-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Scrubs

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.02.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 490


Странные звуки JD

Вторник, 24 Марта 2009 г. 00:46 + в цитатник
Настоящий_Игорь все записи автора Пересматривал хиты 80's и наткнулся на эту прелесть! в серии с туалетом на крыше. Оригинальный вариант.... Для российской аудитории адаптировали назвав в переводе йодлем, но никакой это не йодль.... ямайское регги чистой воды. Вещь редкая не сказать редчайшая фанатам может быть интересно!!!





Traveling in a fried-out combie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said,

Do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Cant you hear, cant you hear the thunder?
You better run, you better take cover.

Buying bread from a man in brussels
He was six foot four and full of muscles
I said, do you speak-a my language?
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
And he said,

I come from a land down under
Where beer does flow and men chunder
Cant you hear, cant you hear the thunder?
You better run, you better take cover.

Lying in a den in bombay
With a slack jaw, and not much to say
I said to the man, are you trying to tempt me
Because I come from the land of plenty?
And he said,

Oh! do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
Where women glow and men plunder?
Cant you hear, cant you hear the thunder?
You better run, you better take cover.
Рубрики:  Видео
Метки:  

Кукокай   обратиться по имени Вторник, 24 Марта 2009 г. 20:28 (ссылка)
Ааа! так это Йоголь называется!!! спс!!
Ответить С цитатой В цитатник
Кукокай   обратиться по имени Вторник, 24 Марта 2009 г. 20:33 (ссылка)
т.е. Йодль ^^
Ответить С цитатой В цитатник
Настоящий_Игорь   обратиться по имени Среда, 25 Марта 2009 г. 11:45 (ссылка)
еще раз говорю, что это не йодль.... это просто адаптированный перевод. как с любимым сериалом терка. Музыка звучит из Sanford & Son http://www.youtube.com/watch?v=G5dHXzmV24U, а нам переводят типа "Друзья" начались.... Понятно, что про первый мы ничего не знаем, а про "друзей" хотябы слышали.... (Кстати прикольный сериал.... по ссылке герой замечательно Армстронга пародирует)
Ответить С цитатой В цитатник
Настоящий_Игорь   обратиться по имени Среда, 25 Марта 2009 г. 11:49 (ссылка)
в оригинале JD с чокнутым доктором обыгрывают текст самой песни "Down Under" но там жаргонизмы.... может переводчики не перевели, или решили что аудитория не поймет.... я перевести не смог. ну чтобы со смыслом получилось
Ответить С цитатой В цитатник
Настоящий_Игорь   обратиться по имени Среда, 25 Марта 2009 г. 12:35 (ссылка)

Ответить С цитатой В цитатник
Настоящий_Игорь   обратиться по имени Среда, 25 Марта 2009 г. 12:37 (ссылка)

Ответить С цитатой В цитатник
Настоящий_Игорь   обратиться по имени Среда, 25 Марта 2009 г. 12:39 (ссылка)

Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку