В повседневной речи мы то и дело сыплем меткими фразами: «На воре и шапка горит», «Семь раз отмерь...», «Не всё то золото...». Чаще всего мы называем это всё одним словом — «пословицы». Но филологи и знатоки языка возразят: между пословицей и поговоркой есть существенные различия.

Пословицы и поговорки являются одним из малых жанров фольклора. Владимир Иванович Даль, создатель фундаментального «Толкового словаря живого великорусского языка», дал одно из самых точных и образных определений. Пословица — это «суждение, приговор, поучение». Поговорка — это «окольное выражение, переносная речь, простое иносказание», но без приговора и без поучения.
Проще говоря, пословица — это законченная мысль, небольшая история с выводом. Она всегда чему-то учит, дает совет или описывает жизненный закон. Например:
«Без труда не вытащишь и рыбку из пруда» - здесь есть прямой совет: хочешь результата — трудись.
«Что посеешь, то и пожнешь» - констатация причинно-следственной связи.
«Не рой яму другому — сам в нее попадешь» - нравоучение, предупреждение.

А вот поговорка — это яркий образ, эмоция, метафора. Это кисть, которая одним мазком создает картину, но не рисует целое полотно. Она не учит жизни, а красочно описывает ее. Например:
«Как снег на голову» = внезапно. Никакого поучения, просто образ скорости и неожиданности.
Читать далее...