-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в LearnFRENCH

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.04.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 149

Употребление артиклей

Дневник

Среда, 09 Мая 2007 г. 16:52 + в цитатник
АэСка (LearnFRENCH) все записи автора

Употребление артиклей

Артикли - это служебные слова, которые не имеют самостоятельного значения и являются особыми определителями существительных. Во французском языке существуют неопределенные и определенные артикли.

В свою очередь имена существительные во французском языке могут быть либо мужского либо женского рода, и артикли при них обязательно должны быть согласованы с существительными, к которым они относятся в роде и числе.

Определенный артикль

Определенный артикль употребляется с именами существительными как в ед., так и во мн. числе в тех случаях, когда и говорящему и слушаещему ясно о каком конкретно предмете идет речь. Русский эквивалент - этот, эта (обычно не употребляется, но подразумевается).

le (м,ед) le passeport - паспорт
la (ж,ед) la cassete - кассета
l' (перед гласной или h*) l'alcool - алкоголь; l'hôtel - гостиница
les (м&ж,мн) les passeports - паспорта

* - Лишь немного слов, начинающихся с h употребляются с артиклями le, la

Неопределенный артикль

Неопределенный артикль может употребляться только с именами существительными в ед. числе, так как он произошел от числительного, означающего один. На русский язык неопределенный артикль можно перевести как один из, какой-нибудь, любой.

un (м,ед) un chéquier - чековая книжка
une (ж,ед) une cigarette - сигарета

Неопределенные местоимения

Неопределенные местоимения "несколько" и "сколько-нибудь" выражаются на французском как:

du (м,ед) du vin - вино (некоторое количество вина)
de la (ж,ед) de la bière - пиво (некоторое количество пива)
de l' (перед гласными или h) de l'alcool - спиртное (некоторое количество)
des (м&ж,мн) des cassettes - несколько кассет

В действительности du образовано слиянием de и le, а des - слиянием de и les.

В русском языке неопределенные местоимения часто опускаются, тогда как во французском они всегда должны присутствовать, например у нас есть вино (некоторое количество) - nous avons du vin

 

Источник - http://francais.by.ru/base/3.shtml (там можно послушать и произношение) =))

Рубрики:  [произношение]
[важно знать!]

Метки:  

 Страницы: [1]