Пятница, 12 Января 2007 г. 18:33
+ в цитатник
Главный_Ёжик все записи автора
попробую исправить отношение людей к словам: "джихад", "интифада" и "талиб". )
к сожалению, в нашей стране слово "джихад" воспринимается сугубо отрицательно. наверное, потому что им прикрываются те, кто совершает всякую мерзость, как правило в корыстных целях. сам же глагол "джихад" означает: "приложение усилий". т.е. сугубо мирное действие, с приложением максимума усилий, как физических так и духовных, ради самоусовершествования, ради процветания... так, если кто-то будет долго и упорно учиться и добьется получения диплома - это джихад... если кто-то проделает долгий путь к крьерному росту - это джихад... если ... - тоже джихад! )
неверно понимается и такое явление, как интифада. интифада - это "мирное восстание" палестинских школьников и студентов, принципиально не принимающих насилия...
и последнее страшное слово. "ат-талиб аль-муджа-хид". в переводе "прилежный, старательный студент"... )
ну как? )
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-