Френсис Фицджеральд "Ночь нежна": Давай, досвиданья! |
"Человек, переступавший, условно говоря,
порог этого дома, чувствовал себя так,
словно его ударило током или ему предложили на завтрак
овсянку с гашишем".
Я читаю книги по особому списку, который формируется под влиянием обсуждений, царящих вокруг. Не так давно из каждого утюга зазвучало имя Фицджеральда, а в частности конкретной его книги «Ночь нежна». Я посмотрела на общие оценки на livelib, глянула пару рецензий и решила, что это то, что мне надо – классика, на слуху, многим нравится. Дайте две, как говорится.
Начало мне понравилось – идеальные супруги Дик и Николь, светское общество со своими подводными течениями и негласным этикетом, юная потенциальная разлучница Розмари… Но как только отношения идеальной пары начали расшатываться под влиянием чувств этой юной актрисы, как начался натуральный эпик, касающийся в первую очередь языка книги. Не знаю, вина это переводчика или кого ещё, но меня такие фразочки пробивали на хохот:
«Её груди расплющились об него, её рот, по-новому тёплый, сросся с его ртом».
Ну господа, если бы я хотела вспомнить все прелести Чужого, я бы сходила на фильм «Прометей». Или вот ещё:
«Он никогда и не знал хорошенько, что могут взять от него эти непоседливые, неотвязчивые, ласковые сосунки. Но когда настало время прощания, ему захотелось снять с плеч эти две хорошенькие головки и, прижав их к себе, просидеть так долгие часы».
На деле весёлые приключения частей тела на этом не заканчиваются, где-то в запасниках была у меня цитата про ягодицы, вмявшиеся в пуфик стула, но сыскать её никак не могу.
Впрочем ладно, прохохотавшись я начала размышлять над содержанием. В книге примерно три сюжетные линии: изъян Николь, мешающий быть супругам Дайверам совершенно идеальной четой, влюблённая Розмари и всё, что с ней связано, а ещё история старшей сестры Николь, приятельницы супругов Дайверов, история прошлого Дика, а ещё…Стоп, я сказала три сюжетные линии? Нет, кажется больше. Всё это дело развивается и замешивается на фоне дуэли кое-кого кое с кем, эпизода с убитым негром и заворачиванием его в ковёр, на фоне расквашивания носов и многозначительных невнятных пререканий.
По окончании чтения я открыла Википедию, в вялой попытке понять, о чём этот роман, и узнала, что он неоднократно переписывался. Может в этом и заключается причина всей получившийся невнятицы? Не знаю, может быть. Есть в книге психологизм и сложность отношений, есть отчаяние и выздоровление за счёт вытягивания сил из близкого человека. Много, действительно много интересных моментов, ради которых роман стоило прочесть. Но, возвращаясь к эпиграфу, скажу, что книга эта тоже как овсянка с гашишем – вкусно, полезно, весело, но как-то неправильно.
P.S.: Для наилучшего понимания моих ощущений от книги и смысла заголовка позволю себе добавить вот это видео:
Рубрики: | Рецензии и отзывы/К книгам |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Исходное сообщение В_погоне_за_листопадом
Felisata, отлично, теперь пост ещё и фильмом оборудован) Как раз хотела посмотреть)
Как Вам книга?
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |