-Метки

beading beading technique cardigan christmas cloth crafts crochet cross-stitch decoration decoupage embroidery hand knits hand made hand made decor hand made idea handcraft handicraft handmade irish crochet jaquette knitted cloth knitting merlettka merletto irlandese nativity needlework pullover serwetka sewing vintage xmas авторская кукла аксессуары бисер бисероплетение бохо видео-обзор винтаж винтажные телефоны вышивка вышивка крестиком вышивка крестом вязаная салфетка вязание вязание для декора вязание крючком вязание спицами вязаные салфетки вязаный жакет вязаный пуловер гном декор декупаж декупаж мк жакет жакет спицами игрушки интерьер ирландское кружево квилт коллекционная кукла кружево мк нейросеть новый год одежда парогенератор плетение поделки пуловер пуловер спицами пэчворк ретро-телефоны рождество рукоделие ручная работа салфетка своими руками скандинавский гном сумка схема вязания схемы для вышивания схемы для вышивки творчество текстильная кукла техника бисероплетения узоры узоры спицами украшения шитье

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в _В_И_Н_Т_А_Ж_

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.06.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 53993


БОЛЬШИЕ ГОНКИ ИЛИ МАКС ЖМИ КНОПКУ!!!!

Среда, 24 Октября 2012 г. 12:00 + в цитатник
красавицаумница все записи автора

 Большие гонки» — приключенческий фильм, комедия американского режиссёра Блэйка Эдвардса. В СССР премьера фильма с русским дубляжом киностудии «Ленфильм» состоялась на Международном Московском кинофестивале в июле 1965 года.Бесстрашный испытатель, любимец женщин и искатель приключений Лесли по прозвищу Великий (англ. The Great Leslie) организует грандиозный автопробег Нью-Йорк — Париж. Его вечный враг, завистливый, но безумно неуклюжий и до смешного невезучий профессор Фэйт (англ. Fate) со своим весёлым и доверчивым помощником Максом — главные соперники Лесли. Ради победы они готовы на всё. Гонщиков сопровождает корреспондентка нью-йоркской газеты «Сентинел», суфражистка Мэгги Дюбуа.

Известнейшая сцена фильма — грандиозное забрасывание друг друга тортами.

[править]

  •  
  • Фильм предваряет шестиминутная увертюра. Между сериями помещён трёхминутный музыкальный антракт. И увертюра, и антракт в советском прокате были вырезаны.
  • Также в советском прокате из фильма были вырезаны две сцены:
    • длительное плавание на льдине от Аляски до Камчатки — с целью сократить экранное время.
    • посещение путешественниками Тобольска — по идеологическим соображениям. В городе Тобольске (изображённом плотно застроенным восточноевропейским городом из фильмов ужасов студий "Юниверсал" и "Хаммэр" без признаков деревянных зданий и деревьев) темно, мрачно (подразумевается полярная ночь, хотя Тобольск не за Полярным кругом) и путешественников встречают хмурые русские с факелами в руках и с транспарантом, написанным по-английски. Впрочем, после фразы Мэгги Дюбуа на русском языке «Как поживаете, друзья?» они взрываются восторгом, хором кричат и оказывают путешественникам радушный приём.
  • В 80-е годы в советском прокате фильм шёл без сокращений — обе вырезанные ранее сцены вошли в фильм.
  • Во время путешествия с Аляски на Камчатку льдина попадает в туман, и Макс подаёт сигналы гудком автомобиля. Неожиданно он извлекает из гудка музыкальную тему из фильма «Вестсайдская история», одного из лучших фильмов с участием Натали Вуд.
  • Полное имя персонажа Тони Кёртиса (Великий Лесли) было Лесли Галлант Третий.
  • Несмотря на комедийный сюжет, фильм был инспирирован реальным событием — Большими гонками «Нью-Йорк — Париж» 1908 года[1].

  • Тони Кёртис — Великий Лесли.
  • Натали Вуд — мисс Мэгги Дюбуа, суфражистка, корреспондентка газеты «Сентинел».
  • Джек Леммон — профессор Фэйт/принц Фредерик Хапник.
  • Питер Фальк — Максимилиан (сокращённо Макс), помощник Фэйта.
  • Кинан Уинн — Иезекая, помощник Великого Лесли.
  • Дороти Провайн — Лили Олэй, певица в салуне города Бораччо.
  • Артур О’Коннелл[en]— Генри Гудбоди, главный редактор газеты «Сентинел».
  • Вивиан Вэнс — Эстер Гудбоди, жена-суфражистка редактора «Сентинел».
  • В советском дубляже роли озвучивали

  • Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Рубрики:  Фильмы
Метки:  

Процитировано 2 раз
Понравилось: 3 пользователям

Лин-чжи   обратиться по имени Среда, 24 Октября 2012 г. 12:14 (ссылка)
Обожаю!!!!:-)
Ответить С цитатой В цитатник
агнеся   обратиться по имени Четверг, 25 Октября 2012 г. 00:57 (ссылка)
Я смотрела его в детстве в кинотеатре в году 75-76- 8 раз подряд, всегда в переполненном зале.Он входит в десятку моих самых любимых, таких как " Тутси "и "В джазе только девушки" "Птичья клетка".И наш мосфильмовский дубляж самый лучший, другой мозг не воспринимает. Спасибо за пост!
Ответить С цитатой В цитатник
Велета   обратиться по имени Пятница, 26 Октября 2012 г. 15:21 (ссылка)
а у четвертого номера сейчас вывалится мотор)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 26 Октября 2012 г. 15:30ссылка
четвертый номер это мы
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку