LXXX В греческом тексте: ??? |
LXXX В греческом тексте: ??? ????????. В
Требнике: <<постнического>>.
LXXXI Мф. 16, 24.
LXXXII См. сноску на с. 78.
LXXXIII Ср.: Мф. 16, 24.
LXXXIV Флп. 3, 20.
LXXXV Лк. 9, 62.
LXXXVI Источник не установлен.
LXXXVII Ср.: Мф. 3, 6.
LXXXVIII Данное место представляет некоторую трудность для
понимания и в греческом оригинале, и в церковнославянском переводе.
Получаемый в Святом Крещении дар усыновления (точнее, богосыновства) и
наследования Царства Небесного сообщается не от (и не через) прародителей,
а действующей в Церкви благодатью. Возможно, текст этот следует понимать в
том смысле, что крещальный дар у постригаемого -- общий с его плотскими
предками, как членами Церкви, между тем помощь свыше, которая испрашивается
ему постригающим в ответ на произнесенные обеты, подразумевает особые
духовные дарования, необходимые монашествующим.
LXXXIX Так в дословном переводе с греческого. В Требнике:
<<да будет <...> правда, освящение, избавление>>.
Книга:Православие и современность. Электронная библиотека
Найти книгу (клик или правая кнопка мыши и открыть ссылку):
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=LXXX-%D0%92-%...rstr=&zone=all&wordforms=exact
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |