-Рубрики

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в DespairsRay

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 05.02.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 1222


Interview From Taste Of Chaos Tour 2008

Воскресенье, 11 Мая 2008 г. 14:46 + в цитатник
GenDoSin-Ka все записи автора

Рубрики:  Video

Divine_Angel   обратиться по имени Воскресенье, 11 Мая 2008 г. 21:41 (ссылка)
Zero: в моей коллекции всего три концертных костюма на это время...но я всегда ношу только этот!
-Почему?

*все ржут*
-Мой любиииииимый!
ВАИ!!! xDDDD *смеется* такая Няша)))

вообще он во время интервью отжигает XD
Деcпы супер *__*

спасибо за интервью ^^
Ответить С цитатой В цитатник
GenDoSin-Ka   обратиться по имени Понедельник, 12 Мая 2008 г. 14:18 (ссылка)
Divine_Angel, не за что)) *аригато за перевод<З*
Ответить С цитатой В цитатник
Divine_Angel   обратиться по имени Понедельник, 12 Мая 2008 г. 15:01 (ссылка)
GenDoSin-Ka, тебе спасибо и да...перевести могу если кто-то не понимает ^^' или по крайней мере написать английский текст...у нее акцент не очень я б сказала х))
Ответить С цитатой В цитатник
GenDoSin-Ka   обратиться по имени Понедельник, 12 Мая 2008 г. 15:10 (ссылка)
Divine_Angel, ну она когда на анлийский переводила я понимала, ну и некоторые фразочки по - японски...но вот, что Зеро сказал я не поняла... и Карю тоже =((((
Ответить С цитатой В цитатник
Divine_Angel   обратиться по имени Вторник, 13 Мая 2008 г. 15:04 (ссылка)
GenDoSin-Ka, я половину того что они по японски говорили - поняла...х)))

вообщем на всякий случай если кому-то нужно....*выкладываю оригинальный перевод на ингриш*
-What's the difference in playing in US vs. Japan?
Hizumi's version: So, he's saying, it's very...completely different from Japan in an US, for the audience it is very different, because in Japan they try to do the whole audience become a one and they get together and have fun, and its a one group, and here in any area everybody has got different time and different...and having good time in different parts and individually, so its DE enjoying it how to make them excite individually.
-Since fashion is important in J-Rock, what determines your style?
Karyu's version: First just a feeling for the day, how he feels.
Hizumi's version: So basically there's a theme of the album in an concept, but in an...they bringing up their own style individually, but they always have one theme being in an concept and their released album.
Tsukasa's version: So, he follows the concept as well, but he..he's a drummer, so he always wears something so that he can move smoovy *слэнг, дорогуша xD; тоже самое что и "свободно"* and the arms..and open arms...and...
Interviewer: Nice outfit *хе, еще бы...это ж Тсукаса *__* *

Zero's version: He brought only three items, three outfits for this time, but he just keeps wearing this one only.
-Why?
Zero: Tjis is his favourite
*все угорают*
Interviewer: Check this out!
-What inspiration did you get from touring the US?
Karyu's version: So, just coming to United States is already make them feel like a bigger picture, just to see a bigger picture, so its already that magnificent changes to them
Hizumi: So, it's the...also the person already makes them feel more major, just coming to United States and performing in different country, it's watching a lot of American bands this time with a tour together, they really realize that everything is timing, the talk to the audience and having..talking back to the audience just making playing....everything's timing, so thats how he studies from amercian bands...*все поняли? Я лично не совсем XD*
Tsukasa: It's impossible for us to perform with the bunch of these great bands in US but it's really ...we're lucky to have discovering opportunity to see all the bands and actually we enjoy with the audience to see these American bands and finally I start to feel it's getting wide what we're doing here, so I am very happy about..
Zero: I dont know why, but when I come to US, I've started to like Metal, may be next time I come back to America, I might gonna use 'flying V guitar'
*'flying V guitar' -----------> Free Image Hosting at FunkyIMG.com*
*мля...он отжигает XD *
- What would you like to say to your fans in the US?
Hizumi: We have a main activity in Japan, but we always wanna have more concerts in US, we wanna feel more family or easy accept to our music, too. So next time...we gonna make sure to come again, so, please, come and check us out again. Thank you!
<3
Ответить С цитатой В цитатник
GenDoSin-Ka   обратиться по имени Вторник, 13 Мая 2008 г. 15:10 (ссылка)
Divine_Angel, о.О ты всё сама написала???? охренеть!!

СПАСИБО!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Divine_Angel   обратиться по имени Вторник, 13 Мая 2008 г. 15:30 (ссылка)
GenDoSin-Ka, ну а кто ж если не я???? XD сидела и за ней печатала...не, ее мысли мне точно не понять XD

не за что, обращайся...если язык будет такой, который я понимаю *их три и четвертый хромает*, то я в удовольствием помогу Ну там...статьи, интервью и все такое)))...перевод членораздельный на русский нужен?? *просто ее мысли я вот точно не понимаю...только смысл XD *
Ответить С цитатой В цитатник
GenDoSin-Ka   обратиться по имени Вторник, 13 Мая 2008 г. 15:35 (ссылка)
Divine_Angel хДДД ну если не трудно)) *^___^* а то моя с английским не дружит хД
Ответить С цитатой В цитатник
Divine_Angel   обратиться по имени Вторник, 13 Мая 2008 г. 17:11 (ссылка)
GenDoSin-Ka, да без проблем....
только я перевожу ОЧЕНЬ СВОБОДНО от перевода на ингриш! так чтобы по крайней мере у тебя было близкое представление о смысле сказанного ибо....она не умеет переводить...то есть совсем XD ну это....чистое мое мнение


- Какова разница в выступлениях в Америке, сравнивая с Японией?
Хизуми: Вообщем, что разница просто огромна, в особенности для публики, потому что в Японии мы пытаемся сделать так, чтобы вся публика стала единым целым, понимая друг друга и приятно проводя время, и они превращаются в одну-единственную группу, здесь же, в Америке, это происходит совершенно по-другому, в каждом участке концертного зала люди стараются веселиться не только группой, но так же и индивидуально! Так что мы пытаемся сделать так, чтобы каждый человек наслаждался во время концерта.
- Так как важно мода очень важны для Джей-рока, что же определяет ваш стиль?
Карю: Прежде всего чувство сегодняшнего дня, так как он себя чувствует на данный момент.
Хизуми: Что ж в основа каждого альбома лежит определенный концепт, которым мы руководствуемся, но мы так же стараемся привносить что-то индивидуальное в свой стиль, но в основе прежде всего лежит тема, на которую мы опираемся в соотвествии с темой и выпущенным альбомом.
Тсукаса: Я так же придерживаюсь это концепта, но я - барабанщик, поэтому всегда должен носить вещи, которые не стесняли бы моих движений во время выступлений, например одежда без рукавов, так чтобы руки оставались открытыми
Interviewer: Классный костюмчик! *хе, еще бы...это ж Тсукаса *__* *
Зеро: Я привнес только три предмета или три костюма на это время, но но я всегда ношу только этот!
-Почему?
*все ржут*
- Это мой любиииииимый!
Interviewer: Check this out! *даже не знаю как перевести О__о* Типа: Глядите!
-Какое вдохновение вы получили от визита США?
Карю: Уже находясь в Соединенных Штатах, мы расширяем свои границы, это как открытие новых горизонтов, увидеть ту огромную картину своими глазами.
Hizumi: Так же и люди здесь дают почуствовать нам более значимыми, просто находясь в США и способность играть в другой стране, другие американские группы, которые находились с нами в турне, умение выбрать нужный момент для разговора с публикой и то, как пубилка отвечает тебе в ответ и то, как я учусь от американских групп в умении делать это.
Tsukasa: Для нас невозможно выступать с этим огромным букетом *в переносном смысле конечно* американских групп, но мы все же рады возможности наблюдать за ними, мы также наслаждаемся созерцанием этих групп вместе с публикой и я наконец то осознал, что все, что мы делаем здесь выходит за рамки японии, становится более обширным и я безмерно счастлив этому.
Zero:Я не знаю почему, но когда я приехал в США, я начал любить металл, может в след. раз, когда я сюда приеду, я буду играть на 'flying V guitar'

*мля...он отжигает XD *
- Чтобы вы хотели сказать своим американским фанатам?
Hizumi:Конечно же наша главная активность в Японии, но я хочу сказать, что мы всегда хотели давать больше концертов в Сша тоже, мы хотим сблизиться с фанатами так, чтобы и им было проще признавать и понимать нашу музыку. Так что...в след. раз когда мы приедем, приходите, пожалуйста, на наши концерты.
<3
Ответить С цитатой В цитатник
GenDoSin-Ka   обратиться по имени Вторник, 13 Мая 2008 г. 17:15 (ссылка)
Divine_Angel, классно! Хизу самый болтливый ))

Зеро - прелестьхДД
Ответить С цитатой В цитатник
Divine_Angel   обратиться по имени Вторник, 13 Мая 2008 г. 17:25 (ссылка)
GenDoSin-Ka, угу ....."хомякские щечки" *___* Обожаю его...<3
А Зеро просто жгет и все XD
представь его с такой гитарой *валяется на полу от смеха*
Ответить С цитатой В цитатник
GenDoSin-Ka   обратиться по имени Вторник, 13 Мая 2008 г. 17:44 (ссылка)
Divine_Angel, да ладно тебе, рулёзная ж гитарка!!!=))
Ответить С цитатой В цитатник
Divine_Angel   обратиться по имени Вторник, 13 Мая 2008 г. 18:05 (ссылка)
GenDoSin-Ka, ну не знаю...я представляю за ней только какого нить лохматого дядьку 160 ростом и весом в 100 кг, который тряся своими немытыми уже месяц волосами, пытаеся рычать, а потом не выдерживает и разбивает гитару об пол, Зеро не такой.....он - ДУШКА с имиджем "Не встречайтесь со мной в подворотне" XD ДААААА! не нужны ему такие гитары *смеется*
Ответить С цитатой В цитатник
GenDoSin-Ka   обратиться по имени Вторник, 13 Мая 2008 г. 18:07 (ссылка)
Divine_Angel, о.О просто у меня таких ассоциаций эта гитара не вызывает хДДД
Ответить С цитатой В цитатник
Divine_Angel   обратиться по имени Вторник, 13 Мая 2008 г. 18:09 (ссылка)
GenDoSin-Ka, у меня чересчур богатая фантазия и это моя самая главная проблема XD *смеется*
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку