-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Versailles

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.11.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 776


Versailles - Suzerain (перевод)

Воскресенье, 12 Июля 2009 г. 12:03 + в цитатник
маг-Лера все записи автора и еще один перевод ^____^




suzerain
Music: HIZAKI ~ Lyrics: KAMIJO
translated by mag_lera (маг-Лера)

fukai kiri ni tsutsumareta rinjuu no mukou e
shikabane de tsukurareta hashi wo wataru kuroi basha

На ту сторону смертного часа, окутанного густым туманом,
Черный карета переедет созданный из трупов мост.


kokoro ga yami e boumei suru
Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  No Restrictions!
Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  No fame!
hito tatami ni shizumu hizume no saki

Сердце сбегает к тьме.
Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  No Restrictions!
Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  No fame!
Концы копыт начали погружаться в нагроможденных людей.


watashi wa sono chi o hiku mono namida nado nagasanai
moeagaru shiro o nokoshite
shikkoku no basha ga kagerou ni tokete kieteku

Я, тот потомок, что не проливает слезы и прочее.*
Оставив пылающий замок,
Черная, как смоль, карета исчезает, тая в струящемся от жары воздухе.


ima watashi ni furisosogu shi no hai o hagitori
reien o kakemekeru kuroi kage ni yurarete

Сейчас смертельного пепла, что сыпется надо мной, лиши.
Кладбище проскочив, черной тенью колеблясь,


kokoro ga yami e boumei suru

Сердце сбегает к тьме.

watashi wa sono chi o hiku mono namida nado nagasanai
moeagaru shiro o nokoshite
shikkoku no basha ga shikabane no hashi o wataru

Я, тот потомок, что не проливает слезы и прочее.*
Оставив пылающий замок,
Черная, как смоль, карета мост из трупов переезжает.


Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  No Restrictions
Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  hito tatami ni shizumu hizume no saki

Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up!  No Restrictions
Hurry up!  don’t want the fate
Hurry up! Концы копыт начали погружаться в нагроможденных людей.


kuroi ame to akai sora ni
kuzure ochiru akogare to jouheki

В черном дожде и красном небе
Рушатся стремления и крепостные стены…


watashi wa sono chi o hiku mono namida nado nagasanai
moeagaru shiro o nokoshite
shikkoku no basha ga kagerou ni tokete kieteku

Я, тот потомок, что не проливает слезы и прочее.*
Оставив пылающий замок,
Черная, как смоль, карета исчезает, тая в струящемся от жары воздухе.

____________________

* nado – это реально «и т.д. и т.п.» ^^
** слова на английском, как обычно, не переводила. это же "изюм"! :gigi:
Рубрики:  ~[Lyrics]~

Komatsu_Youko   обратиться по имени Воскресенье, 12 Июля 2009 г. 12:13 (ссылка)
лирика как всегда на высоте xDD
а главное ведь,всё обстоятельно и понятно
xD
Ответить С цитатой В цитатник
маг-Лера   обратиться по имени Воскресенье, 12 Июля 2009 г. 12:15 (ссылка)
Komatsu_Youko, кратко и ясно))))
рада, что понравилось))
Ответить С цитатой В цитатник
Eve_51   обратиться по имени Воскресенье, 12 Июля 2009 г. 13:45 (ссылка)
Наверно,все таки не "т.д" а "прочее"
Ответить С цитатой В цитатник
маг-Лера   обратиться по имени Воскресенье, 12 Июля 2009 г. 13:48 (ссылка)
Eve_51, а все равно смысл не меняется... но щас исправлю)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку