-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Green_Day_2006

 -Интересы

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 22.01.2006
Записей: 837
Комментариев: 4403
Написано: 3621


Без заголовка

Воскресенье, 30 Апреля 2006 г. 09:25 + в цитатник
Стася_Классная все записи автора народ, перевела первый куплет Бульвара...зацените.

пустой дорогой шел
другую в этом мире не нашел.
не знал куда идти.
но это мой дом, я шел один...
лешь холод улицы
на бульваре разрушенной мечты.
где весь город спит.
и я тут одинок, я шел один....
припев.
лишь тени здесь идут со мной на пару.
и сердце единственное что дышит.
иногда хочу чтоб ты нашла пропажу.
но здесь меня не ищут.........
Рубрики:  Тексты и переводы песен

КирдЫчок   обратиться по имени Воскресенье, 30 Апреля 2006 г. 10:13 (ссылка)
На песню не ложыцца,смысла нед
КГ/АМ
Ответить С цитатой В цитатник
SsashaA   обратиться по имени Re: Без заголовка Воскресенье, 30 Апреля 2006 г. 16:11 (ссылка)
Тю, а чё у меня совсем другой перевод???


Я иду по пустынной дороге,
По единственной дороге, которую я знаю.
Мне неведомо, куда она ведёт,
Но для меня она, как дом, и я иду по ней один.
Я иду по этой безлюдной улице,
По бульвару разбитых надежд,
Там, где спит город,
А я один, и я иду в одиночестве.
Я иду в одиночестве,
Я иду в одиночестве,
Я иду в одиночестве,
Я иду в …
Падающие от меня тени – это единственное, что меня сопровождает,
Моё опустошённое сердце – это единственное, что бьётся.
Иногда я хочу, чтобы мне кто-нибудь встретился,
А пока я иду в одиночестве.

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку