Пресс конференция Dio - Distraught Overlord - |
Пресс-конференция Dio - Distraught Overlord -
Поклонники Dio присодинились к JRR. JRE, ASKEW magazine, которые забрасывали группу вопросами (как серьезными, так и не очень!).
Узнайте больше о взглядах Dio на visual kei и секрет прошлого Mikaru. Выражается благодарность журналу CURE и Animefoodза организацию пресс-конференции Dio. Не забудьте приобрести новый альбом группы DICTATOR!
Q: Привет! У нас появился микрофон, вау! Мы начинаем пресс-конференцию Dio и просим группу представиться!
Denka: Denka - ударные.
Kei: Kei - гитара.
Mikaru: (по-английски). Приятно познакомиться! Вокал, Mikaru!
Erina: Erina - гитара.
Ivy: Ivy - бас-гитара.
Q: Mikaru, как Вы встретили демона, который научил Вас летать?
Mikaru: (по-английски) Это мой отец!
Q: Mikaru, ранее Вы говорили, что у Вас крылья дракона. Вы наполовину демон, наполовину дракон, или как?
Mikaru: Я нечто, что не подходит ни под одну категорию.
Q: Вы играете еще на каких-нибудь музыкальных инструментах, и, если нет, на каких хотели бы?
Denka: Первым инструментом, на который я реально "подсел", была бас-гитаратаким образом, ради удовольствия я мог бы играть на бас-гитаре.
Kei: Я немного умею играть на пианино.
Mikaru: Хм, если б я мог играть на каком-либо еще музыкальном инструменте, то это было бы пианино. Причина, по которой я выбрал бы его, - сам процесс игры на нем просто потрясающ!
Erina: Причина, по которой я стал играть на гитаре, заключается в том, что у меня была возможность приобрести набор для игры на гитаре подешевле. Но в действительности я хотел бы играть на ударных.
Ivy: Кроме бас-гитары, больше всего я хотел бы играть на магнитофоне.
(смех группы).
Q: Вы выступали в Лионе, Франция, на яхте. Каковы были Ваши ощущения?
Erina: Это было настоящее сумасшествие (смеется), мы зажигали, каждый начал прыгать, и яхта перевернулась. (смеется).
Наверху мы работали на пределе своих возможностей, влажность была очень высокой. Это было безумно весело.
Q: Назовите модели и бренды инструментов, на которых каждый из Вас играет!
Denka: малые барабаны - LUDWIG, установка - AXIS, большие барабаны - PAISTE.
Kei: Марка моей гитары - ESP, а усилителя - Mesa Boogie.
Erina: В настоящее время я играю на семиструнной IBANEZ, но я планирую сменить ее скоро.
Ivy: Моя бас-гитара называется SPECTOR.
Q: Какая Ваша любимая Gundam модель?
Ivy: Quebley.
Q: Как каждый из вас пришел к стилю Visual kei?
Denka: Честно говоря, я ненавидел Visual kei. Случайно, общаясь с другими музыкантами или просто поддерживая их, я обнаружил, что "заразился" Visual kei, и, таким образом, я оказался сторонником этого стиля. (смеется).
Kei: Хм, на меня оказали большое влияние X Japan и LUNA SEA, именно поэтому я пришел к этому стилю.
Mikaru: В самом начале я думала, что все Visual kei музыканты - геи. (смеется). Но однажды, кровь демона заговорила внутри меня, (смеется) и я принял тот вид, какой имею в настоящее время.
Erina: Я... не оказался под влиянием групп или чего-нибудь подобного. Когда я был подростком, из любопытства я пришел к стилисту родителей и взял губную помаду. (смеется). Опять же из любопытства я попробовал накраситься, затем посмотрел на себя и сказал: "Хееей, что это?" Вот так.
(Смех группы).
Q: На концертах в США и Европе очевидно, что большинство фанатов не понимают слов песен на слух. Вы чувствуете, что есть только переплетение инстурментальных и вокальных линий без понимания смысла, или же Вы поощряете фанатов, чтобы они пошли и попытались найти переводы текстов песен для лучшего их понимания?
Mikaru: Что касается лирики, я вкладываю в нее всего себя, существуеют определенные трудности перевода японских фраз, при записи этого CD мы не смоогли этого сделать, но над следующим синглом мы будем работать с переводчиком. И мы опубликуем переводы текстов.
Q: Mikaru,куда Вы летали в последнее время?
Mikaru: (смеется) Я быстренько слетал на небеса и встретил Архангела Михаила.
Q: Какая Ваша любимая песня на live-выступлениях?
Denka: Carry Dawn.
Kei: Dantoudai wa Ta ga Tame ni Yureru.
Mikaru: GOD Forsaken,так как на live-выступлении два дня назад несмотря на тоЖ, что слова песни на японском, большинство людей пели вместе с нами, и это действительно здорово петь эту песню вживую.
Erina: final call. Мне очень нравится играть эту песню. Dun dun poi~!
Ivy: Для меня - Lord's Prayer.
Q: У Вас есть любимые английские слова или фразы?
Ivy: Water.
Erina: Оно отличается от вчерашнего, сегодня это love. (вчера он сказал "beauty").
Mikaru: : S... E... *прокашливается*
(смех группы)
Kei: darkness.
Denka: Miracle.
Q: Mikaru, прошлой ночью во время своего выступления Вы общались исключительно на английском языке. Вы заранее написали слова от руки или же это была импровизация? Они были... довольно необычны.
Mikaru: (смеется) в тот момент я увидел лица всех фанатов и услышал их голоса, и я испытывал непередаваемые эмоции. Именно поэтому я сказал их.
Q: Как обычно проходят Ваши репетиции?
Erina: Мы собираемся один-два раза в неделю на пять или шесть часов в студии и репетируем вместе.
Q: Denka, Вы несколько раз упоминали про профессиональный рестлинг с своем блоге. как Вы заинтересовались профессиональным рестлингом? Это необычно для Японии.
Denka: Я живу в среде скрытых отаку рестлинга. Они оказали на меня влияние.
Q: Вы когда-нибудь получали действительно странный подарок от своих фанатов?
(смех группы).
Denka: порножурналы.
Kei: мне дарили нижнее белье.
Mikaru: ремень.
Erina: гитарную струну. (смеется).
Ivy: мне всегда дарят нижнее белье!
Q: Что вы обычно делаете перед концертом, чтобы взбодриться?
Erina: Кричим.
Q: Что Вам нужно, чтобы было на сцене во время выступления?
Denka: Энергетические напитки.
Kei: Что-нибудь попить.
Mikaru: (по-английски) Эспрессо и сигареты!
Erina: Пиво
Ivy: Банан.
(смех группы).
Q: Какая часть выступления Вам нравится больше всего, когда фанаты кричат или же Вы просто играете на сцене?
Denka: Когда вся аудитория кричит хором.
Kei: Когда все фанаты просто сходят с ума.
Mikaru: Когда раздаются крики "DIO!" или наши имена.
Erina: Крики из толпы и "Hwaaaa~!"
(смех группы)
Ivy: Однажды меня просто схватили. Я только вышел с выстувпления, как был тут же схвачен.
Q: Есть ли какие-нибудь уголки земного шара, которые Вы еще не видели, но которые хотели бы посетить?
Denka: Австралия
Kei: Галапагосские острова
Mikaru: Я хотел бы увидеть Аврору.
Erina: Пирамиды
Ivy: Гавайи
Q: Что Вам больше всего запомнилось из Вашего опыта и почему?
Denka: В действительности, есть столько вещей, которые я не знаю, но то, что я играю на ударных - это лучшее в моей жизни.
Kei: В жизни, когда я был подростком, то попал вместе с родителями в автомобильную катасрофу. Я спасся, но до сих пор я помню моменты и подробности того дня. И это удивительно.
Mikaru: Впервые я укусил кого-то за шею и выпил всю кровь.(смеется)
Erina: Когда мне было пять лет, мне приснилась скоростная трасса. Я проезжал мимо баклажана, на котором росли колеса.И по сей день он застрял в моей памяти.
Ivy: Я одел мой новый костюм, и его просто разодрала толпа. С тех пор я имею зуб на подобных людей.
(смех группы)
Q: Mikaru, вы снимаете крылья. когда гуляете по городу?
Mikaru: (посмеивается) (по-английски) Это секрет!
Q: Как Вам кажется, насколько изменится visual kei в будущем?
Denka: Если судить по динамике развития visual kei, то Вы увидите такие костюмы, какие еще никогда не видели, прически и макияж, которые даже не могли себе представить.
Kei: Хммм... если опираться на прошлое и влияние других людей, то костюмы останутся такими, какими они были созданы, но вот волосы... волосы могут стать короче, а макияж более гламурным. Но все это только предстоит... идет эволюция...
Mikaru: Что касается макияжа и выхода PV, то они будут все лучше и лучше, чем сейчас. И даже, если так произойдет, что скинхеды станут популярными, я все равно ими не стану. (смеется).
Erina: Если отвечать на этот вопрос серьезно, то 10 лет назад, visual kei иногда казался чем-то не таким восхитительным и даже постыдным. Но в наши дни он эволюционировал настолько, что мы гордимся им, придерживаемся его и говорим "Это действительно здорово - то, что мы делаем". И случайно, среди J-pop и прочих жанров обнаружится стиль, который само собой естественно будет назвать visual kei, и это будет действительно потрясающей вещью, то когда-либо существовала на земле.
Ivy: Хм... окей, visual kei - это то, за чем следит каждый из любого уголка земного шара. Уделяется особое внимание тому и с помощью тех людей, которые испытывают его влияние, и уже 10 лет подряд люди мечтают создать группу и играть также, как и мы. И в течение последующих 30 лет мир будет наполнен visual kei. И, может бытиь, станет возможным проводить такие фестивали, как Summer Sonic (музыкальный фестиваль в Японии). Я думаю, что это так и будет.
Q: Вы планируете вскоре отправиться снова в зарубежный тур, или...?
Erina: Это еще не официальная информация, но мы планируем посетить Корею в марте. А потом мы хотим, пока будет тепло, облететь все уголки мира.
Q: Окей, пресс-конференция подошла к концу. Спасибо, что пришли. И последнее, что Вы хотели бы сказать...
Denka: Сегодня нам сказали, что у нас пресс-конференция, но мы не ожидали, что она пройдет подобным образом. Но я получил огромное удовольствие, отвечая на Ваши вопросы и видя наших фанатов. Вы определенно скоро вернемся в Америку... ждите нас.
Kei: В этот раз у нас была возможность провести только одно live-выступление, но если бы мы остались здесь подольше, мы могли бы организовать на парочку выступлений больше. Следите за объявлениями, и мы приедем. А пока спасибо за интервью.
Ivy: Пожалуйста, заботьтесь о своих родителях!
(смех группы)
Erina: Я видел, что многие из вас уже успели взять интервью, таких людей еще больше. У нас грандиозный стафф, который заботится о нас. Это было потрясающе, я благодарен за все три дня, проведенные в Америке.
Mikaru: (по-английски) (прессе) Спасибо за интервью! (фанатам) Спасибо, что пришли! Хммм... Я... очень-очень рад видеть вас! (смеется) Я обещаю, что приеду снова. Я не знаю когда. Увидимся снова! Большое спасибо!
Q: Пожалуйста, оставайтесь на своих метах, мы выйдем первыми. Спасибо, что вы пришли, и я надеюсь, что вы с удовольствием провели прошедшие три дня. Спасибо большое!
Erina: Пока-пока!
Особая благодарность DIO ~Distraught Overlord~, Red List Entertainment, CURE USA, Carmilla, AnimeFood, Midori, ASKEW, JRockEventsUSA, и Oni-Con.
Перевод Light_Darkness
Рубрики: | Информация |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |