Ningyo ( 人魚 ) в переводе значит "человек-рыба", часто переводится как "русалка" - рыбоподобное существо из японского фольклора. В давние времена ее описывали с ртом как у обезьяны, с маленькими зубами как у рыбы, с блестящей чешуей, и с тихим голосом, подобным голосу жаворонка или звуку флейты.
Surimono - буквально "то, что отпечатано". Поздравительные гравюры-открытки к праздникам. Издавались малыми тиражами для частных заказчиков и были предметами коллекционирования.
Surimono создавались совместно художниками и поэтами в связи с каким-либо праздником или знаменательной датой, изображения сопровождались благопожелательными пописями и стихами. Пожелать счастья в новом году, поздравить друга с новолунием или с наступлением поры цветения вишен, с переменой фамилии или рождением сына - вот предназначение surimono.
В отличие от обычных гравюр, surimono издавались частным образом по индивидуальным заказам и не продавались в магазинах. Они изготавливались на высококачественной бумаге с использованием лучших красителей, в изысканной технике цветной печати с применением золотого, серебрянного, перламутрового порошка и самых совершенных способов печати. Размеры surimono могли варьироваться, самый распространенный размер - 19 на 21.5 см.
Тесно связанные с традиционными народными верованиями и мифологическими представлениями, со своеобразным художественным мышлением японцев и принятой в кругу японской интеллигенции системой намеков, surimono позволяли говорить о предмете не прямо, а путем сложных и порой отдаленных ассоциаций раскрывать свой замысел.