Микрокосм, сотворенный из семнадцати слогов |
ВЕСНА Как призрачна она, Бабочка на моей руке, Словно чья-то душа! Ёса Бусон Весенний закат Наступает на длинный хвост Горного фазана… Ёса Бусон Деревянная кукла – Глядит она невозмутимым взором Сквозь столетья … Мидзухара Сюоси Снежная вершина. Расцветает горная сакура Среди безмолвия... Мидзухара Сюоси Весеннее равноденствие. Над воротами горного храма Плывут куда-то облака… Иида Дакоцу |
ЛЕТО Короткий ливень! Врасплох застигнут воробей В листьях травы. Ёса Бусон Ласточка на закате! Заботами завтрашнего дня Переполнено сердце. Кобаяси Исса Летние травы — Все, что осталось от грез о славе Древних воинов. Мацуо Басё Яркая зелень листвы, Отражаясь в кристаллах чёток, Обратила их в изумруды. Кавабата Бося Как похолодало! Далеко-далеко отлетает Голос колокола… Ёса Бусон Словно в калейдоскопе Меняются картинки в моей жизни — Вот и старости время... Нисидзима Бакунан |
ОСЕНЬ Под крышей коровника Слабенький комариный напев; Завывает осенний ветер. Мацуо Басё Воцарилось молчанье Между гостями, хозяином И белой хризантемой. Осима Рёта До дальней заставы Долетают удары колокола — Одинокий стражник. Хара Сэкитэй Перестук дятла — До дальнего облака в горах Разносится эхо… Иида Дакоцу |
ЗИМА Зимнее уединение — В глубине моего сердца. Горы Ёсино белы… Ёса Бусон Зимний лес заиндевелый. Тянется солнце спросонья лучами К верхушкам деревьев… Иида Дакоцу Смертельно больной, Он видит, как красивы её ноготки На чайной чашке… Иида Дакоцу Отсвет зимнего огня На его лице беспечальном — Хоть смерть близка… Иида Дакоцу Окусиранэ вершины Там, за пределами селений, на краю миров – Ослепительно белы! Маэда Фура Зимнее море! Словно опавшие лепестки хризантем Плавают чайки. Накамура Кусатао Могильный камень… Я принял его за дорожный знак. Зимнее странствие. Накамура Кусатао Белые зимние розы. Как ослепительны они Для глаз больного! Като Сюсон Какая глубина! В голубых небесах утонули Голые деревья. Като Коко НОВОГОДНЕЕ Вот вместо меня Купается ворон в первой Новогодней воде. Кобаяси Исса Играют в волан — Туда и сюда, туда и сюда летают Киотские словечки! Такахама Кёси В Новый год Даже горы вырядились В яркие снега! Муро Сайсэй |
Классические хайку (по материалам журнала "Иностранная литература")
Перевод с японского Александра Вялых
Рубрики: | Книги и журналы |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |