перевод басни: В.В.Жуков. Небольшая редактура: Василисы Ивановой. |