Понедельник, 11 Сентября 2017 г. 16:00
+ в цитатник
Неделю назад, разбирая новый словарь урока c моим учеником Гошей - парнишкой 14 лет и, объясняя значение английского слова ban , говорю ему, что это слово легко запомнить, т.к. в русском интернетном жаргоне оно очень распространено - в частности, привела в пример выражение забанить и соответствующее ему русское слово . Ребенок оживился, закивал головой да, да. мол, знаю . На следующем уроке проверяем, как хорошо усвоен словарь. Спрашиваю, что означает ban . Гоша крепко задумывается, а затем с радостью выпаливает: Забанить! В результате долгого выяснения, что же означает это нерусское слово забанить , мы, наконец, находим ему литературный русский эквивалент запретить . Они, эти современные детки, очень милые и славные, виртуозно владеют компьютерным жаргоном, выросшим из английского языка, но при этом не только не в состоянии перевести их на нормальный русский язык, но и использовать в английском. Например, слово enter . Его знают все люди, мало-мальски владеющие компьютером, а уж дети тем более. Но они долго будут вспоминать его, чтобы перевести на английский фразу со словом войти или поступить . Вот такой феномен....
Метки:
Куплю запчасти ниссан максима в СПБ
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-