|
desz
Понедельник, 14 Сентября 2020 г. 20:42 (ссылка)
japantokyoguide
Среда, 09 Мая 2018 г. 06:53 (ссылка)
Закзать экскурсию здесь
Международный туризм сейчас приобрёл уже такой размах, что, практически, любой желающий путешествовать по миру в состоянии спланировать и организовать любое своё путешествие самостоятельно. Опустим финансовую составляющую. Речь сейчас не об этом. А о том, что любые дали нам сейчас уже дальними совсем не кажутся, языковой барьер уже тоже, никто его не боится. Многие заядлые путешественники на интернет-форумах делятся информацией «из первых уст», и любят повторять коронную фразу:»Если хорошо подготовиться, то можно справиться со всем самостоятельно. И язык не нужен. Английского вполне хватит…». Ну-ну, чешу я свой подбородок, наблюдая за тем, как много подчас ложной информации льётся из разных щелей интернета, а «судьи кто»?
«Почему японцы никто не говорит на английском? Они его учат в школе?». Этот вопрос чаще всего я слышу из тех вопросов, которые задают мне самостоятельные путешественники, отчаявшиеся продолжать свой тур по Японии самостоятельно, намыкавшись пару-тройку дней в Японии без гида, прибегают к его срочным поискам.
Некоторые даже не рискуют. И отправляясь впервые в Японию, все-таки предпочитают заранее забронировать гида. Хотя бы на один день, чтобы сориентироваться дальше им помог. И это правильно. Совсем не обязательно бронировать гида от и до. Пусть в поездке будет 1-2 дня, первых дня, когда с вами помощник. Это значительно улучшает ситуацию и на все оставшиеся дни.
В апреле, когда цветёт сакура, у нас у всех, кто работает во внутреннем японском туризме, график очень напряжённый. Экскурсии идут, практически, без выходных, плавно переходя в майские праздники, когда тоже спрос на гидов повышен.
И вот что я имею вам сказать. Три эпизода из нынешних мгновений весны.
Эпизод 1.
Встречаем мы две группы туристов, путешествующих в круизе вокруг японских островов. Круизный лайнер зашёл в один из портов. Порт Симидзу. Из порта запланирована экскурсия в национальный парк Фудзи-Хаконе-Идзу. Рассадили группы по автобусам, едем. Едем в горы. Вверх, вверх по горе. Высота небольшая, около 1000 метров над уровнем моря. Вы поняли, о чем я?
Если в порту, когда садились в автобусы, была тёплая солнечная погода, что-то около 22 градусов тепла, то там, наверху всего +8. Мы ещё из автобусов не вышли, а народ, смотрю, уже ёжится от холода. «За бортом» совсем не лето, а по японским меркам настоящая зима. У нас в январе +16, имхо. Внизу сакура уже отцвела, а наверху даже почки на деревьях не набухли. Монохромный пейзаж. Приехали. Выходим. Смотрю, а у нас туристка одна в тонкой летней кофточке без рукавов. Ой, съёжилась и я, как же она при +8 в таком виде-то, не ровен час простудится, а круиз у них ещё только начался. Вот было бы весело, весь оставшийся круиз провести в лазарете, да?
Кинулась я к водителю. Попросила его одолжить ей на время его курточку. Размер подходящий. Куртка тёплая, на подкладке. Водитель-японец, в ответ на мою просьбу, только заулыбался и тут же стянул с себя куртку:) Так вот, практически, всю экскурсию мы у него одалживали куртку. А что, ему в автобусе и без куртки ведь тепло, а туристка была тронута до слез. Казалось бы, ерунда, но туристка благодарила меня со словами: «Я ещё нигде не видела таких гидов».
Мне тоже было приятно. И водитель был вознаграждён — я оплатила его обед. Конечно, туристка об этом не знает. Но я не просто гид, а руководитель турфирмы, так что, как говорится, могу себе позволить:) Угостить своих помощников обедом. А водители наших туристических автобусов, они всегда помощники наших гидов, и я сама, когда выхожу на группу, нередко прибегаю к помощи водителей. Остановить автобус там, где вроде бы нельзя, но в самой вежливой форме обращаюсь к водителю, благодарю безмерно, и тогда они идут тебе навстречу. Ведь мы в туре одна команда.
/rusguidejp.files.wordpress.com/2018/05/img_6162.jpg?w=1222&h=916" target="_blank">https://rusguidejp.files.wordpress.com/2018/05/img_6162.jpg?w=1222&h=916 1222w, https://rusguidejp.files.wordpress.com/2018/05/img_6162.jpg?w=150&h=113 150w, https://rusguidejp.files.wordpress.com/2018/05/img_6162.jpg?w=300&h=225 300w, https://rusguidejp.files.wordpress.com/2018/05/img_6162.jpg?w=768&h=576 768w, https://rusguidejp.files.wordpress.com/2018/05/img_6162.jpg?w=1024&h=768 1024w" style="border: 0px; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; font-stretch: inherit; line-height: inherit; font-family: inherit; font-size: 15.2px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; max-width: 100%; height: auto;" />
...
japantokyoguide
Вторник, 05 Апреля 2017 г. 02:29 (ссылка)
Всем планирующим посетить Японию в ближайшем и далёком будущем! Важная информация❗
Друзья, если вы планируете посетить Японию, и особенно в период цветения сакуры (апрель)🌸, или на майские праздники🎏, или осенью во время кленового багрянца(ноябрь)🍁, то убедительная к вам просьба - букировать гида, или сопровождающего переводчика необходимо ЗАРАНЕЕ, оптимально - за 2 месяца вперёд. Если вы решаете этот вопрос "по остаточному принципу", то в конечном итоге останетесь без языковой поддержки, без экскурсий, без гида, который лучше вас знает, что НУЖНО смотреть/есть/пить/покупать в Японии. Ваш отпуск в Японии окажется по-советски "диким". Решить проблему с таким отпуском в режиме "скорой помощи" тоже не удастся (сначала приехать, потом гида искать не получится). Заранее позаботиться о наличии сопровождающего вас в Японии опытного человека, говорящего свободно на японском языке - это ваша основная задача при планировании поездки в Японию⛩
Встретимся в Японии!@jtj-tours
japantokyoguide
Понедельник, 20 Марта 2017 г. 12:58 (ссылка)
20 марта в Японии отмечают праздник – День весеннего равноденствия. По случаю праздника в стране объявлен общенациональный выходной день.

...
japantokyoguide
Понедельник, 20 Февраля 2017 г. 13:14 (ссылка)
Сегодня на страницу в Фейсбуке получаю вот такое послание:
Privet Ekaterina!
Chitala pro vas v russkoi gazete. xotela obratitsya,no vashi zeni biut rekordi (doroje chem u vsex kompanii v Tokyo) A mne kak raz nujna takaya pomosch ! U vsex$ 30-40 za chas exkursii.a uvas$ 50 ! Kak je tak ?????? A vstrech i priezd v hotel ,skolko je budet stoit? Napishite pojaluista ! Spasibo.
Сначала долго не могла понять, что это за "зени"такие. И почему у человека, который пишет на русском языке, нет русской раскладки в айфоне. Как так, 21-ый век на дворе, а русскоязычный человек алфавита русского не знает.
Потом до меня дошло, что "зени" - это ЦЕНЫ. Ну так бы и говорили:)
Только с чего вдруг 50$ в час?
Давайте разберёмся.
Услуги гида-переводчика у нас, в нашей компании JOYFUL TRAVEL JAPAN всегда стоили и стоят 35000 йен в день. День - это 8 часов работы (по КЗОТу), хотя всегда на деле получается больше. Но пусть 8 часов.
35000 йен делим на 8, сколько будет?
Правильно, 4, 375 йен.
Переводим в доллары США, по нынешнему курсу 1$ - 113 йен.
Считаем в долларах, получаем 38 долларов США.
То есть, так же, как и у всех.
Но! Извините, мы являемся японской (подчеркиваю) коммерческой структурой. И японское законодательство даёт нам право самим устанавливать тарифы на наши услуги. Так что, не надо ля-ля.
Если вам бюджет не позволяет воспользоваться нашими услугами, то у вас есть только один способ: найти себе те же услуги по более низким тарифам, согласно вашему бюджету.
А писать гневные письма, почему у нас такие цены, знаете, это лучше сходить вам к психологу и вас вылечат. Может быть.
Тем не менее, вопрос исчерпан.
А у нас в феврале уже цветёт сакура.

japantokyoguide
Воскресенье, 01 Января 2017 г. 16:54 (ссылка)
Дорогие друзья! Поздравляю вас с Новым годом! Пусть 2017-ый будет щедрым на радостные и приятные события, на новые встречи и новые поездки! Пусть для многих он станет годом открытия Японии!
japantokyoguide
Четверг, 29 Декабря 2016 г. 10:20 (ссылка)

Традиционное японское новогоднее застолье не обходится без красиво уложенных в не менее красивые коробки закусках, имеющих общее название - о-сэти рёри. Иногда коробки бывают многоярусными, а количество ингредиентов в них переваливает аж за 2 десятка, а то и больше. Новогодняя еда в коробках выглядит как настоящее произведение искусства. Сами коробки ассоциируются с богатством и роскошью.О-сэти рёри - многовековая традиция, ей уже более 1000 лет.

В старые времена хозяйки готовили о-сэти рёри сами. Это очень трудоемкий процесс, приготовить каждый ингредиент отдельно, а потом ещё красиво упаковать в несколько коробок. Мало того, о-сэти рёри - это не только красивое оформление, в каждом наименовании свой смысл. Например, чёрные бобы - пожелание здоровья в новом году, рыба тай - счастье, икра сельди - прибавление в семействе, апельсин дайдай - продолжение рода, и так далее.

Сейчас уже никто не утруждает себя готовкой о-сэти рёри по всем существующим канонам. Сфера торговли предлагает широкий выбор. Ещё задолго до нового года в магазинах появляются красочные каталоги, в них можно выбрать тот или иной вариант, сделать заказ, и вам доставят готовые коробки с едой прямо к новогоднему столу.
ВСЕХ С НАСТУПАЮЩИХ НОВЫМ ГОДОМ!
***********
Откройте Японию с нами!
JOYFUL TRAVEL JAPAN
Наши услуги: туры в Японию, гид-переводчик, визовая поддержка; организация деловых переговоров, бизнес семинаров, посредничество в деловом сотрудничестве с японскими компаниями; медицинская диагностика и лечение в Японии.
E-mail: jtj-tours@yandex.ru
japantokyoguide
Вторник, 13 Декабря 2016 г. 11:35 (ссылка)
Манэки нэко, или кошки, приманивающие удачу, можно увидеть в магазинах, ресторанах, по всей Японии. Но мало кто знает, что так называемый "город кошек" находится на территории одного небольшого буддийского храма в Токио.

...
japantokyoguide
Понедельник, 31 Октября 2016 г. 08:38 (ссылка)
Ну что ж, как говорится, хэппи халовин!🎃 Традиционные японские рисовые сладости "данго" тоже в теме🎃

japantokyoguide
Воскресенье, 30 Октября 2016 г. 09:31 (ссылка)

Неожиданно много в этом году уделено внимания в соцсетях такому "чуждому" нам празднику как Халовин.
Тем не менее, остаётся признать сам факт, что Халовин давно уже не кельтский деревенский праздник, сравнимый разве что с украинскими колядками, а стремительно набравший популярность во всем мире фестиваль-карнавал, когда тысячи ряженых вываливаются толпами на улицы городов не только в Англии или США, но и в Японии, веселятся сами и веселят окружающих своим карнавальным видом. В Японии мало кто понимает, что такое вообще Халовин и зачем он, и почему, но японцы, которых рисом не корми, а дай только пофестивалить, с радостью хватаются за любую возможность повеселиться. Как говорится, праздников в Японии мало не бывает.
Да и реклама того же Халовина включилась за несколько месяцев вперёд. И японские маркетологи как всегда у руля.
Как известно, японские производители уделяют огромное внимание упаковке.
Производитель хлеба Ямадзаки, выпускающий серию сэндвичей для ланча, к нынешнему Халовину включил к уже имеющимся 38(!) видам упаковок сэндвичей, ещё одну - сэндвичи с кремом из тыквы.
...
japantokyoguide
Воскресенье, 23 Октября 2016 г. 10:30 (ссылка)
Откройте Японию с нами!
15 ноября по всей Японии отмечается любимый всеми старинный японский праздник сити-го-сан, что в переводе обозначает «семь-пять-три». Этот праздник, история которого насчитывает уже более 300 лет, является как бы общим днем рождения всех детей, которым в текущем году исполнилось 3, 5 или 7 лет. Эти нечетные цифры издавна считались в Японии магическими, а соответствующие им возрасты отражали важные, переломные этапы взросления детей.
Празднику сити-го-сан сопутствует множество традиционных обрядов и традиций. К примеру, в старину, для мальчиков и девочек, достигших трехлетнего возраста, очень важным считался обряд камиоки - «сбережение волос». В древней Японии в раннем детстве детей брили наголо, для того чтобы потом у них росли длинные красивые волосы, всегда справедливо считавшихся предметом гордости японцев. Ко дню камиоки волосы мальчиков отращивали так, чтобы их можно было завязать на затылке, а девочкам завязывали пучки волос по бокам.
В день совершения церемонии камиоки по традиции самый уважаемый в общине пожилой человек дарил детям пучки белого шелка, символизирующего седые волосы, до которых ребенку желали дожить. Также в средние века в аристократических семьях мальчикам в три года впервые надевали хакама (традиционная мужская одежда в виде широких брюк со складками). Позже этот обряд стал проводиться в пять лет, именно в этом возрасте самураи представляли детей своим феодалам, вводя их в круг взрослых. Для девочек более важен возраст семи лет, так как в этот день им впервые надевают «взрослый» пояс для кимоно - оби. Этот обряд, называемый оби-токи («перемена пояса»), символизирует взросление, поскольку в этот день девочка первый раз в жизни одевается как взрослая женщина. Маленькие девочки, наряженные во взрослые нарядные кимоно, выглядят чрезвычайно красиво и трогательно.
Родители всегда заботились о том, чтобы сделать этот праздник запоминающимся и ярким в жизни ребенка. Главный торжественный обычай праздника - церемония мия-маири, посещение храма: родители приводят празднично наряженных мальчиков трех и пяти лет и девочек трех и семи лет в синтоистский храм, чтобы поблагодарить богов за то, что дети выросли здоровыми и счастливыми. Если вы заглянете в этот день в ближайший храм неподалеку от дома, то увидите очаровательное зрелище, наполняющее сердце радостью и умилением: милые японские малыши, наряженные в яркие национальные костюмчики, торжественно и чинно шествующие за ручку с растроганными и гордыми родителями.
Зародившийся в период Хэйан праздник сити-го-сан в период Мейдзи терпит некоторые изменения. В частности, детей стали наряжать не только в национальную японскую одежду, а и в европейское платье.Сейчас сам праздник в большей степени представляет собой - "специальное фотографирование детей в национальной и европейской одежде"...на память. Фотоателье предоставляют на выбор кимоно и платья для детей чаще всего бесплатно. В оплату входит только работа фотографа, осуществляющего эту "эпохальную" фотосъемку. Там же, в фотоателье детям выдают на память "карамель 1000 лет".

japantokyoguide
Суббота, 01 Октября 2016 г. 12:55 (ссылка)
Сегодня во всем мире отмечают Международный день пожилых.
В Японии День пожилого человека отмечают 17 сентября.
На днях по одному из японских телеканалов прошел репортаж.
Кими-сан владелица кондитерской, но японской кондитерской, ее кондитерская производит и продаёт традиционные японские сладости "вагаси".
Кими-сан начала заниматься бизнесом вместе с мужем, сразу, как вышла замуж, ей было 20 лет. А сейчас ей 101 год. Ее трудовой стаж насчитывает 81 год.
Ее свадебная фотография. Этой фотокарточке 81 год.
Её муж рано ушёл из жизни, но она не убивалась от горя, а продолжала работать, так как надо было поднимать детей.
Её бизнес - это семейный бизнес. Когда-то у истоков были они вдвоём с мужем. Сейчас с ней работают её сын (ему 80 лет) и внук.
Живут и работают все вместе, дружная семья.
По дому, в основном, хозяйничает внучка, которой 50 лет уже:)
Каждое утро в 7:00 она накрывает для Кими-сан завтрак в ее комнате.
Посмотрите, какой у неё завтрак. Рис, суп мисо, салат из сырых овощей, маринованные огурцы, варёная тыква, куриные крылья с дайконом, сваренные в бульоне.
Это вам не круассан с чашечкой кофе:)))
После завтрака Кими-сан отправляется на работу. И до 12 дня она работает, сама таскает ящики с товаром.
Обед.
Ровно в 12 дня.

Обед тоже с рисом и супом мисо, жареная сайра, огурцы с водорослями, бобы.
Завтрак, обед и ужин - ежедневный рацион 101-летней Кими-сан выглядит примерно так.
В репортаже показали врача одной из токийских клиник. Он комментирует ее питание и делает вывод, что залогом её здоровья и долголетия является правильное питание, а именно - трехразовое питание, и три раза в день она пьёт суп мисо. Мисо играет ту же роль, что йогурты, кефиры, чем японцы не сильно злоупотребляют, им не нужно, так как у них есть мисо, поэтому кишечник работает бесперебойно.
И заметьте, мучного, жирного - ноль.
Зато рыба, мясо - каждый день.
Недаром все-таки японская кухня так популярна во всем мире. Потому что японская пища - это здоровая пища. В честь праздника хотелось бы пожелать здоровья всем, и пожилым, и молодым. Будьте здоровы! Питайтесь правильно! Ешьте вкусную и здоровую пищу и живите до 100:)

japantokyoguide
Пятница, 30 Сентября 2016 г. 09:25 (ссылка)
экскурсию, визу в Японию
Моя остановка в Киото была незапланированной. Я сопровождала туристов, которые должны были переехать из Хаконе в Киото с заездом в Нагою. Такой был маршрут. И вот уже сидя в синкансене, подъезжая к Киото, я оценила обстановку и сделала правильный вывод: домой мне сегодня вечером не светит. А значит, надо срочно решить вопрос с ночлегом в Киото.
Открыв в айфоне приложение одного из сайтов бронирования отелей, быстро нашла подходящий для себя вариант. У меня, если я путешествую по Японии по работе, всегда два, но очень железных правила: первое - мой собственный ночлег должен быть удобно расположен, а значит, от главного транспортного узла я должна до гостиницы дойти пешком, и второе - бюджет командировочного человека не более 50$, или 5000 йен/ночь. При этом я обычно не рассматриваю варианты хостелов, или гостевых домов, где тебе предлагают не отдельный номер, а койко-место.
В принципе, самый лучший для меня вариант, это остановиться в бизнес отеле. Там очень комфортно. Отдельный номер, хорошая звукоизоляция, в номере свой душ-ванна-туалет-чайник и фен, удобная кровать, кондиционер, и всё это запирается на ключ. Что еще нужно рабочему человеку, особенно после жаркого трудового дня?:) Полная изоляция от внешнего мира:) Закрылся на ключ в номере и плескайся себе в душе, валяйся на кровати, одним словом, отдыхай.
Но в Киото с бизнес отелями сложно. Если учесть мои правила (см.выше), то можно сказать, что вообще никак.
Киото - это древняя столица Японии и туристический центр страны. Традиции в Киото многовековые, и город, и горожане хранят их как зеницу ока. Не дай бог, если традиции пошатнутся из-за нашествия иностранных туристов и их гидов:) А главное, зачем? Зачем что либо менять, когда культурные особенности можно выгодно продавать:) Именно благодаря традиционной культуре, которая так бережно сохраняется в Киото, у этого региона есть свой доходный бизнес - туризм. Туристы со всего мира едут в Киото, чтобы не просто его посмотреть, а чтобы его почувствовать. Проникнуться атмосферой старого города можно только в том случае, если вы 24 часа в сутки погружены в его культуру с головой. Посмотреть сады и храмы - это одно. А вот зайти в какой-нибудь старый квартал, сбиться там с пути, затеряться в лабиринтах старых узких улочек, ощущить на себе время, которое, словно, замерло, и как будто что-то невидимое затягивает вас в пучину прошлого, и вся эта таинственность висит в воздухе, окутывая вас как тонкой паутиной, заколдовывая - это особый шик.
Именно так я думала тогда, когда жарким сентябрьским вечером, после насыщенного трудового дня, шла почти в кромешной тьме по узкой улочке, где-то недалеко от вокзала Киото, пытаясь отыскать рёкан, который забронировала еще с утра.

...
|