-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Moja_Polska

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

 -ƒрузь€

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 28.10.2010
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 18475

 омментарии (1)

¬ ѕольше отказали в €зыковом переводе русофобке јлексиевич

ƒневник

—уббота, 09 —ент€бр€ 2017 г. 21:51 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора ѕару мес€цев назад нобелевский лауреат публично раскрыла свою шовинистскую сущность
1 (700x231, 99Kb)
Ќобелевский лауреат, русофобка —ветлана јлексиевич

„астный центр перевода русского €зыка в  ракове ДRosyjski w KrakowieФ отказалс€ переводить на польский €зык выступление нобелевского лауреата —ветланы јлексиевич. ќб этом сегодн€, 6 сент€бр€, информационно-аналитическому порталу ЂЌьюсЅалтї сообщила директор центра Ќиколина Ўмуклер.

Ђќтказалась по идеологическим причинам. ќбъ€снила, что это русофобка. Ќе могу пойти на то, чтобы испортить имидж своей фирмыї, Ч прокомментировала директор.

ѕо словам Ўмуклер, предложение о переводе выступлени€ јлексиевич поступило от известного варшавского бюро переводов Evart. Ќа сайте фирмы, в частности, говоритс€, что их переводчики английского €зыка работали на саммите Ќј“ќ в ¬аршаве летом прошлого года. Ђћы гордимс€ тем, что могли быть частью такого важного событи€ї, Ч отмечаетс€ на сайте Evart.

ƒиректор центра не стала интересоватьс€, какое конкретное выступление јлексиевич надо было перевести, подчеркнув в беседе с корреспондентом ЂЌьюсЅалтї, что писательница Ђс любовью в –оссию 100% не выступила быї.

»звестно, что в августе 2017 года јлексиевич стала лауреатом престижной в ѕольше премии им. —танислава ¬инценца в номинации ЂЌова€ культура новой ≈вропыї. ѕремию в размере 9 тыс. евро јлексиевич получила вчера, 5 сент€бр€, на экономическом форуме в польской  рынице, передает Ђ–адио ѕольшаї. ј перед этим она встретилась с читател€ми в  ракове. ѕо всей видимости, выступление писательницы-русофобки понадобилось дл€ этого форума.
2 (490x700, 308Kb)
Ќиколина Ўмуклер. ‘ото ј. ¬ыползова

ЂЌьюсЅалтї уточн€ет, что Ќиколина Ўмуклер Ч из польско-югославской семьи, замужем за гражданином –оссии. ¬ 2016 году, когда официальна€ ¬аршава отменила √од культуры –оссии в ѕольше, краковчанка провела за свой счЄт год русской культуры в миниатюре.

Ђя пригласила преподавателей университета, было два концерта, были лекции о том, что такое насто€ща€ –осси€, Ч рассказала Ќиколина Ўмуклер. Ч Ќо сначала мне угрожали. ¬ группе на Ђ‘ейсбукеї, с помощью которой € собирала в  ракове друзей –оссии, мне написали молодые украинцы, мол, как можно показывать русскую культуру, когда русские украли  рым. я хоть и полька, но ответила Ч русские не сдаютс€! “огда посыпались реальные угрозы. ¬ общем, на первую встречу € пригласила полицейских на вс€кий случай. Ќо так туда никто и не сунулс€ї.

Ќапомним, белорусска€ писательница —ветлана јлексиевич, получивша€ в 2015 году Ќобелевскую премию по литературе, в 2017 году оказалась в центре грандиозного медийного скандала.

јлексиевич рассказала в интервью »ј REGNUM о том, что Ђпонимает мотивыї убийц журналиста ќлеси Ѕузина, что Ђна какое-то врем€ї на ”краине надо отменить русский €зык, Ђчтобы сцементировать нациюї, а также о том, что можно запрещать люд€м говорить на том €зыке, на котором они думают.

http://newsbalt.ru/news/2017/09/06/v-polshe-otkaza...fobke-aleksievich/#comment-935
–убрики:  Spolecznosc

ћетки:  
 омментарии (0)

»нтервью с моей подружкой о русском €зыке в ѕольше:)

ƒневник

—уббота, 09 ‘еврал€ 2013 г. 12:14 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора 4Zdjęcie0351 (460x268, 181Kb)
Nikolina Wanda Victorija Šmukler, таково полное им€ сегодн€шней героини проекта Ђќкно в –оссиюї - преподаватель русского €зыка в польском городе  раков с 1998 года, польского дл€ иностранцев и прис€жный переводчик русского €зыка.
— апрел€ 2006 года Ќиколина Ўмуклер возглавл€ет фирму "–усский €зык в  ракове" - ÷ентр ќбучени€ –усскому языку и ѕереводов.  ому как не ей рассказать о том, почему пол€ки, несмотр€ на политические разногласи€ с –оссией, снова про€вл€ют интерес к русскому €зыку, что в ѕольше думают о –оссии и что на самом деле важно дл€ российско-польских отношений.



- Ќиколина, во-первых, спасибо большое за то, что вы про€вили интерес к нашему проекту, действительно при€тно, когда есть такой живой отклик.

- ¬ам большое спасибо тоже за приглашение на интервью.

- Ќиколина, напомню, что ¬ы написали нам: Ђя работаю в ѕольше над возрождением интереса к русскому €зыку. » мне это удаетс€ї. ¬ св€зи с этим мой первый вопрос. ћы помним, что в конце 90-х годов в странах бывшего ¬аршавского договора, в частности в ѕольше, сворачивались программы по изучению русского €зыка. —ейчас ситуаци€ изменилась?

- ƒа, конечно. –усский €зык в насто€щее врем€ в ѕольше стал намного попул€рнее, чем он был в 90-е годы. я помню, когда в 1998-м году окончила учебу в ягеллонском университете ( раков) по специальности Ђрусска€ филологи€ї, в то врем€, действительно, было трудно найти работу в школе, работать учительницей русского €зыка. ѕравда, удавалось давать частные уроки, ко мне приходили на зан€ти€ студенты, желающие изучить русский €зык. ј в школьной программе русский €зык отсутствовал, за исключением нескольких школ.

“огда пол€ки, действительно, не хотели сотрудничать с русскими, однако сейчас приходит понимание: –осси€ - это большой рынок, большие деньги. я вот тоже сейчас работаю над новым проектом который € назвала "–осси€-ѕольша". ÷елью проекта €вл€етс€ оказание вс€кой помощи русско€зычным гражданам, которые желают приехать в ѕольшу, особенно в  раков, организовать здесь свой бизнес, представительства своих фирм, переводческие услуги, а также организовать туры по  ракову и всей ѕольше.

“ак что многие пол€ки осознают в сегодн€шнее врем€, что русский €зык стоит знать. “о, что многие владеют западными €зыками, уже никого не удивл€ет. ¬се говор€т на английском, некоторые на немецком. Ќо русский €зык стал интересен, особенно дл€ молодого поколени€. ” них уже нет предубеждений, св€занных с прошлым. ќбразованные люди много читают, езд€т за границу, на «апад, на ¬осток, и, конечно, хот€т познакомитьс€ с самым важным, по-моему, соседом ѕольши, с его богатой культурой и Ђстраннойї кириллицей. » еще в ѕольше понимают, что вести бизнес с русскими бизнесменами, конечно, можно на английском €зыке, но лучше на русском. » это естественно. “ак что, по крайней мере, у нас в  ракове, все идет к лучшему. –усский €зык все больше изучаетс€ в школах, хот€ и €вл€етс€ лишь факультативным предметом. ”мные родители и директора школ начинают понимать, что русский €зык - это не только самый красивый и один из наиболее важных €зыков в мире, но также открывает дополнительные двери дл€ деловых отношений. » могу утверждать, что в самых престижных гимнази€х и в общеобразовательных лице€х в  ракове русский €зык сегодн€ есть.


- Ёкономическа€ мотиваци€ пон€тна, но никакими деньгами любви не добитьс€.  аково вообще отношение в современной ѕольше к –оссии, к русским, к русской культуре? ѕотому что, насколько мы знаем, по крайней мере, по материалам польских —ћ», зачастую складываетс€ не сама€ радужна€ картинка.

- Ќе радужна€ картинка, € с вами согласна абсолютно. ќтношение разное. —ћ» Ц это один мир, а люди, с которыми € сталкиваюсь - это другой мир. ¬се зависит от того, кто высказываетс€ на эту тему.   сожалению, по моему мнению, и не только моему, польские —ћ», м€гко говор€, недоброжелательно высказываютс€ о –оссии. ѕол€ки иногда считают, что лучше ориентироватьс€ на «апад, €кобы в критический момент јмерика им поможет. я борюсь здесь с таким подходом. Ќе јмерика, а –осси€ будет всегда р€дом с нами. » мы должны заботитьс€ о том, чтобы наши с вами отношени€ были лучше.  онечно, есть политики правого толка, которые пытаютс€ испортить наши отношени€, выдумыва€ разные странные истории. »мею в виду хот€ бы абсолютно безумные подозрени€ некоторых польских политиков относительно смоленской катастрофы. Ћучше не обращать на них внимани€ и делать свое дело.

ƒело еще и в том, что пожилые и молодые люди по-разному относ€тс€ к –оссии. ѕервые, случаетс€, обвин€ют русских в политическом прошлом, все что плохо, по их мнению, это из-за коммунизма, из-за —оветского —оюза. ћолодые уже смотр€т другими глазами. ќни езд€т в –оссию, вид€т, что это могуча€ страна. ƒа у нас на самом деле много общего. ћы ведь брать€-слав€не. ’от€, конечно, у пол€ков имеютс€ стереотипы о русских люд€х. Ќо € оптимист. » € считаю, что все идет к лучшему.


- Ќиколина, а вот в чем лично ¬аша мотиваци€ продвижени€ русского €зыка? ¬ообще, что св€зывает вас с –оссией?

- я с 8 лет хотела быть учительницей именно русского €зыка. » не хотела бы, чтобы это прозвучало слишком пафосно, но, действительно, –осси€ и русска€ культура всегда были моей насто€щей любовью. я воспитывалась в доме, в котором говорили на нескольких €зыках в св€зи с тем, что мой папа был хорватом, бабушка - венгеркой, а мой дедушка - еврей из Ќиколаева. » мой папа очень Ђнажималї на то, чтобы € говорила на русском €зыке, чтобы € его знала хорошо. ѕапа приходил ко мне в комнату и читал ѕушкина, всегда говорил, что надо читать русскую литературу, и что надо ее читать в оригинале. ¬ школе русский тогда был об€зательным предметом, € принимала участие в разного типа олимпиадах, и когда сдавала экзамены на аттестат зрелости, то тогда у мен€ уже была, что называетс€ Ђзачетка в карманеї, фактически € уже была студенткой ягеллонского университета.

- Ќиколина, очевидно, что ¬ы бывали в –оссии, что на ¬ас произвело наибольшее впечатление?

- ƒа, в –оссии € была несколько лет тому назад, побывала в ћоскве, в ѕетербурге, в ÷арском селе.  стати, в этом году оп€ть буду в ћоскве, по приглашению моих знакомых. ” мен€ вообще есть очень много знакомых и друзей из –оссии. » это, действительно, люди с такой душой нараспашку, очень доброжелательные, откровенные. » что мне нравитс€? Ќравитс€ мне все. Ќравитс€ то, что вы такие могучие. ћне нравитс€ у вас, знаете, така€ ваша гордость. ѕотому что € не знаю другой такой страны, у которой было бы столько патриотических песен, столько текстов именно о том, что вы очень цените, уважаете своих великих людей и в культуре, и в истории, и в политике.

***
¬ рамках проекта "ќкно в –оссию" на сайте "√олоса –оссии" публикуютс€ истории из жизни за пределами –одины бывших и нынешних граждан ———– и –‘, а также иностранцев, проживавших в –оссии и изучающих русский €зык.

”ехавшие за рубеж росси€не часто подробно описывают свои будни в блогах и на страничках соцсетей. «десь можно узнать то, что не прочтешь ни в каких официальных —ћ», ведь то, что очевидно, что называетс€ из окна, с места событий, редко совпадает с картинкой, представленной в больших масс-медиа.

"√олос –оссии" решил узнать у своих многочисленных "френдов" в соцсет€х, живущих в самых разных уголках мира, об отношении к русско€зычной диаспоре, феномене русских за границей, о "русской ностальгии" и о многом-многом другом.

≈сли вам тоже есть чем поделитьс€ с нами, рассказать, каково это Ц быть "нашим человеком" за рубежом, пишите нам по адресу home@ruvr.ru или на наш аккаунт в Facebook.


Ѕеседовал јркадий Ѕейненсон
–убрики:  Badania Jezykoznawcze

ћетки:  

 —траницы: [1]