-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в padonchiki

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

-бцев -влю -ву -естится -ещу -льцев -ойна -ух -шуюсь .нетрадиционная медицина crue ball dinosaurs for hire double dribble - playoff edition fido dido fifa soccer 98 - road to the world cup flicky gley lancer grind stormer mighty morphin power rangers - the movie mutant league football

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.01.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 25


Ошибка у попов с переписыванием книг

Пятница, 09 Мая 2008 г. 00:07 + в цитатник
fedameda все записи автора

«Святая» ошибка

(Данный рассказ взят с интернет-ресурса avatar 100x100)
Почти сражу же после того, как один молодой монах был острижен, его попросили о помощи в церковных делах, которые заключались в переписывании всевозможных законов и уложений.
Работать приходилось не с первоисточниками, а с копиями – и это сразу отметил монах. Поразившись такому ходу вещей, он решил поговорить с падре:
—Падре, как же так? Если кто-то по неосторожности допустил в самой перовой копии ошибку – ее нет возможности исправить, ведь нам не с чем сравнить!
— С этим трудно спорить, - сказал Отец, - это же не нами придумано. Но, не могу не согласиться – доля правды в твоих словах, возможно, есть!
Взглянуть на оригинал падре, по-видимому, очень захотелось, поэтому, договорив свои мысли, он поспешил спуститься в подземелье и посмотреть на них. Ушел и пропал, что называется.
Больше суток прошло с того времени, когда падре спустился в подвал и, встревоженный долгим отсутствием наставника, монах решил поискать его там. Юноша застал святого отца согнувшимся в «три погибели» над огромным томом, бившимся неустанно об косяк и что-то непонятно бормотавшим. Лицо падре было все в грязи и крови, к тому же на него и волосы еще навалились, которые, по-видимому, растрепались, когда он стал беспощадно набивать себе шишки.
—Как это с вами случилось? – внезапно прокричал монах. – Из-за чего вы «так»?
— Как же так… Celebrate*, - едва выдавил из себя настоятель, - там было «celebrate», никак не «celibate»**!

Еще рассказик - "Письмецо супруги любимому мужу".
* celebrate - в переводе означает «празднуй».
** celibate — означает сексуальное воздержание.
Рубрики:  спец.для падонков
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку