Алькварель, OOS: есть у Профессора текст Клятвы, не надо
Be he friend or foe, or seed defiled
of Morgoth Bauglir, or mortal child
that in after days on earth shall dwell,
no law, nor love, nor league of hell,
not might of Gods, not moveless fate
shall him defend from wrath and hate
of Feanor's sons, who takes or steals
or finding keeps the Silmarils,
the thrice-enchanted globes of light
that shine until the final night.
J.R.R.Tolkien "The Lays of Beleriand"
На русский сами переводите, мне лень :) Могу еще на квэнье предоставить ^_^
'Earya malo var ala, var faika mol
Morgoteva Bauglireva, earya morna firimo,
ya enyare maruva ambaresse,
ala axan, ala mela, ala vasta Valariva,
ala meletya, ala faila ore, ala sarda umbar
uvaruva te oiale nwalka atakarmello
yondoron Feanoreva, queno ya mapane meletyanen var vasarenen,
var, hirine, hepne vanima ilhyola
korye virili, mava alkar ufire,
Silmarilli. Vandamma oiale!'
"Исход нолдоли" (Book of Lost Tales), отрывок, перевод (с)Сулэрин
Знаю еще варианта три - два на инглише и один на квэнье :)