-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в All_that_living_for

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.11.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 2024


Вот.

Пятница, 24 Ноября 2006 г. 20:35 + в цитатник
Miss_fire все записи автора

Так я перевела ''All that I'm living for''.

Всё, ради чего я буду жить.

Всё, ради чего я буду жить,
Всё, ради чего я буду умирать,
Всё, к чему не способна оставаться равнодушной в ночном одиночестве.

Я могу чувствовать начало ночи,
Ограждай меня от жизни,
Понимай меня.
Впоследствии я лишь увидела
Собранные вместе обрывки всех мыслей.
Найди слова, что сделают мне легче -
Если бы я только знала, как вытащить себя оттуда...

Всё, ради чего я буду жить,
Всё, ради чего я буду умирать,
Всё, к чему не способна оставаться равнодушной в ночном одиночестве.
Всё, что мне было нужно,
Хоть я желаю и большего -
Закрой последнюю открытую дверь - призраки питаются моей силой.

Я верю в то, что мечты священны,
Забери мои самые тёмные страхи, сыграй их,
Словно колыбельную песню
Словно причину всех причин,
Будто бы игру моих пристрастий -
Помоги мне понять этот урок.
Итак, я нашла себя,
Поэтому хочу быть потерянной вновь.

Всё, ради чего я буду жить
Всё, ради чего я буду умирать
Всё, к чему не способна оставаться равнодушной в ночном одиночестве.
Всё, что мне было нужно,
Хоть я и желаю большего -
Закрой последнюю открытую дверь - призраки питаются моей силой.

Я думала, что изменила бы мир,
Сделала бы тебя видимым,
Чтобы стал единственным,
Я могла убежать навеки,
Только как бы я убежала
От скорби твоей любви?

Всё, ради чего я буду жить
Всё, ради чего я буду умирать
Всё, к чему не способна оставаться равнодушной в ночном одиночестве.
Всё, что мне было нужно,
Хоть я и желаю большего -
Закрой последнюю открытую дверь - призраки питаются моей силой.

Должно быть, это больно - любить тебя?
Должна ли я это чувствовать?
Должна ли я закрыть эту последнюю открытую дверь -
Призраки питаются моей силой.

Но мне всё равно кажется, что каким бы не был хорошим перевод, по-английски звучит гораздо интереснее...

Рубрики:  лирика

Not_Broken   обратиться по имени Суббота, 25 Ноября 2006 г. 01:20 (ссылка)
А вроде название переводится - все, ради чего я живу)
Ответить С цитатой В цитатник
Miss_fire   обратиться по имени Суббота, 25 Ноября 2006 г. 21:15 (ссылка)
Тогда бы было - ''all that I live for''. Настоящее продолжительное время часто употребляется как точно запланированное будущее ;)
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку