1
ЕСЛИ Я МОГУ МЕЧТАТЬ
11 июля 1954 года началось как жаркое, ленивое воскресенье, просто еще один липкий летний день в Северном Мемфисе. А я был тощим двенадцатилетним ребенком, живущим в маленьком кирпичном дуплексе, который мой отец снимал на Бридлав-стрит, и искал какой-нибудь способ побороть скуку еще одного знойного дня.
Мой отец работал в длинные смены на фабрике Firestone, и в то воскресенье, в его выходной день, он спал. Мой самый близкий друг — соседский парень Уэйн Мартин — уехал куда-то на прогулку со своей семьей. Казалось, что я буду один в течение дня, поэтому я решил убить немного времени, прогулявшись до парка Гатри.
Парк находился примерно в полумиле от дома моего отца, вниз по Челси-авеню, открытое поле с чахлой травой и пыльными участками, разбитое перед начальной школой и общественным центром. Рядом с улицей был детский бассейн, а чуть дальше была игровая площадка, несколько баскетбольных колец и поле для игры в подковы — где я научился наслаждаться приятным звоном обуви, ударяющейся о железный столб.
Когда я прибыл в парк, дневную жару нарушил легкий ветерок, дующий с реки Миссисипи. Там было несколько мам, наблюдавших за своими плещущимися малышами в детском бассейне, и куча ребят постарше на траве. Я решил прогуляться до общественного центра, чтобы посмотреть, не происходит ли внутри чего-нибудь интересного. Небо было туманным, по-летнему серым, и я думаю, что я потерялся в собственной дымке. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что мое имя выкрикивают с другого конца парка.
“Джерри! Привет, Джерри. Иди сюда!”
Это был один из старших ребят на траве. Я узнал в нем местного парня по имени Ред Уэст, одного из самых крутых парней, которых я знал в Северном Мемфисе. Рэд был свирепым игроком в мемфисский футбол в средней школе Хьюмса, и он и его семья жили в малоимущем жилом комплексе с очень подходящим названием Hurt Village. Просто знание того, что парень был из Херта, придавало ему своего рода авторитет на поле боя в Северном Мемфисе. Ребята в моем районе шепотом рассказывали истории о грубых бандах, которые скрывались вокруг Херта, и о том, как тебе повезет выбраться оттуда живым, если ты когда-нибудь будешь настолько глуп, чтобы ходить по проектам в одиночку ночью.
Я не был уверен, откуда Ред знает мое имя, но я подумал, что он может знать моего старшего брата, Билли Рэя, который был довольно сильным футболистом в частной средней школе, которую он посещал на другом конце города. Возможно, Ред слышал, что я становлюсь приличным широким слушателем в команде из моей католической начальной школы, "Святые Имена". Футбол был единственной вещью, в которой я чувствовал себя хорошо. Мои оценки были паршивыми, у меня было мало друзей, но на футбольном поле Святых имен я впервые почувствовал вкус личного успеха. На самом деле не имело значения, откуда Ред знал меня — я не собирался игнорировать звонок. Я начал с группы старших мальчиков, пытаясь добавить в свою походку нотку Брандо из The Wild One.
“Привет, Рэд”, - сказала я, когда добралась до них, сразу возненавидев тот факт, что мой голос звучал так слабо, так молодо. Совсем не Брандо.
Я не знал других парней и не обращал на них особого внимания. Я предположил, что они были либо от Hurt, либо от Humes.
Рэд на мгновение пристально посмотрел на меня.
“Джерри, нам не хватает игроков для игры вшестером. Хочешь поиграть в мяч?”
Из всех вопросов, которые, как я думал, может задать мне Ред, я не предвидел этого. Шанс поиграть в футбол с Ред Уэстом и несколькими детьми постарше? Конечно, я был в.
“Конечно, Рэд. Я буду играть”.
“Тогда ладно”, - прорычал он. “У нас есть игра. Полная блокировка. Прикосновение двумя руками. Давайте очистим поле ”.
Рэд и еще пара парней ушли, чтобы выяснить, что происходит за пределами поля и на линии ворот. Два других игрока начали разминаться, делая длинные передачи друг другу. Я не сводил глаз с Реда, который не был по-настоящему большим парнем, но в любом случае был внушительной фигурой. У меня было ощущение, что с ним даже игра в футбол будет жесткой и грубой.
С набором поля ребята перегруппировались.
“Наш мяч”, - сказал Рэд. “Мы возьмем Джерри. Остальным вернуться к защите ”.
Трое парней отделились и заняли позиции в конце поля. Я последовал за Редом и еще одним мальчиком, и мы тесно прижались друг к другу за нашей стартовой линией схватки. Рэд передал мяч другому мальчику.
“Что за игра, чувак?” Рэд спросил его.
Я посмотрел на этого парня, которого Ред только что сделал нашим квотербеком — действительно посмотрел взглянул на него впервые — и почувствовал толчок.
Это был он.
В этом другом парне не было ничего такого, что сразу поразило бы вас. На нем были простые рабочие брюки и белая футболка. У него были прыщи на лице и шее. Он был довольно худым. Он, конечно, не выглядел круче, чем Ред Уэст.
Но он был крутым, которого я никогда раньше не видел лично. Его волосы были смазаны бриалином и зачесаны наверх и собраны в очень впечатляющий "утиный хвост - именно такой образ я хотел, как только смог уйти от неодобрительных монахинь из школы "Святых Имен". Тебе пришлось немного поработать над такими волосами, и ты должен был знать, что это делает тебя вероятным малолетним преступником в глазах взрослых жителей Северного Мемфиса.
Было что—то в том, как этот парень встал и наклонился к толпе - беззаботный, но серьезный. Что-то немного развязное, но тоже дерзкое. Это выглядело так, как будто он изображал Брандо, даже не пытаясь.
Это должен был быть он.
За пару ночей до этого я услышал по радио совершенно новую песню - настолько новую, что пластинка еще даже не вышла — и был поражен, узнав, что вокалистом был мальчик из средней школы Хьюмса в Северном Мемфисе. Это казалось мне удивительным — как у парня из моего района могла быть песня на радио? И при этом отличная песня — песня, которая действительно выделялась среди всех горячих R & B записей, которые я слышал на шоу в тот вечер. Последние два дня я задавался вопросом — какой парень в Северном Мемфисе мог бы сделать такую запись и получить ее на радио? Этот парень напротив меня в толпе выглядел так, как будто он мог, сделать это.
