|
|
kvietimas pasirašyti peticiją už krūties vėžiu sergančių moterų gydymą ir jų išgelbėt |
|
Новенькая |
|
Ну че народ!!! |
Была я тут Тракае, есть такой исторический уголок в нашей стране
Город и его окрестности, как центр государства, начал формироваться в 13 в. Как свидетельствуют летописи, Великий литовский князь Гедиминас после удачной охоты нашёл живописные места недалеко от Кернаве, который был в то время столицей государства, и решил поставить замок. Так появилась новая столичная крепость - Тракай. Первый раз Тракай упоминается в немецких летописях в 1337 г., эта дата и считается официальной датой создания города. Когда князь Гедиминас окончательно утвердился в Вильнюсе, Тракай перешёл к его сыну - князю Кестутису. Здесь в 1350 г. родился один из величайших владык - Витаутас Великий.
Во времена князя Кестутиса интенсивно строятся замки Нового Тракай: один на полудужие озёр Гальве и Лукос, другой - на острове озера Гальве. Вокруг замков начали селиться ремеслиники и трудовой люд. Подходы к Тракай охраняют городища Старого Тракай, Стревы, Бражуолес. Когда князь Витаутас стал политическим и административным владыкой Великого Литовского княжества, Тракай стал политическим и административным центром. Было закончено строительство замков, построен костёл. Тракай знаменит тем, что его создавали и украшали люди разных национальностей. В Тракай живут караимы, татары, литовцы, русские, поляки.
В начале XI в. князь Витаутас предоставил Тракай так называемые магдебургские права (самоуправление). Город должен был платить Великому князю дань, охранять и укреплять замки, однако он находился в меньшей зависимости от местных феодалов.
В XVI в. Тракай потерял политическое и экономическое значение. Во время войны с Россией (XVII в.), город был разграблен, сожжён, замки разрушены.
Во второй половине XX в. Островной замок был реставрирован. С 1962 г. в здании замка находится исторический музей.
Тракай - настоящий "город на воде". Город опоясывают озёра Тоторишкю, Лукос (Бернардину), Гальве, Акмяна, Гилушис. Тракай широко известен и в почтовых знаках.
http://www.oknovmir.ru/countries/lithuania/trakay.php
Вот а дальше мои фото
|
Обо мне... |
Прочла туть что надо побольше писать о городе в котором я живу...хосе! напишу! тааак,родилась я в Вииилнюююсе,живу тут уже 18 лет...се!
Зовуить мну Танька,Татьяна Филипповна,ТанюФКа,ну вобсем кто как хочеть)) пока возраст не скрываю)) ибо еще молодая)) в жизни считаю ничего не видела..ни Москвы не видела,ни Парижа,даж в Египте не была((
так что все годы в какашку...ну еси не считать того,что за эти годы я выросла хорошей девочкой,имею много друзей,любящих родственников,любимую собаку Берту,крысу-Филиппа,двух попугаев,...закончила гимназию,поступила в универ...гуляла ночью по набережной балт.моря,встречала и провожала закат,пела и танцевала,успокаивала и помогала,утешала,разрывалась,плакала и смеялась...обнималась с Нагиевым,спасала жизни животным(почему то всегда несла их домой,будь то улитка у которой треснуль панцырь))) писала на песке палочкой "Я люблю!" ,верила,надеялась,ждала и дожидалась! и т.д и т.д и т.д ну воть...наверное не зря я туть))) а все что хочу,думаю,еще в переди!
ээээммм...ну воть...что еще сказать....город свой люблю...только не люблю литовцев,нехорошие...может плохо грю,но на пути жизни своей,есе невстречала хорошего умного человека этой национальности!!! (сигда грю шо думаю,извиняйте)
о молодежи вообще молчу...
Есе,мне кажется..родилась я не в это время....я должна ужеее давно родииится,ток почему то я туть....а должна была быть,там,на сцене...
.... гы-гы-гы ))) или в 1925 году, 28 декабря мыть полы в гостинице "Англетер" (ночью) и нечайно заглянув в один из номеров,сказать "Сережа,ты нам нужен.."
Эт....я тиво то тут расписалася ))) мде.... спасибо за внимания! извиняюся шо жила у вас без представления как набатоник)) теперь хоть буду полноправный жилец...Я позвоню хосе? в Москву Филиппу ...ага,спасибо...И мона мне подушечку помягче,с этой всю шею се отлежала...ага,и есе воооон то одеялко сто у хозяйки в шкафу спрятанно...ага,спасибо...ой,а кто ет у вас в шкафу сидить?
|
Приветики |
Значит так!!!!
Для начало привествую новую ПЧ betka!!!!
А дальше убедительная просьба, не молчать и всем новечкам кто еще не отметился в срочном порядке отметиться ввиде огромного рассказа о себе!!!! Фото прилагать!!!! И вообще пора как-то шевилится
|
Хе-Хе |
|
Без заголовка |
|
Мой город |
Ну погода поткачала поэтому фоток немного
Вот такая панарама
|
Приветики! |
|
Мальчишки и Девченки!!! |
ля ля ля ля
Во какое дело. Оч надеюсь что потдержите. Ну просто вот настрой у меня такой!!! Завто первое сентября!!! Знаю, знаю всех активно от этого ташнит... НО!!!! пройдет время у всех у вас начнется настальгя по этому поводу, как сейчас у меня. А поэтому у меня предлажение. Ну мы как бы все помни этот знаменательный день когда в первый раз в перый класс. А давайте покажемся какие мы были тогда. Прошу всех принять активное участие.
|
SOSTINĖS DIENAS |
19.00 – 22.00 val., Europos aikštė / Konstitucijos prospektas
SOSTINĖS DIENŲ 2006 atidarymo projektas „Oro stebuklai“
Visame pasaulyje kaip „žmogus-voras“ pagarsėjęs prancūzas Alain Robert šturmuos aukščiausią biurų pastatą Baltijos šalyse. Be jokių papildomų priemonių įkopęs į daugelį aukščiausių pasaulio pastatų, A.Robertas „Sostinės dienų 2006“ atidarymo metu kops bendrovės „Hanner“ pastatyto dangoraižio (148 m) fasadu, atgręžtu į „Europos“ aikštę.
Prieš pat „žmogus-voro” pasirodymą šalia Europos aikštės, Konstitucijos prospekte šėls specialus „Red Bull X-Fighters“ sportinių motociklų šou. Jo metu prestižiškiausio ir įspūdingiausio „Motocross Freestyle“ turnyro „Red Bull X-Fighters“ dalyvis Nickas Franklinas kartu su Chrisu Birchu 100 metrų ilgio trasoje su kliūtimis atliks įspūdingus triukus motociklams skriejant ore, 10 metrų aukštyje.
Europos aikštėje įrengtoje scenoje neįprastą įtampą nuspalvins DJ Mamania, Danielius Praspaliauskis (saksofonas) ir grupė SKAMP.
SOSTINĖS DIENŲ atidarymą užbaigs šventiniai fejerverkai.
|
|
|
И сново привествуем |
|
ЛИТОВСКИЙ ЯЗЫК, |
В литовском выделяются два больших диалекта: жемайтский (zemaiciu), занимающий северо-западную часть Литвы, и аукштайтский (auktaiciu), занимающий юго-восточную часть Литвы, – каждый с дальнейшим делением на более мелкие поддиалекты и говоры. Современная классификация литовских диалектов (в основу которой положены системные фонетические сходства и различия, в первую очередь – особенности вокализма и акцентологии, т.е. ударения и слоговой интонации) обосновывает это традиционное деление тем, что слоговая интонация большинства жемайтских говоров носит музыкальный характер, тогда как аукштайтские (за незначительным исключением) характеризуются динамической слоговой интонацией или же монотонным динамическим ударением. В аукштайтских диалектах пралитовская фонетика (особенно гласные) изменилась меньше, чем в жемайтских. Особенно архаична фонетика западных аукштайтов. Южный говор западно-аукштайтского диалекта лежит в основе общенационального литературного литовского языка.
Литовский – язык художественной, научной, публицистической литературы, язык государственных и общественных учреждений Литовской Республики, школы, театра, радио, телевидения и т.п., а также язык живого общения основной массы жителей Литвы. Большинство населения владеет также русским языком, сфера употребления которого в последнее время (т.е. после обретения Литвой независимости), заметно сузилась. В настоящее время литовский является языком обучения на всех ступенях образования (среднего, профессионально-технического, специального, высшего). Для иноязычного населения существуют также средние школы с русским и польским языком преподавания. Во всех таких школах преподается и литовский язык, необходимый для участия в государственной, общественной и культурной жизни страны.
Родоначальником литературного литовского языка считается Мартин Мажвидас (1510–1563), выпустивший в 1547 в Кенигсберге первую литовскую книгу – лютеранский Катехизис. Именно с этим временем связывают начало формирования литературного литовского языка (который окончательно сложился лишь в конце 19 – начале 20 в.). Приблизительно с середины 16 в. в Восточной Пруссии в качестве письменного языка стал употребляться язык, в основе которого лежал распространенный в этой области среднеаукштайтский диалект. Большую роль в деле нормализации этого языка сыграли грамматики Д.Клейна (1653 и 1654). На территории бывшего Великого Княжества Литовского в 16–17 вв. формировались два письменных языка – средний, с центром в Кедайняй (на нем писали М.Даукша, М.Петкявичюс) и восточный с центром в Вильнюсе (на нем писали К.Сирвидас, Й.Якнавичюс). В первой половине и в середине 19 в. в создании общенационального литературного литовского языка принимали участие Д.Пошка, С.Станявичюс, С.Даукантас, М.Валанчюс. В конце 19 в. большое значение для формирования литературного литовского языка имела возникшая в это время периодическая печать («Aura», «Varpas») и особенно деятельность выдающегося литовского языковеда Й.Яблонскиса.
В истории литературного литовского языка различаются два основных периода: старый и новый. Старый период охватывает этап развития литературного языка от первых попыток создания общенационального языка (16–17 вв.) до первых признаков преобладания одного диалекта – юго-западного аукштайтского (18 в.). Для этого периода характерны: отсутствие единой литературной нормы, преимущественная ориентация на стиль текстов духовного содержания, крайне ограниченная сфера употребления. Новый период охватывает этап развития литературного литовского языка от начала заметного преобладания юго-западного аукштайтского диалекта до полного его утверждения. Для литературного языка этого периода характерны: постепенная кодификация единой литературной нормы, становление и развитие стиля художественной литературы, развитие публицистического и научного стилей и расширение сферы употребления литературного языка.
Литовский лучше других живых индоевропейских языков сохранил древние черты в фонетике и морфологии, в связи с чем представляет особый интерес для индоевропеистики. Он отличается от близкородственного латышского языка большей архаичностью (в целом) и некоторыми инновациями (см. ЛАТЫШСКИЙ ЯЗЫК). Фонетика характеризуется богатством вокализма. Фонологическую («смыслоразличительную») роль, наряду с признаками ряда и подъема, играют признаки долготы/краткости и однородности/неоднородности (последний признак противопоставляет долгие гласные u и o дифтонгоидам ie и uo). Типологически существенная особенность консонантной системы – противопоставление по твердости/мягкости. Ударение не фиксированное, в связи с чем слова, различающиеся только местом ударения, могут различаться по смыслу. Литовский – политонический язык: в его фонологической системе есть две слоговые интонации – резкая, или нисходящая, и плавная, или восходящая. Это различие может также выполнять смыслоразличительную функцию.
С точки зрения морфологической типологии, литовский принадлежит к флективным (фузионным) языкам с элементами агглютинации и аналитизма. Части речи отграничиваются друг от друга на основании семантико-синтаксических и морфологических критериев (наличие тех или иных морфологических категорий и их функционирование). Существительные обладают словоизменительными категориями числа и падежа и классифицирующей категорией рода. Категория числа формируется противопоставлением двух значений: ед. и мн. числа (относительно недавно, несколько десятилетий тому назад, в ходу было двойственное число).
Категория падежа образуется противопоставлением шести форм: именительного, родительного, дательного, винительного, инструментального и местного, а также особой звательной формы (строго говоря, не являющейся падежом). Исключительно широким употреблением отличается родит. падеж, который способен играть практически любую синтаксическую роль, включая роль подлежащего, свойственную в первую очередь существительному в исходной форме (именит. падеже). Ср.: Yra zmoniu, nera zmogaus 'Есть люди (букв. людей), нет человека'; ateis sveciu 'придут гости (букв. гостей)'; pasitaiko klaidu 'попадаются ошибки (букв. ошибок)'.
Признак рода принимает два значения: мужской и женский род (средний род существительными утрачен). Согласование по роду распространяется (в отличие, напр., от русского или немецкого языков) не только на единственное, но и на множ. число, включая pluralia tantum. В самом существительном в общем случае формальный родовой показатель отсутствует, хотя между родом и типом склонения наблюдается определенное соответствие, достаточное для того, чтобы по форме существительного можно было бы с высокой степенью вероятности предсказать его род. Во многих случаях соотносительные названия лиц мужского и женского пола представлены однокоренными существительными, различающимися только флексиями: uovis 'свекор, тесть' – uo
ve 'свекровь, теща', didvyris 'герой' – didvyre 'героиня', narys-korespondentas 'член-корреспондент' – nare-korespondente – то же о женщине.
Прилагательные имеют общие для всех имен категории рода, числа, падежа. Специфически адъективные категории – категория градуальности (свойственная также качественным наречиям) и категория детерминации. Категория детерминации конституируется противопоставлением простой («нечленной», «неместоименной», «неопределенной») формы и сложной («членной», «местоименной», «определенной»), которая генетически восходит к сочетанию простой формы с местоимением jis 'он' (то же формальное отношение между полными и краткими прилагательными в русском языке). Сложная форма употребляется преимущественно в функции определения, простая – как в функции определения, так и в функции сказуемого. Своеобразие морфологической структуры членных прилагательных состоит в наличии у этой формы сразу двух флексий – именной, непосредственно связанной с основой и выражающей значения падежа, рода и числа, и сохраняющего относительную «отдельность» местоименного постфикса, который выражает (самим фактом своего присутствия) значение неопределенности и одновременно дублирует падежно-родо-числовое значение первой флексии.
Имена числительные делятся на количественные (vienas 'один', du 'два') и порядковые (pirm-as, -a 'первый', antr-as, -a 'второй'). Среди количественных различают собственно количественные, или основные: du, dvi 'два, две', keturi, keturios 'четыре' (м. и ж. род), devyni, devynios 'девять'(м. и ж. род); так называемые «множественные»: dveji, dvejos 'двое' (муж. и жен. род), ketveri, ketverios 'четверо', м. и ж. род) и т.д.; так называемые «собирательные»: dvejetas 'двое, двойка', ketvertas 'четверо, четверка' и т.д.
У числительных от 11 до 19 первый элемент связан с названием соответствующей единицы первого десятка, а второй (-lika) – с глаголом likti 'остаться' (это сокращения выражений, в состав которых входило со временем утраченное числительное «десять» и первоначальное значение которых было 'десять с остающейся, т.е. «лишней» единицей, двойкой, тройкой и т.д.'): vienuolika '11', dvylika '12', trylika '13' и т.д.
Местоимениям присущи общие для всех имен грамматические категории рода, числа и падежа и специфическая для местоимений (а также для глаголов) категория лица. По грамматическим свойствам, в частности по способности играть в предложении ту или иную синтаксическую роль, местоимения подразделяются на субстантивные (местоименные существительные), адъективные (местоименные прилагательные) и квантитативные (местоименные числительные). Наибольшее грамматическое своеобразие обнаруживают местоименные существительные, особенно личные. Они отличаются от неместоименных существительных как составом грамматических категорий, так и способом их выражения. Специфической для личных местоимений является, в частности, категория лица, классифицирующая их по характеру участия в речевом акте. Своеобразно и отношение субстантивных местоимений к категориям числа, рода и падежа. В местоимениях все еще сохраняются, в частности, формы двойственного числа, утраченные существительным. Только в (субстантивно употребляемых) местоимениях сохранились отсутствующие у существительных формы среднего рода. Склонение субстантивных местоимений характеризуется нерегулярностью, в частности супплетивизмом основ и особым набором флексий, а также отличным от склонения существительных составом падежной парадигмы: в ней нет звательной формы, но у личных местоимений и местоимения kas 'кто, кто-то' (и его многочисленных производных) имеются два родительных падежа, отличающихся друг от друга как в формальном, так и в смысловом отношении.
Типологически важной особенностью литовского языка является отсутствие непосредственного морфологического выражения различия по признаку «лицо/не-лицо» (одушевленность/неодушевленность) в вопросительно-относительных и неопределенных местоимениях ср. kas 'кто' и 'что', kazkas 'кто-то' и 'что-то' и т.д. Эта особенность отличает литовский от многих языков мира, в которых соответствующее разграничение проводится, по крайней мере в сфере местоимений.
Глагол в литовском языке имеет финитные (личные) и нефинитные (неличные) глагольные формы – инфинитив и различные причастные образования. Специфическими глагольными категориями являются залог, время, наклонение, а также лицо, представляющее собой согласовательную категорию, значение которой определяется соответствующим значением подлежащего. Категория времени – одна из наиболее общих категорий глагола, существенная для всех (личных и неличных) форм, кроме инфинитива. Морфологически различаются четыре синтетические (простые) формы грамматического времени: настоящее, прошедшее однократное, прошедшее многократное и будущее. Различные комбинации вспомогательного глагола buti 'быть' с причастиями действительного и страдательного залога образуют систему сложных (аналитических) глагольных форм. В системе наклонений различаются изъявительное, сослагательное, повелительное и косвенное (а также иногда желательное, в современных описаниях обычно объединяемое с повелительным). Косвенное наклонение (выражаемое причастиями в предикативной позиции) используется говорящим, когда он говорит о событиях, известных ему из косвенных источников, чтобы снять с себя ответственность за истинность сообщаемого (подобное наклонение есть в латышском языке и во многих др. языках мира).
Литовский язык характеризуется исключительным богатством словообразовательных средств. Обращая внимание на удивительную сохранность в литовском языке старой индоевропейской лексики, исследователи в то же время отмечают высокую способность этого языка к использованию исконных лексических элементов в решении новых семантических задач.
|
Литва |
В период наибольшего могущества Литва включала территорию нынешней Белоруссии, большую часть современной Украины, часть западно-русских земель и простиралась от Балтийского до Черного моря. В условиях борьбы с крестоносцами Великое княжество Литовское вступило в союз с Польским королевством, заключив Кревскую унию (1385). В 1569 Литва и Польша объединились в двуединое государство – Речь Посполиту. В конце XVIII в. государство было разделено между Россией, Австрией и Пруссией, причем большая часть территории Литвы вошла в состав Российской империи. После распада Российской империи Литва получила независимость, что было закреплено договором между РСФСР и Литовской республикой 12 июля 1920. Однако в 1940 Литва стала частью СССР и только 11 марта 1990 государственность Литвы была вновь восстановлена.
|