-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в vienpa

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.01.2014
Записей: 4649
Комментариев: 8
Написано: 4656


LXXX В греческом тексте: ???

Воскресенье, 04 Октября 2015 г. 03:56 + в цитатник

LXXX В греческом тексте: ??? ????????. В
Требнике: <<постнического>>.

LXXXI Мф. 16, 24.

LXXXII См. сноску на с. 78.

LXXXIII Ср.: Мф. 16, 24.

LXXXIV Флп. 3, 20.

LXXXV Лк. 9, 62.

LXXXVI Источник не установлен.

LXXXVII Ср.: Мф. 3, 6.

LXXXVIII Данное место представляет некоторую трудность для
понимания и в греческом оригинале, и в церковнославянском переводе.
Получаемый в Святом Крещении дар усыновления (точнее, богосыновства) и
наследования Царства Небесного сообщается не от (и не через) прародителей,
а действующей в Церкви благодатью. Возможно, текст этот следует понимать в
том смысле, что крещальный дар у постригаемого -- общий с его плотскими
предками, как членами Церкви, между тем помощь свыше, которая испрашивается
ему постригающим в ответ на произнесенные обеты, подразумевает особые
духовные дарования, необходимые монашествующим.

LXXXIX Так в дословном переводе с греческого. В Требнике:
<<да будет <...> правда, освящение, избавление>>.

Книга:Православие и современность. Электронная библиотека

Найти книгу (клик или правая кнопка мыши и открыть ссылку):
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=LXXX-%D0%92-%...rstr=&zone=all&wordforms=exact


mail_95374594_Vozmozno-tekst-etot-sleduet-ponimat-v-tom-smysle-cto-kresalnyj-dar-u-postrigaemogo----obsij-s-ego-plotskimi-predkami-kak-clenami-Cerkvi-mezdu-tem-pomos-svyse-kotoraa-isprasivaetsa-emu-po (400x209, 4Kb)

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку