-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Versailles

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.11.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 776


Versailles - the Red Carpet Day (перевод)

Вторник, 10 Февраля 2009 г. 23:41 + в цитатник
маг-Лера все записи автора



The Red Carpet Day

Lyrics: KAMIJO
Music: TERU
translated by mag_lera (маг-Лера)

Ah...tashika ni nozonda "towa ni ikiru koto" wo
Watashi no kono karada ga yami ni okasarete demo

Ах… Я, конечно, хотел вечной жизни,
Но в мое тело уже вторглась тьма…


Ah...saigo no negai wa "tomo ni shi ni yuku koto" to
Kanojo wa nozonde ita onaji kami to shinjite

Ах… Последняя просьба - умереть вместе,
Она хотела, и верила в того же бога.


Kagami wa kumo no su to natte kiete yuku tomoshibi wo

Зеркало превращается в паутину, и свет гаснет.

Ah...habatsu ni wakareta madoromu jidai no naka
Arasou hitobito wo kamigami ga azawarau

Ах… Отделившись от клана*, внутри дремлющей эпохи
Над ссорящимися людьми насмехались боги.


Kagami wa kumo no su to natte kiete yuku tomoshibi wo

Зеркало превращается в паутину, и свет гаснет.

Akai beddo no ue anata no kubisuji ni
Afuredasu inochi wo watashi ni sosogu
Motto soba ni ite to anata wo dakishimete
Doushite hito wa kami wo shinjiru no darou?

На алой кровати, из твоей шеи
Пролитая жизнь течет ко мне,
Я буду еще ближе и обниму тебя.
Так почему же люди верят в бога?


Akai kono yuka wo hau you ni
Amai sono kaori ni tsutsumarete

Словно ползти по красному полу,
Укутавшись в сладкий аромат…


Akai beddo no ue anata no kubisuji ni
Afuredasu inochi wo watashi ni sosogu
Motto soba ni ite to anata wo dakishimete
Doushite hito wa kami wo shinjiru no darou...

На алой кровати, из твоей шеи
Пролитая жизнь течет ко мне,
Я буду еще ближе и обниму тебя.
Так почему же люди верят в бога...

_______________________________

Заметки: * клан - это еще благородно. в переводе оно почему-то вообще было похоже на политическую группировку ХД

я сурово забила даже на официальный английский перевод с буклета. мне он просто не понравился своей сухостью... я старалась донести все это так, как сама понимала))
Рубрики:  ~[Lyrics]~

jouei   обратиться по имени Среда, 11 Февраля 2009 г. 01:21 (ссылка)
а интересно) спасибо за перевод~
Ответить С цитатой В цитатник
маг-Лера   обратиться по имени Среда, 11 Февраля 2009 г. 17:09 (ссылка)
Emiru, не за что)
Ответить С цитатой В цитатник
-Ryuka-   обратиться по имени Четверг, 12 Февраля 2009 г. 19:36 (ссылка)
Мммм...завораживающе. Они сказку придумали

(Добавил ссылку к себе в дневник)

Ответить С цитатой В цитатник
маг-Лера   обратиться по имени Четверг, 12 Февраля 2009 г. 19:40 (ссылка)
Ryuka_ex_Dead_Akira_, именно эта песня - какая-то суровая сказка с грустным концом...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 12 Февраля 2009 г. 19:42ссылка
Да, но они вообще создали сказку. Образ, предыстория, игра...
К сожалению, насчёт песен ничё не могу скзаать. Вот парадокс-любимая группа, а переводы не читала x'D
маг-Лера   обратиться по имени Четверг, 12 Февраля 2009 г. 19:45 (ссылка)
Ryuka_ex_Dead_Akira_, я бы сказала - другой мир...
ну, я решила, что потихоньку буду переводить их песни, благо, Камиджо пишет так, что я могу без проблем переводить))))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 12 Февраля 2009 г. 19:51ссылка
Мир...возможно. искуственно созданный. но такой притягательный и красивый, что хочется, чтобы он стал реальностью, и самой хочется стать частью этой реальности.
Молодец, это хорошо))
маг-Лера   обратиться по имени Четверг, 12 Февраля 2009 г. 20:07 (ссылка)
Ryuka_ex_Dead_Akira_, что ж, мы вполне можем создавать миры для себя, ведь так?
угу. правда, у меня еще есть парочку незаконченных неверсальских переводов, надо с ними сначала разобраться...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 12 Февраля 2009 г. 20:09ссылка
Можем...но они никогда не станут реальностью(
А они создали мир не только для себя, но и для всех нас.
Ну ничё, дойдёт дело и до Версалей)
маг-Лера   обратиться по имени Четверг, 12 Февраля 2009 г. 20:25 (ссылка)
Ryuka_ex_Dead_Akira_, у каждого своя реальность...
угу)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 12 Февраля 2009 г. 20:33ссылка
Но, создавая сказку, всё равно мы не сможем жить в ней. Лишь только в мечтах.. чёт расфилософствовалась я тут
маг-Лера   обратиться по имени Четверг, 12 Февраля 2009 г. 20:36 (ссылка)
Ryuka_ex_Dead_Akira_, и все равно лучше жить мечтами, чем совсем не мечтать...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 12 Февраля 2009 г. 21:44ссылка
Плохо и то, и другое. Нужно рационально вмещать мечты в свою жизнь)
маг-Лера   обратиться по имени Четверг, 12 Февраля 2009 г. 22:03 (ссылка)
Ryuka_ex_Dead_Akira_, меня уже скоро можно будет называть хикикомори - я живу своим миром. я строю его по кирпичику... и в это строительство входят и переводы песен... кста, какую бы следующую перевести?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 12 Февраля 2009 г. 22:14ссылка
The love from a dead orchestra =). Моя любимая.
маг-Лера   обратиться по имени Четверг, 12 Февраля 2009 г. 22:36 (ссылка)
Ryuka_ex_Dead_Akira_, о, замечательно)) она большая, но я постараюсь... не забыть бы...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку