Х.К.Андерсен |
Печалить я должна — всех, с кем живу,
Стремясь к тому, чего сама не знаю.
Живые сны я вижу наяву,
Но, жизнь любя, я к смерти взор склоняю.
Мои мечты повсюду — об одном:
Уснуть и вечно спать холодным сном.
Когда, устав, притихнет вод волненье,
Хочу я быть на дне морском, вдали,
Лежать и видеть каждое мгновенье,
Как надо мной проходят корабли,
И сладко спать в зеленой колыбели,
Забыв земные бури и метели.
Когда ж встает за валом дикий вал,
Когда ворчат свирепые буруны,
Меня влечет — спрыгнуть с прибрежных скал,
В душе звучат загадочные струны,
На гребнях волн мне хочется уснуть,
Соленый запах брызг в себя вдохнуть.
Как труп, земля должна парчой прикрыться,
Весной одеться в мантию цветов,
А море вечно дышит — и стремится
Раздвинуть ширь далеких берегов,
Оно всегда самим собой прекрасно,
Таинственно, непобедимо, властно.
Перевод: К. Бальмонт
Художник: Josephine Wall
Музыка: Cusco - Montezuma
Рубрики: | девушки |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |