Thomas Stearns Eliot – Prufrock and Other Observations (1917) |
Мгновенье на сомненья – и мгновенье
Решимости на мнимую решимость.
***
Мы были призваны в глухую глубину,
В мир дев морских, в волшебную страну,
Но нас окликнули – и мы пошли ко дну.
***
Затем, что я их всех познал, да, всех.
Познал, утра, и вечера, и ночи,
Я вымерил кофейной ложкой жизнь.
***
Я не пророк. Да это и неважно.
***
Что ж, подышим табаком,
Поговорим о чем-нибудь таком
Политика, поэтика, дурдом,
Свои часы с общественными сверим,
Попьем вина и полчаса похерим.
***
Но жизнь ускользает из наших рук,
А молодость жестока и бессердечна
И смеется над тем, чего не замечает.
***
Очухивается рассвет,
Пивною давится отрыжкой.
Опилками посыпан тротуар,
И башмаки бредут след в след
На запах утренней кофейной.
***
Вдоль по извивам улицы
В чарах лунного синтеза
Под лунный шепот и пение
Стираются уровни памяти
И четкие отношения.
***
Когда вечер торопится выйти на улицу,
Он в одних пробуждает вкус к жизни,
А другим приносит «Бостон ивнинг трэнскрипт».
***
Когда умерла она, на небесах была тишина
И тихо было на улице, где проживала она.
Вытирал на пороге ноги владелец похоронной
конторы,
Он-то знал, что такое случалось и прежде.
Рубрики: | Поэзия * * * * * Замечательная книга |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |