-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Эс_мира

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.03.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 192


Николай ПЕРЕЯСЛОВ

Пятница, 02 Ноября 2007 г. 12:02 + в цитатник
из  МИНИАТЮР ВОКРУГ ЛИТЕРАТУРЫ Николая Переяслова

*     *     *
…Ехал я как-то на трамвае от метро «Шаболовская» до Севастопольского проспекта, и на улице Лестева увидел в просвете между домами такое потрясающее солнце, что душа просто не смогла не откликнуться на это стихами! Буквально через несколько остановок у меня родилось восьмистишие: «Господь — не подружка. И лесть Его — / не тронет: Он знает и так, / как классно над улицей Лестева / надраен Им солнца пятак! / И как над плакатом с Ротарою, / гонимые из далека, / пугливой овечьей отарою / бегут сквозь века — облака...» Я понимаю, что по законам русского языка фамилия Софии Ротару склоняться не должна, но некое поэтическое чутьё говорит мне, что в данном случае надо написать именно «с Ротарою», ибо, перекочевав на рекламные плакаты, певица как бы перестала быть лицом одушевлённым и стала просто одним из аксессуаров шоу-бизнеса, который склоняется уже отнюдь не по языковым законам. Да и у языковых законов тоже ведь имеются свои исключения! Недавно вот у нас в Союзе писателей прошло очередное заседание Шолоховского комитета, на котором присутствовали В.Н. Ганичев, В.С. Черномырдин, В.А. Костров, М.Н. Алексеев, Ф.Ф. Кузнецов, И.Т. Янин, А.Ф. Стручков, Е.А. Исаев, Г.В. Иванов и целый ряд других писателей, издателей и учёных, задействованных в издании полного собрания сочинений Шолохова, среди которых был и я. Сейчас как раз вышел первый том этого издания, включающий в себя самый полный и самый выверенный текст романа «Тихий Дон», и А.Ф. Стручков (директор издательства «Московский писатель») рассказал всем, что они долго не могли решить, печатать ли им глагол «нагибаться», как того требует современное правописание, или же — оставить в тексте вариант «нагинаться», как это было написано в рукописи самим Михаилом Александровичем. Победил авторитет Шолохова, и в новом издании романа возвращено стоявшее в первоисточнике слово «нагинаться», что, несомненно, и гораздо колоритнее, и ближе народному слуху. Так что в подобных случаях, я думаю, писатель имеет право доверять своей художественной интуиции больше, чем самым авторитетным словарям, – не зря же ещё Пушкин в примечаниях к «Евгению Онегину» писал, что «не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка».
После окончания заседания мы спустились в располагающийся под нами ресторан «Пегас» на небольшой фуршет, во время которого Виктор Степанович, вспомнив историю с глаголом «нагинаться», сказал, что сильно ошибаются те, кто думает, будто русский народ способен перед кем-нибудь в мире «нагинаться» — если будет надо, то мы ещё и сами можем «понагинать» других…

*     *     *
…Набирая как-то на компьютере текст одной из статей, я случайно затронул пальцем лишнюю букву на клавиатуре и вместо слова «литература» набрал «литературва». Я, конечно же, сразу исправил эту ошибку, а сам между тем подумал — а не точнее ли это «неправильное» слово выражает внутреннюю сущность нашей сегодняшней литературы, в которой стало слишком много от стервы, курвы, и оторвы?..

*     *     *

…Встал сегодня ни свет, ни заря и от наличия этого неожиданно появившегося свободного времени подсел к компьютеру. В голове второй день вертится название романа Джона Голсуорси «Сага о Форсайтах», в котором стопроцентно прослушивается сегодняшнее интернетовское слово «сайт», так что его можно обыграть и как «Сага о вор-сайтах» (то есть — сказание о web-сайтах, занимающихся воровством чужих материалов, или распространяющих рекомендации и инструкции для хакеров), и как «Сага о ворс-сайтах» (то есть некий пресс-релиз, воспевающий технологию выработки каких-то ворсистых изделий), и как «Сага о форс-сайтах» (история о каких-то форсящих или, может быть, форсированных сайтах), и как «Сага о форт-сайтах» (поэма о сайтах оборонно-фортификационного значения, рассказывающих о крепостях и фортах, или, может быть, о сайтах, посвященных играм типа «Форт Баярд»), и как «Сага о Форд-сайтах» (т. е. повествование о сайтах, посвященных людям семейства Форд и автомобилям марки «Форд»), и как «Сага о Word-сайтах» (реклама сайтов мирового значения — политика, экономика, глобальные проблемы человечества и т. п., а также о сайтах, рекламирующих программу «Word»), и как «Сага о флор-сайтах» (рассказ о сайтах, посвящённых мировой флоре — т. е. цветам, травам и другой растительности), и как «Сага о фонд-сайтах» (каталог и реклама всевозможных фондов и бирж), и как «Сага о фарс-сайтах» (описание каких-либо сайтов-обманщиков) или же, допустим, как «Сага о фарм-сайтах» (то есть рассказ о сайтах фармакологической направленности).

*     *     *
…Последнее время мне всё больше стали нравиться всевозможные аллитерационные, палиндромические или анаграммные эффекты русского языка, открывающие какие-то таящиеся в нём дополнительные грани, — ну, например, как вот в этом фрагментике, демонстрирующем самостоятельное звучание случайно стыкующихся друг с другом слогов рядом стоящих слов:
«Наполнив терМОС КВАсом, я бросил взгляд на книжные полки, где выделялись корешКИ ЕВангелий, и, улыбаясь, как САМА РАдость, понюхал расцветавший в горшке жасМИН, СКазав себе: главное в бане — ПАР И Женщины...»

*     *     *
...Ехал сегодня в метро домой и увидел на стенке вагона яркий рекламный плакат, зазывающий всех в один из магазинов кожи, где каждого “ожидают по доступной цене комфортная обувь и элегантные сумки”. При этом какой-то неведомый миру остряк вырезал бритовкой в слове “сумки” букву “м”, благодаря чему, объявление приобрело довольно-таки оригинальный и даже пикантный смысл, сообщая всем, что в этом магазине их “ожидают по доступной цене комфортная обувь и элегантные СУКИ”.
И кто-то после этого будет еще утверждать, что постмодернизм в России не прижился?..

*     *     *
...Вечером посмотрел по телевизору кусочек какого-то американского фильма, в сюжетную основу которого положен факт заболевание героя СПИДом и масса вытекающих для него из этого трагических последствий. Увы, в мире сегодня насчитывается уже столько страдающих этой болезнью людей, что скоро из них начнут складываться целые самостоятельные сообщества. Прямо этакие настоящие СПИДо-расы. Или же просто — спидорасы

*     *     *
...В самом конце дня, когда я уже готовился уходить домой, к нам в Правление Союза писателей вдруг пришёл Владимир Андреевич Костров, завязалась беседа, и в числе прочего он рассказал нам такой эпизод. Дело, мол, было в Коктебеле — он и Арсений Тарковский шли по берегу моря и увидели купающегося неподалёку мальчонку. Стояла то ли ранняя весна, то ли осень, сезон купания ещё не открывался и, глядя на выходящего из воды посиневшего от холода и покрывшегося пупырышками купальщика, Тарковский с сочувствием произнес:

— Малыш, ты же так можешь заболеть! Вода-то, наверное, ещё холоднющая?..

— Д-да-а, б-б-блядь... малость освежает, — согласился тот и, как ни в чём не бывало, пошагал к оставленной на песке одежде...

 


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку