-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Mesmerized_by_SOAD

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.07.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 1721


Chop Suey!

Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 13:54 + в цитатник
Vail все записи автора Всегда интересовал вопрос. Он стоит у меня на уровне вечного и неразрешимого. Возможно, вы поможете. Итак, как же переводится загадочная фраза "Chop Suey!" и на каком языке она вообще написана? :D
Рубрики:  обсуждения

Roulette   обратиться по имени =) Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 14:10 (ссылка)
китайское рагу, о!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Zabava_Kykyeva   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 15:13 (ссылка)
хехех!) Риторический вопрос! Я видела где-то на этом сообществе кто-то напсал в комментах, что это переводится как "неистово молиться". Хотя сама я этим вопросом никогда не задавалась!
Ответить С цитатой В цитатник
Downer   обратиться по имени Re: Chop Suey! Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 15:31 (ссылка)
Это блюдо такое из свинины, и плюс игра слов (второе название песни - suicide (suey))
В колонках играет: progressive mix 2 - Track 08

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
lost_faded_lips   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 15:53 (ссылка)
это штото вроде жестокого самоубийства,т.е. та девушка из песни не просто хочет вышибить себе мозги револьвером,а "порвать и порезать себя в клочья"
Ответить С цитатой В цитатник
Dreadful_Cthulhu   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 16:32 (ссылка)
Zabava_Kykyeva, :D Это писал я. Да так и переводится... На концертах Серж становится на колени и делает вид, что молится, подняв кверху голову И сложив руки ладонь к ладони...

И ещё System of a Down переводится как "Система подавления".
Ответить С цитатой В цитатник
AllergicSoul   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 18:12 (ссылка)
вот точно помню, что насчет того, что это рагу было написано на систем-зебест.народ.ру(и простите мну за кириллицу)
Ответить С цитатой В цитатник
Zabava_Kykyeva   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 18:17 (ссылка)
Dreadful_Cthulhu, ага, и про систему подавления ты по-моему там же еще пимал!
Ответить С цитатой В цитатник
I_AM_WORM   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 18:46 (ссылка)
1) тайское блюдо из свинного/куриного мяся, овощей и особого соуса
2) попробуйте перевести на английский или тайский слово "борщ"
3) все остальные переводы включая "систему подавления" бред полный, уж извините, мое имхо

зы: 4) и я умею его готовить (чоп-суй) *хвастаетсо*
Ответить С цитатой В цитатник
Dreadful_Cthulhu   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 19:17 (ссылка)
I_AM_WORM, Скорее про всякое рагу бред!
Ответить С цитатой В цитатник
I_AM_WORM   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 19:20 (ссылка)
Dreadful_Cthulhu, превед соучаснег!
:D:D:D:D:D:D:D:D:D
Ответить С цитатой В цитатник
___Kim___   обратиться по имени Re: Chop Suey! Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 20:01 (ссылка)
емое...
В колонках играет: Slipknot - Wait And Bleed

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
exCatcher   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 23:07 (ссылка)
I_AM_WORM, прошу почитать ЭТО и объяснить связь какой-то еды с текстом песни. Да и вообще в словарег загляни.
Ответить С цитатой В цитатник
Perfect_mad_Trick   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 23:37 (ссылка)
рагу, рагу!!!!))) или как там это называется!! Сержа просто прёт это блюдо, вот он и решил так песенку назвать!))) а так кто его знает, что к чему!))))))
Ответить С цитатой В цитатник
exCatcher   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 23:39 (ссылка)
Сами вы рагу.
*обиделся и убил неверных*
Ответить С цитатой В цитатник
I_AM_WORM   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 23:42 (ссылка)
Исходное сообщение exCatcher
I_AM_WORM, прошу почитать ЭТО и объяснить связь какой-то еды с текстом песни. Да и вообще в словарег загляни.


и че? там именно это и написано че я сказал

а вообще Downer точнее всего объяснил
это от chop [suey(side)]
игра слов и не более =)
Ответить С цитатой В цитатник
I_AM_WORM   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 23:43 (ссылка)
exCatcher, one more time motherfucker! :Р
Ответить С цитатой В цитатник
Perfect_mad_Trick   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 23:51 (ссылка)
эмоциональные дебаты..))))
Ответить С цитатой В цитатник
exCatcher   обратиться по имени Воскресенье, 06 Августа 2006 г. 23:57 (ссылка)
"Many interpretations of the lyrics exist. One says that people are wrongly regarded differently depending on how they die. Another says that it is based on a poem about the Armenian genocide in the early 20th century (the band members are Armenian). One also says that it is about an abusive father of one of the band members. In an interview, Daron Malakian is quoted to have said: "The song is about how when people die, they will be regarded differently depending on the way they pass. Like, if I were to die from a drugs overdose, everyone would say I deserved it because I abused drugs, hence the line 'Angels deserve to die'." While another theory suggests that the songs lyrics refer to the sacrifice of Jesus of Nazareth and imply that it was of no relevancy and so is faith in it hence the words "Trust in my self righteous suicide" and suggest that Jesus expected a flock of angels to come down from heaven and take his place hence "I cry when angels deserve to die" and "...why have you forsaken me?" although there is no evidence in any of the gospels that Jesus actually believed this."
Это ты хорошо прочитал? Связь с едой только в словах. Cвязь со словом sue тоже есть в созвучии. Вместе со словом chop и образует словосочетание неистово молиться.
Ответить С цитатой В цитатник
I_AM_WORM   обратиться по имени Понедельник, 07 Августа 2006 г. 00:45 (ссылка)
Исходное сообщение Perfect_mad_Trick
эмоциональные дебаты..))))

1) почему ты чувак переходишь на личность меня, когда не тока я про рагу говорю? это раз
2) ты бы еще по буквам эти 2 слова разбил =)))) там написано о значении песни, о ее трактовании, а не о названии, к тому же sue не = sue!y!
3) ну нахуй такие дебаты! чувак на принцып идет, разве не понятно?
Ответить С цитатой В цитатник
exCatcher   обратиться по имени Понедельник, 07 Августа 2006 г. 01:01 (ссылка)
Ты не привел никаких доказательств. Каждый думает как хочет. А ты мне просто не нравишься )
Ответить С цитатой В цитатник
I_AM_WORM   обратиться по имени Понедельник, 07 Августа 2006 г. 01:04 (ссылка)
exCatcher,
:D:D:D:D:D:D

круто! можно поинтересоваться чем?))))

зы: ты тоже не привел никаких доказательств))))) далее спорить не вижу смысла))

2 Vail: видишь да сам(а) че из такого безобидного вопроса выходит)))
Ответить С цитатой В цитатник
Downer   обратиться по имени Re: Ответ в Mesmerized_by_SOAD; Chop Suey! Понедельник, 07 Августа 2006 г. 11:57 (ссылка)
Исходное сообщение Dreadful_Cthulhu: Zabava_Kykyeva, :D Это писал я. Да так и переводится... На концертах Серж становится на колени и делает вид, что молится, подняв кверху голову И сложив руки ладонь к ладони...
И ещё System of a Down переводится как "Система подавления".


Даже сами музыканты не знают как переводится название группы... Вариантов может быть сколько угодно и у каждого свой... И официального перевода не существует
В колонках играет: Sum 41 - Yesterday.com

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Downer   обратиться по имени Re: Ответ в Mesmerized_by_SOAD; Chop Suey! Понедельник, 07 Августа 2006 г. 12:01 (ссылка)
Исходное сообщение I_AM_WORM: 1) тайское блюдо из свинного/куриного мяся, овощей и особого соуса
2) попробуйте перевести на английский или тайский слово "борщ"
3) все остальные переводы включая "систему подавления" бред полный, уж извините, мое имхо
зы: 4) и я умею его готовить (чоп-суй) *хвастаетсо*


Ну готовить я не умею, но ел! ))
С пунктом номер три с тобой категорически согласен!
В колонках играет: Gary Moore - Still Got The Blues

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Downer   обратиться по имени Re: Ответ в Mesmerized_by_SOAD; Chop Suey! Понедельник, 07 Августа 2006 г. 12:26 (ссылка)
Исходное сообщение exCatcher: Ты не привел никаких доказательств. Каждый думает как хочет. А ты мне просто не нравишься )


А твои доказательства никуда не годны, exCatcher...
В колонках играет: Linkin Park - By Myself (Remix)

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
landrower   обратиться по имени Пятница, 22 Сентября 2006 г. 01:17 (ссылка)
Chop - точно отбивная переводится. Если Suey брать за суицид, то все становится на свои места. Самоубийство котлеты (буквально) - в принципе, о ничтожности конкретной личности даже в связи с самоубийством.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку