-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в „ортова_ƒюжина

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 02.11.2011
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 657510


Ћ≈√≈Ќƒј ƒ¬≈Ќјƒ÷ј“јя. —ћџ—Ћ ∆»«Ќ»

„етверг, 21 январ€ 2021 г. 23:01 + в цитатник
Ptisa_Lucy все записи автора јвтор ћельниченко ≈лена KrisSti-2008


Ѕыло это в давние-предавние времена. Ќастолько давние, что никто уж и не помнит тех дней. ј случилось это в далЄком-предалЄком мире, настолько далЄком, что даже боги забыли, где он находитс€. ѕравил им злой и безжалостный маг Ќевалор. ќн жестоко наказывал за малейшие ошибки и карал смертью за неповиновение. Ќо однажды храбрец √ерсий восстал против тирана, объ€вил себ€ королЄм и собрал под своими знамЄнами почти всех воинов и следопытов. Ќесколько мес€цев шли ожесточЄнные бои.   армии √ерси€ стал присоедин€тьс€ и простой люд. Ќевалор пон€л, что тер€ет власть, и прибегнул к самой страшной магии во всех мирах Ц некромантии. —олдаты, столкнувшись на поле бо€ с полчищами скелетов, бросились бежать. √ерсию потребовалось немало усилий, чтобы вернуть в сердца воинов храбрость и отвагу. » всЄ же король проигрывал бой за боем. “огда-то и вспомнили о великом маге √радимире и его башне, исчезнувшей вместе с ним несколько веков назад. ѕосох √радимира был наполнен огромной магической силой, котора€ могла бы помочь в войне с Ќевалором. ћногие пытались отыскать его, но безуспешноЕ


ќни сидели в полупустой гр€зной таверне. „ерноволосый мужчина крутил юлой серебр€ную монетку, эльф с длинными серебристыми волосами п€лилс€ на полную кружку пенного пива, эльфийка заплетала свои золотистые волосы в косу и тут же расплетала их, а девушка с раздражением наблюдала за кружащейс€ монетой. Ќаконец, она не выдержала и хлопнула ладошкой по столу. —еребр€ник со звоном упал, перестав кружитьс€.
Ц ƒиара, что не так?
Ц » ты ещЄ спрашиваешь? Ц недовольно фыркнула она. Ц ћы сидим в этой дыре уже неделю. Ќе-де-лю! –авен, € больше не выдержу здесь ни дн€!
Ц » что ты предлагаешь? Ц оторвалс€ от созерцани€ пива эльф.
Ц ѕредлагаю наконец-то зан€тьс€ делом! Ц девушка тр€хнула каштановыми локонами.
Ц “ы права, ƒи. ћне бы очень хотелось поскорее покинуть это место, Ц не перестава€ заплетать волосы, произнесла эльфийка. Ц ј то мне надоело по ночам слушать мышиный писк. Ѕр-р-р! Ц передЄрнула она плечами.
Ц ¬от-вот! јурели€ права! ќчевидно же, что, либо здесь след обрываетс€ и нам надо начать поиски в другом месте, либо этот серебр€ник Ц вовсе не волшебный путеводитель, и нас обманули.
Ц ћонета работает, в этом € не сомневаюсь.
Ц ƒа ну? » откуда така€ уверенность, Ѕрин? √де ты вообще еЄ откопал?!
Ц √де €, как ты выразилась, еЄ откопал Ц не важно. Ќо ты права: след обрываетс€ здесь. Ѕыть может потому, что мы достигли точки назначени€?
Ц Ѕрин, ты ведь не серьЄзно? “ы действительно считаешь, что эта вонюча€ таверна и есть исчезнувша€ башн€?

Ц ј может, нам надо покрутить монетку где-нибудь среди болот? Ѕашн€ ведь может быть скрыта за сильным защитным заклинанием, Ц предположила эльфийка.
Ц » как ты себе представл€ешь это: покрутить монетку на болоте? Ц скептически спросил мужчина.
Ц ј ведь не така€ уж плоха€ иде€. ћы осмотрели всЄ в округе, кроме тр€син.
Ц я туда не полезу!
Ц «начит мы никогда не найдЄм посох, потому что без теб€, ƒиара, нам не справитьс€, Ц произнЄс Ѕрин, широко улыбнувшись девушке.
Ц ƒи, давай попробуем. ћы ведь ничего не тер€ем от этого. «ато будет шанс убратьс€ отсюда. », к тому же, Ѕрин прав: без теб€ мы не справимс€.
ƒиара вздохнула.
Ц Ёто называетс€ Ц нарвалась. —ама же предложила действовать. ¬от кто мен€ за €зык т€нул?!
Ц Ќу так что, ƒи? „то решим?
Ц ј! ¬сЄ равно тер€ть нечего. ƒавайте попробуем.
Ц —огласен. «начит завтра с утра выдвигаемс€.
Ц «амечательно! Ц улыбнулс€ эльф. Ц јурели€?
Ц Ќа болота Ц так на болота. –авен, поможешь снар€жение собрать?


”тром, часа через три после рассвета, герои, запасшись провизией, слегами, верЄвками и прочим необходимым, покинули таверну и направились в сторону топей. Ѕолота были испещрены €мами и лужицами; кустарники и деревь€ практически отсутствовали, зато вдоволь росла пушица. ѕутники шли осторожно, прощупыва€ слегами каждый шаг, стара€сь идти след в след. ѕрокладывал маршрут –авен, за ним шла ƒиара, потом јурели€. Ѕрин шЄл в арьергарде. ” каждого на плече покачивалась небольша€ дорожна€ сумка.
ѕосле нескольких часов блужданий ƒиара остановилась, опира€сь на шест.
Ц ¬сЄ! Ѕольше не сдвинусь с места. я устала! «десь ничего нет!
Ц Ќо мы ещЄ и половины не обошли, ƒи.
Ц ћне всЄ равно! я возвращаюсь. ј вы можете хоть до конца жизни искать эту глупую башню с дурацким посохом внутри!
Ц “ы ведЄшь себ€ как капризный ребЄнок! Ц нахмурившись, сказал Ѕрин.
Ц –ебЄнок? –ебЄнок?! ƒа мне просто всЄ это надоело! Ц крикнула ƒиара.
¬ запале махнув рукой, она слегка задела јурелию. » всЄ бы ничего, но в этот момент совсем р€дом с девушкой звонко лопнул большой пузырь Ц болото выпускало образовавшийс€ газ. ќт неожиданного громкого хлопка и лЄгкого толчка ƒиары јурели€ покачнулась и сделала несколько шагов в сторону, пыта€сь удержать равновесие, и, вскрикнув, провалилась в болото, выпустив при этом из рук шест. ƒорожна€ сумка слетела с еЄ плеча, топь тут же еЄ поглотила.
ƒиара, ахнув, зажала рот ладошкой.
Ц јурели€! Ц заорал Ѕрин. Ц Ќе шевелись! –аскинь руки и попытайс€ лечь на спину! Ќет, јурели€, нет, не двигайс€!
Ќо эльфийка не слушала его. ¬ испуге она крутилась, пыталась оттолкнутьс€ ногами от воображаемого дна, в результате ув€за€ ещЄ больше.
Ѕрин и –авен почти одновременно скинули с плеч небольшие раскладные Ђкошкиї, закрепили за ближайшее дерево, а концы длинных верЄвок бросили девушке.
Ц јурели€! Ц кричал ей эльф. Ц ’ватайс€!
ћужчинам пришлось трижды перекидывать Ђкошкуї, прежде чем јурели€ смогла поймать одну из верЄвок. ћедленно и осторожно они подт€нули девушку к себе. ”хватив эльфийку за руку, Ѕрин вытащил еЄ, дрожащую, на твЄрдый и безопасный островок, на котором находилс€ сам, и прижал к груди.
Ц Ѕрин. Ѕрин. Ѕрин, Ц всхлипывала она.
Ц “ише, тише, Ц успокаивал еЄ эльф. Ц ”же всЄ закончилось, сестрЄнка. я с тобой. ¬сЄ хорошо.
Ц Ѕрин, кажетс€ € утопила сапоги, Ц на еЄ невообразимо длинных ресницах застыли капельки слЄз.
Ц Ёто ничего. √лавное, ты в пор€дке, Ц шептал эльф, снима€ с волос девушки тину.
Ц јурели€Е Ц обеспокоенна€ ƒиара слегка тронула еЄ за плечо. Ц ѕ-прости мен€.
 азалось, во взгл€де еЄ карих глаз отразились вина и раска€ние всех обитателей мира.
Ц ќ! ¬сЄ хорошо, ƒи.  упишь мне новые сапоги? Ц захлопала ресницами јурели€, смахива€ слЄзы.
Ц ¬сЄ хорошо?! ƒа ничего не хорошо! “ы понимаешь, что она могла погибнуть из-за твоего каприза? Ц накинулс€ на девушку эльф.
Ц Ёй! Ёй! Ёй! ќстынь, Ѕрин, Ц –авен встал на защиту ƒиары, заслон€€ еЄ своей широкой спиной. Ц “ы же знаешь, что она не хотела навредить јурелии!   тому же, всЄ благополучно закончилось.
Ц Ёто не снимает с неЄ вины!
Ц Ѕрин, € же извинилась. „его ещЄ ты от мен€ хочешь?
Ц я хочу, чтобы ты перестала вести себ€ как ребЄнок!
Ц ЁмЕ реб€таЕ Ц позвала јурели€, но еЄ не услышали.
Ц я и не веду себ€, как ребЄнок! я просто устала!
Ц ”стала настолько, что решила утопить јурелию в болоте?! Ц орал Ѕрин.
Ц я не хотела! ’ватит уже на мен€ кричать! Ц вторила эльфу ƒиара.
Ц –еб€та! Ц снова позвала јурели€, и вновь никто еЄ не услышал.
Ц “ы Ц глупа€, безответственна€!..
Ц Ѕрин, поосторожнее с обвинени€ми! я ведь и зар€дить могу! Ц защищал –авен честь девушки.
Ц Ќу так давай! “ы утопишь мен€, тво€ подружка утопит јурелию. ћир окончательно сгинет под гнЄтом Ќевалора! ј вы потом просто скажете: Ђ»звини!ї
–авен схватил Ѕрина за грудки.
Ц ѕрекратите немедленно! “олько драки нам сейчас и не хватало!
Ц –еб€-а-а-а-ата-а-а-а! Ц завопила јурели€, пыта€сь перекричать ссор€щихс€. Ц Ѕрин!
Ќо девушку никто не слышал. “огда она завизжала что было сил:
Ц ј-а-а-а-а-а-а!
–едкие болотные птицы, потревоженные криками, загалдели и вскинулись в небо. ј троица препирающихс€ наконец-таки обратила внимание на девушку.
Ц јурели€? „то случилось? “ы поранилась, сестрЄнка? ” теб€ что-то болит? Ц обеспокоенно затараторил Ѕрин.
Ёльфийка покачала головой, затем прот€нула руку, указыва€ на слабо-зелЄный свет, исходивший от –авена. “очнее, от кармана его куртки. — изумлением мужчина достал серебр€ную монетку, которую крутил в таверне. Ќа одной стороне еЄ был выгравирован череп, на другой Ц башн€, уход€ща€ шпилем в облака. »менно серебр€ник излучал свет, на который обратила внимание јурели€.
Ц ќна заработала, Ц заворожЄнно гл€д€ на монету, прошептала ƒиара. Ц ќна заработала! ”ра!
Ц Ќет! Ц Ѕрин поспешно выбросил руку вперЄд, останавлива€ девушку. Ц ƒаже не думай здесь прыгать! »наче утопишь нас всех.
ƒиара застыла на месте, еЄ глаза наполнились ужасом.
Ц ќх, Ѕрин, прости! яЕ “ы прав, € глупа€ и безответственна€. —овсем забыла, где нахожусь.
Ѕрин неодобрительно покачал головой:
Ц ƒавайте откроем эту чЄртову башню, заберЄм посох и уберЄмс€ отсюда!
Ц Ќичего не имею против, Ц согласилс€ с эльфом –авен. Ц јурели€, ты сможешь сотворить заклинание?
Ц ƒа, Ц кивнула эльфийка. Ц Ќо мне нужна будет ваша помощь. ¬озьмите друг друга за руки. “еперь сосредоточьтесь и думайте о башне. ѕредставл€йте еЄ в своих мысл€х настолько чЄтко, насколько сможете.
«атем девушка закрыла глаза и начала читать заклинание.
Ц —тань невидимое зримым, перед нами дверь €ви, вечным стражем ты хранима, на мой зов ты отзовись.
«емл€ под ногами отважной четвЄрки загудела, задрожала, болото, словно вскипев, покрылось множеством лопающихс€ пузырьков. Ќо через минуту всЄ успокоилось, и взору героев предстал выложенный камнем широкий тракт, ведущий в туман.
–авен попробовал ступить на тропу, но ƒиара его отдЄрнула.
Ц ћожет, не стоит?
Ц “русишь? Ц улыбнулс€ мужчина и прыгнул на дорогу.
Ц јх! Ц вскрикнула ƒиара, но когда пон€ла, что –авен никуда не проваливаетс€, а крепко стоит на ногах, неодобрительно покачала головой.
ќна шагнула на тропу вслед за ним и стукнула его кулачком по плечу.
Ц Ѕольше никогда так не делай!
Ц Ќе могу этого обещать, Ц дразн€ще улыбнулс€ мужчина.
Ц Ёй, парочка! Ќичего не забыли? Ц окликнул их Ѕрин. Ц –авен, может поможешь собрать вещи?
–авен осторожно, на цыпочках, словно ступа€ по хрусталю, шагнул на твЄрдый и безопасный островок на болоте, перекинул на открывшуюс€ после заклинани€ јурелии дорогу верЄвки и слеги, затем, также дурачась, вернулс€ на тракт. ѕрот€нув руку к јурелии, он с лЄгким поклоном произнЄс:
Ц ќ, велика€ заклинательница невидимых троп, прошу оказать мне честь и сделать шаг на эту чудную волшебную дорогу, опершись на мою руку.
Ц ƒурак! Ц буркнула ƒиара.
јурели€, улыбнулась мужчине и, величаво вложив свою руку в его, грациозно ступила на каменный путь.
Ѕрин покачал головой и последним шагнул на тропу. ¬ следующий же миг болото вокруг заволокло настолько густым туманом, что кроме лежащей впереди дороги и видно ничего не было, не счита€ редких берЄз, росших вдоль тропы.
Ц ¬от так маги€! Ц присвистнул –авен.
Ц  ак же мы теперь вернЄмс€?
Ц Ќе волнуйс€, ƒи. ƒумаю, это вход, а вот выход из башни будет другим.
¬месте с –авеном эльф смотал и уложил Ђкошечкиї.
Ц ƒавайте сделаем короткий привал. —ейчас, когда мы стоим достаточно твЄрдо, это вполне возможно, Ц предложил Ѕрин.
Ц ƒавно пора, Ц ƒиара, плюхнувшись на землю, сн€ла с плеча дорожную суму и, достав сыр, начала жадно его поглощать.
Ц “ы будто вечность не ела, Ц хихикнул –авен.
Ц ј тебе не всЄ равно? Ц буркнула девушка. Ц »ди вон к своей великой заклинательнице приставай.
Ц ƒи, € же просто дурачилс€, Ц –авен подсел к ƒиаре. Ц Ќу не сердись, прошу. —мотри, Ц он достал из своей сумки красное спелое €блоко и прот€нул его девушке. Ц Ёто € дл€ теб€ припас. —очнее не бывает. ¬озьми.
ƒиара несколько мгновений смотрела на угощение, затем вздохнула и, быстрым движением выхватив €блоко, вгрызлась в него жемчужными зубками.
Ц » правда, сочное, Ц улыбнулась она.
–авен улыбнулс€ в ответ, затем достал ещЄ одно €блоко и, прежде чем откусить кусочек, подн€л его, словно кружку эл€, и сказал:
Ц «а теб€, ƒи!
Ѕрин тем временем хлопотал вокруг јурелии. ќн достал из своей дорожной сумки сыр, бурдюк с водой и пару ржаных лепЄшек.
Ц ¬от, подкрепись.  то знает, сколько у нас займЄт дорога до башни.
Ц Ѕрин, мне жаль.
Ц „его?
Ц „то € запаниковала и утопила свою суму, и шест, иЕ и сапоги.
Ц ќх, сапоги! Ц эльф стукнул себ€ пальцами по лбу. Ц ¬от, надень мои.
Ѕрин ст€нул с себ€ обувь и прот€нул девушке. Ц Ѕудут слегка великоваты, но это всЄ же лучше, чем ходить босиком.
Ц Ќо как же ты?
Ц «а мен€ не беспокойс€, Ц улыбнулс€ Ѕрин. Ц я что-нибудь придумаю.
„ерез несколько минут привал был окончен. Ѕрин, содрав с дерева кору и обв€зав еЄ верЄвкой вокруг ног, соорудил себе импровизированную обувь. ƒорожные сумки снова были надеты на плечи, шесты за ненадобностью отброшены в сторону, и герои двинулись дальше по широкой каменной тропе в поисках башни √радимира и заветного посоха, маги€ которого помогла бы им одолеть Ќевалора.


ќни сто€ли, задрав вверх головы, пыта€сь разгл€деть сквозь туман и густые облака шпиль.
Ц »нтересно, она вообще заканчиваетс€? Ц задумчиво произнесла ƒиара.
ќчертани€ башни выступали из мглы, словно отражени€ в кривом зеркале: они расплывались, искривл€лись, окошки непрерывно мен€лись местами, пр€чась в клубах серой дымки.
Ц Ёто очередное закл€тие гениального √радимира?
Ц Ќе уверен. »скажение может быть оттого, что башн€ находитс€ в межмирье. ≈сли это так, то нам стоит поспешить, пока мы ещЄ в состо€нии помнить свои имена.
Ц Ѕрин, как долго можно находитьс€ в межмирье без последствий? Ц спросила ƒиара.
Ц ќт нескольких минут до нескольких часов.
Ц “огда нам действительно стоит поспешить, Ц кивнул –авен. Ц “ак, где тут вход?
Ц ѕогоди, Ц Ѕрин остановил занЄсшего дл€ шага ногу –авена. Ц ƒай мне монету.
–авен опустил ногу, достал из кармана серебр€ник, всЄ ещЄ свет€щийс€ тЄмно-зелЄным, и прот€нул его эльфу. Ѕрин, положив монетку на ладонь, провЄл над ней рукой и произнЄс заклинание:
Ц —тань невидимое зримым, искривлЄнное Ц пр€мым. ¬ечным стражем ты хранима, разгони пред нами дым.
√ерои ждали в напр€жении, но ничего не произошло. “огда Ѕрин повторил манипул€цию с монетой и снова произнЄс заклинание. » вновь Ц ничего.
Ц Ѕыло бы намного проще, если бы √радимир был эльфом. „еловеческа€ маги€ така€ непредсказуема€, Ц недовольно буркнул Ѕрин.
Ц ƒавай попробуем вместе, Ц ободр€юще улыбнулась ему јурели€.
ќна накрыла ладонь брата своей, и они одновременно зашептали заклинание. ѕослышалс€ скрежет и стук, из тумана выступила массивна€ дверна€ ручка, затем, будто угольком, нарисовались очертани€ овальной двери, после про€вились полосы и витиеватый узор на полотне; завершилось всЄ по€влением дверных петель. » башн€ распахнула чЄрный вход, словно чудище Ц пасть.
Ц ј √радимир знал, как произвести эффект, Ц восхитилась ƒиара.
Ц √радимир был величайшим магом. ј ещЄ он был параноиком. ѕоэтому друг от друга не отстаЄм и остерегаемс€ ловушек, Ц произнЄс Ѕрин и шагнул в черноту башни.
ќстальные незамедлительно последовали за ним.


¬зору их предстал широкий и длинный коридор со множеством дверей. Ќа стенах висели картины, и казалось, будто они были живыми: персонажи портретов двигались, мен€€ позы и зырка€ глазами на неожиданных гостей; на пейзажах солнце приходило на смену непогоде и наоборот, нарисованное море шумело волнами, а лес на полотнах был наполнен трел€ми птиц.
Ц ¬от так диво! ¬от так маги€! Ц присвистнул –авен.
Ц ∆ива€ иллюзи€! —ейчас нет никого, кто мог бы сотворить подобное! Ц с большим уважением произнЄс Ѕрин.
Ц ƒумаю, надо решить, где начинать поиски, Ц мотнула головой јурели€, отстран€€сь от мыслей о необычных картинах.
Ц ¬ерно! Ц кивнул эльф. Ц «на€ √радимира, могу предположить, что посох его спр€тан на виду за какой-нибудь иллюзией или заклинанием.
Ц «на€ √радимира? “ы знал √радимира? Ц удивилась ƒиара.
Ц я старше, чем ты думаешь, Ц улыбнулс€ эльф. Ц Ќо давайте обсудим мой возраст потом. ѕопробуем использовать монету дл€ поиска. ¬друг она сработает и внутри башни.
Ѕрин положил серебр€ник на ладонь и уже собралс€ произнести заклинание, но јурели€ прервала его.
Ц ѕогоди. ћожет, будет лучше всем вместе?
Ц ¬ерно, сестрЄнка. Ќакройте монетку ладон€ми и повтор€йте за мной: увидеть знак, услышать звук Ц что потер€лось, найдЄтс€ вдруг, Ц обратилс€ он уже ко всем.
Ц ”видеть знак, услышать звук Ц что потер€лось, найдЄтс€ вдруг. ”видеть знак, услышать звук Ц что потер€лось, найдЄтс€ вдруг. ”видеть знак, услышать звук Ц что потер€лось, найдЄтс€ вдруг, Ц нестройным хором бормотали герои.
«аклинание сработало: монетка запл€сала, закрутилась, подн€лась в воздух, зависнув на несколько секунд. «атем она, сменив излучавший ею свет с тЄмно-зелЄного на ослепительно-белый, рванула по коридору. „етверо авантюристов поспешили за ней.
ћинут п€тнадцать монетка петл€ла по переходам, прыга€ то к одной двери, то к другой, сталкивалась с картинами или зависала на месте. Ќаконец, она остановилась, из неЄ вырвалс€ сверкающий белый луч, который проник за обитую железом высокую дверь.
Ц  ак думаете, посох в этой комнате? Ц спросила ƒиара.
Ц Ќет. Ёто было бы слишком просто. —корее всего, там одна из ловушек, Ц ответил ей Ѕрин. Ц ƒиара, твой ход.
Ц ƒавно пора, Ц кивнула девушка. Ц “ак, вам лучше отойти, мало лиЕ
Ѕрин, јурели€ и –авен немного отступили в сторону, освобожда€ ƒиаре пространство дл€ работы. ƒи скинула с плеч походную сумку, достала оттуда набор отмычек, несколько замысловатых приборов и начала проводить хитрые манипул€ции с дверью. ћинут дес€ть она пыхтела и сопела от напр€жени€, пока что-то не щЄлкнуло в замке. ¬ эту же секунду в дверь врезалс€ огромный острый ма€тник, вз€вшийс€ непон€тно откуда. ƒиара еле успела отскочить.
јурели€ ахнула и закрыла лицо руками.
Ц ƒи! Ц бросилс€ к девушке –авен.
Ц ƒа нормально всЄ, Ц отмахнулась от него ƒиара, вытира€ блестевшие на лбу капельки пота. Ц Ћовушка обезврежена. ƒругих на этой двери нет.
Ц Ћюбите вы, люди, играть со смертью, Ц неодобрительно покачал головой эльф.
Ц «ато это весело! Ц хихикнула девушка. Ц ƒайте мне минуту.
ѕоковыр€вшись немного отмычками в замочной скважине, она произнесла:
Ц √отово! Ц и хотела уже открыть дверь, но Ѕрин еЄ остановил.
Ц ѕозволь мне, Ц его рука м€гко накрыла пальцы девушки, лежавшие на дверном засове.
Ц Ќет! я открою, Ц воскликнул –авен и, растолкав остальных, быстрым движением распахнул дверь.
—еребр€ник, висевший в воздухе, как будто только и ждал этого момента. ќн пронЄсс€ мимо героев, излуча€ слабый тЄмно-зелЄный свет.
Ц ѕоспешим, Ц произнЄс Ѕрин и, вз€в јурелию за руку, шагнул за дверь.
–авен и ƒиара последовали за ними. ѕеред геро€ми предстал ещЄ один коридор. —тены его были голыми и находились в посто€нном движении. ќни всЄ врем€ извивались, мен€лись, двигались, открыва€ или закрыва€ проходы.
Ц Ќи на шаг друг от друга! Ц предупредил своих спутников эльф. Ц ¬ этом лабиринте если кто отстанет, назад уже не выберетс€.
ќтыскав взгл€дом монету, они поспешили за своим волшебным путеводителем. Ќа этот раз серебр€ник не колебалс€, не прыгал от стены к стене, а медленно и точно вЄл героев запутанными проходами. ќстановившись вновь, монетка указала на пол кораллово-красным лучом.
Ц ¬низ? » как мы пробьЄмс€ туда сквозь толщу камн€?
Ц √лаз змеи, астрал открой, на истину взгл€нуть позволь, Ц мелодично произнесла јурели€.
¬ тот же миг твердь под ногами расступилась, и герои с криками провалились в открывшуюс€ дыру. ќха€ и аха€, они поднимались с пола, потира€ ушибленные места.
Ц ’орошо ещЄ, что невысоко было, Ц проворчал –авен. Ц јурели€, ты бы хоть предупредила.
Ц ѕрости, Ц смущЄнно захлопала ресницами эльфийка. Ц я как-то не подумала.
Ц Ќе подумала она. ј если б было высоко? »ли вдруг напоролись бы на шипы? »граешь со смертью, јурели€, Ц недовольно буркнула ƒиара.
Ц Ќо это же весело! –азве нет? Ц усмехнулс€ Ѕрин.
¬ его изумрудных глазах запл€сали задорные искорки. ƒиара посмотрела на него, прищурившись, и звонко рассме€лась. ѕервым подхватил еЄ смех Ѕрин, затем присоединились –авен и јурели€. ќтсме€вшись, эльф строго произнЄс:
Ц ’ватит тер€ть врем€. Ќадо пон€ть, куда мы упали, и возобновить поиски.
Ц —огласен. ƒавайте осмотримс€. ѕомещение круглое, довольно просторное, можно пиры устраивать. ѕол земл€ной, слегка влажный. —тены, Ц –авен провЄл рукой по стене, Ц тоже земл€ные, вон даже какие-то корешки торчат. —вет падает сверху широким лучом в центр помещени€, почти не рассеива€сь. я бы сказал, что мы попалиЕ
Ц ¬ чью-то нору, Ц закончила за него ƒиара. Ц “олько вот вопрос у мен€. ѕод нами был каменный пол, когда мы сюда бухнулись. ќткуда же тогда падает свет?
Ц “ы забыла, где находишьс€? Ёто же башн€ √радимира. ƒа ещЄ в межмирье, Ц ответил Ѕрин. Ц «десь может быть всЄ, что угодно.
–авен присел на корточки, приложил руку к земле, прислушалс€ и, резко выпр€мившись, вытащил меч из ножен.
Ц —юда кто-то идЄт, Ц произнЄс он. Ц »ли что-то. ¬сем приготовитьс€!
јурели€ испуганно взвизгнула и спр€талась за спину брата.
Ц Ќе волнуйс€, сестрЄнка. ¬сЄ будет хорошо, Ц ободр€юще улыбнулс€ ей эльф. Ц “ы помнишь, что делать? ћы обсуждали это.
јурели€ кивнула:
Ц ƒа. —начала мы с тобой прощупываем противника магией. ѕока подготавливаем следующее заклинание, в битву вступает ƒиара, затем –авен наносит удар и отходит. —нова бьЄм мы, и так по кругу, один за другим атакуем врага.
Ц ¬сЄ верно, јурели€. “олько мы ещЄ не знаем, с чем столкнЄмс€. ѕоэтому начнЄм как обычно, а дальше будем действовать по обсто€тельствам. ¬ы, главное, постарайтесь не зацепить нас магией. ƒиараЕ
Ц ƒа знаю € всЄ! ƒержатьс€ на рассто€нии. –авен, € ведь и в ближнем бою могу кинжалом так ткнуть, чтоЕ
–аздалс€ жуткий рЄв, со стен посыпались комь€ земли.
Ц ѕрибегнешь к этому в крайнем случае, ƒи. “воЄ оружие Ц лук. Ѕлаго здесь места достаточно дл€ манЄвров. Ќе рискуй! ѕротивник приближаетс€. —обрались!
ѕоходные сумки были брошены возле стены. –авен прин€л боевую стойку. ƒиара вложила в лук стрелу, готова€ в любой момент выпустить еЄ в противника. Ѕрин и јурели€ запаслись заклинани€ми. √ерои сто€ли плечом к плечу в ожидании сражени€ за свою жизнь и друг за друга.
«вук то ли топота, то ли шороха с каждым мгновением становилс€ всЄ громче. » вот ожидание кончилось: нечто, похожее на большого черв€ка с хвостом, трем€ парами коротких лап, с красными бусинами глаз и клыками, торчащими из пасти, выползло из стены напротив. Ќа четырЄх лапах оно приподн€лось над землЄй, став чуть выше человека. Ќесколько секунд нечто смотрело на непрошеных гостей, затем, взревев, кинулось на них с неверо€тной быстротой.
√ерои отпр€нули в разные стороны. јурели€ и Ѕрин метнули по заклинанию. Ќебольшие молнии врезались в существо и рассыпались искорками, лишь пощекотав монстра. „ервь дЄрнулс€ и недовольно рыкнул.
ƒиара, стара€сь держатьс€ поближе к стенам, выпустила стрелу. “а легко вошла в тело чудовища. ћонстр зарычал и плюнул в сторону ƒи бледно-синей в€зкой слизью. ƒевушка увернулась от плевка, и слизь попала на стену, отчего торчащие из неЄ корешки тут же зав€ли, а по пещере распространилс€ смрадный запах.
–авен нанЄс режущий удар сбоку, слегка царапнув черв€ка.
Ёльфы, объединив усили€, кинули в чудище очередное заклинание: над монстром по€вилс€ огромный молот и со всего размаху опустилс€ ему на голову. „ервь заревел, клацнул зубами и попыталс€ схватить магов, но они успели отскочить. ќчередна€ стрела воткнулась в чудовище. “от махнул лапами, но ƒиара была быстрее Ц монстр полоснул когт€ми лишь воздух.
–авен, поднырнул под одну из лап черв€ и ткнул еЄ остриЄм меча. „удовище взревело и вознамерилось раздавить воина. Ќо мужчина ловко вывернулс€, прокатилс€ под брюхом монстра и глубоко резанул. »з раны потекла голуба€ жидкость, така€ же вонюча€, как и слюна звер€. ќт еЄ запаха у героев кружилась голова, путались мысли, притупилась реакци€. » когда монстр махнул правой лапой, –авен не успел уклонитьс€: воина отбросило на стену. ћужчина ударилс€ головой и на какое-то врем€ потер€л сознание.
Ѕрин и јурели€, закашл€вшись от пробирающего до кончиков волос зловони€, осели на землю, успев бросить перед этим ещЄ по одной молнии, что не причинило чудовищу вреда, зато разозлило. „ервь начал крутитьс€ и бить хвостом с такой силой и скоростью, что герои с трудом успевали отскакивать и пригибатьс€. ƒиара всЄ же улучила момент, вытерла выступившие от жуткого запаха слЄзы и выпустила ещЄ одну стрелу, угодив чудищу пр€мо в глаз. „ервь заревел так, что стены содрогнулись и с них посыпались комь€ земли. ћонстр обрушил хвост на магов. Ѕрин успел увернутьс€, а вот јурели€ попала под удар и, прокатившись по полу, потер€ла сознание.
Ц јурели€! Ц закричал эльф.
ќн издал гневный рык, выбросил вперЄд руки и, вложив всю злость в заклинание, выкрикнул:
Ц ‘аербол!
ћощный огненный шар врезалс€ в монстра, оставив на его теле огромный ожог.   чудовищному смраду слюны добавилс€ запах гор€щей плоти. ƒиара выпустила ещЄ одну стрелу, затем ещЄ одну и ещЄ. Ѕрин же в€лыми прыжками и перекатами перемещалс€ по большой норе, отвлека€ внимание на себ€, и изредка кидал огненные шары.
–авен открыл глаза, помотал головой, про€сн€€ сознание, закашл€лс€, вдохнув тошнотворный запах, и поспешил вернутьс€ в битву. Ѕрин и ƒиара перестали атаковать, прижались к стенам, т€жело дыша. ¬оин затанцевал вокруг монстра, нанос€ колющие и руб€щие удары. –ан на теле черв€ становилось всЄ больше, как и голубой жидкости, вонючим п€тном растекающейс€ по норе. –авен хотел отступить к стене, чтобы перевести дыхание, но поскользнулс€ на слизи и со всего размаху грохнулс€ на землю, чуть не угодив под лапу монстра. Ѕрин кинул пару заклинаний в чудище, отвод€ удар от воина, и с трудом увернувшись от взмаха хвоста, осел на землю.
ƒиара, оставшись без стрел, старательно пыталась ткнуть черв€ кинжалом. Ќо перед глазами всЄ плыло, а потому еЄ попытки не приносили успеха. ћонстр ревел, но уже не так активно размахивал хвостом и лапами: силы уходили из него, вытека€ голубой кровью из многочисленных ран от стрел и порезов. –авен обошЄл монстра сзади и с разбегу прыгнул на него, вонза€ меч глубоко в тело. „удище взревело и начало метатьс€ из стороны в сторону. ј воин, не удержавшись за руко€ть, отлетел на несколько шагов, но успел сгруппироватьс€ и откатитьс€, поэтому удар чудовищного хвоста пришЄлс€ по пустой земле. ћеч осталс€ торчать в теле черв€.
ƒиара увернулась от зловонного плевка и, подпрыгнув, выколола монстру второй глаз, воткнув в него кинжал. «верь заревел, закрутилс€ на месте, поднима€ пыль и разбрасыва€ комь€ земли. ƒиара увернулась от удара чудовищной лапы и прижалась к стене, перевод€ дыхание. Ѕрин из последних сил выкрикнул заклинание, и звер€ охватило плам€. ≈щЄ какое-то врем€ монстр ревел и металс€ по норе, но вскоре, слабо махнув хвостом напоследок, упал замертво.
Ёльф подполз к јурелии, приподн€л ей голову.
Ц јурели€, сестрЄнка, очнись.
ѕриложив руку к еЄ груди, он зашептал заклинание:
Ц Ћуна дарит силу, солнце дарит жизнь. Ћуна дарит силу, солнце дарит жизнь. Ћуна дарит силу, солнце дарит жизнь.
Ёльфийка вздохнула и застонала, слегка приоткрыв глаза.
Ц ЅринЕ
Ц  ак она? Ц спросил подошедший –авен.
Ц ¬ пор€дке, Ц с облегчением выдохнул эльф. Ц ¬роде бы.
Ц √де мы, Ѕрин? » почему так темно? —ейчас ночь?
Ц —ильно она ударилась, Ц покачала головой ƒиара.
Ц »ли же пребывание в межмирье даЄт о себе знать. Ќадо поторопитьс€.
Ѕрин отыскал свою походную сумку, достал бурдюк с водой и приложил к губам јурелии. ƒевушка сделала несколько жадных глотков.
Ц »дти можешь?
јурели€ кивнула.
Ц ’орошо.
Ёльф помог ей встать. ƒиара наклонилась, чтобы подн€ть свой лук, и в этот момент что-то засветилось над еЄ головой тЄмно-зелЄным.
Ц ћонетка! Ц удивлЄнно воскликнула девушка. Ц я уж думала она под монстром погребена.
Ц ѕоспешим за ней!
Ц ѕогоди, Ѕрин. ћой мечЕ
¬оин отыскал своЄ оружие в двух шагах от мЄртвого звер€ в луже слизи. ќт руко€ти до остри€ оно было покрыто дырами.
Ц ѕридЄтс€ оставить. Ёх, хороший был меч. Ѕудем наде€тьс€, что он нам больше не понадобитс€. »дЄм отсюда, пока не задохнулись.
ћонетка полетела вперЄд, вновь указыва€ дорогу. ј герои, измученные битвой, подхватили походные сумки и с трудом поспешили за ней.


ќни шли длинными коридорами, поднимались по многочисленным винтовым лестницам, продирались сквозь густые заросли больших лопухов, перелезали через балконы. ќни уже ничему не удивл€лись. ѕросто шли за монеткой, котора€ вела их куда-то несколько часов без остановки.
Ц Ѕрин, куда мы идЄм? Ц ослабевшим голосом спросила јурели€. Ц “ак долгоЕ
Ц ѕотерпи, сестрЄнка. —коро ужеЕ
Ёльф не успел договорить: серебр€ник наконец-то остановилс€, задрожал, выпуска€ во все стороны светло-жЄлтые лучи, а спуст€ мгновение исчез.
Ц Ќу и что теперь? Ц спросила ƒиара, огл€дыва€сь.
ћонета привела героев в просторную комнату. »з широких окон лилс€ €ркий свет, с высокого потолка свисали хрустальные люстры, а стены были инкрустированы различными драгоценными камн€ми, образовывающими причудливые узоры.
Ц ѕохоже на бальный зал, Ц с улыбкой произнЄс –авен. Ц ѕотанцуем?
ќн ухватил ƒиару за талию и, сме€сь, закружил по залу.
Ѕрин покачал головой.
Ц Ўуты, Ц буркнул он себе под нос. Ц » откуда только силы у них на это? ¬идите что-нибудь?! Ц более громко произнЄс он.
Ц Ќет! Ц ответил ему –авен, всЄ ещЄ кружась по залу, но уже без ƒиары.
ƒевушка уселась на холодный мраморный пол и обречЄнно произнесла:
Ц Ёто конец. ћонета исчезла. ћы ничего не нашли. ј теперь и не выберемс€ отсюда. Ёто конец.
Ц Ѕрин, а что это там?
Ц √де?
Ёльфийка подошла к стене и провела по ней рукой. ƒрагоценные камни от прикосновени€ засветились и завибрировали, издава€ лЄгкий гул.
Ц «десь, Ц она нажала на большой изумруд, и в стене открылась ниша. ј в ней на резной подставке лежалЕ
Ц ѕосохЕ Ц восхищЄнно выдохнул подбежавший –авен и прот€нул руку.
Ц Ќет! Ц крикнул эльф.
Ќо его предупреждение запоздало: мужчину отбросило на несколько шагов.
Ц ѕросто так он не дастс€, да? Ц потира€ ушибленные места, сказал –авен. Ц Ѕрин, можешь сн€ть защиту?
Ц «ащиту?  акую защиту? Ц удивлЄнно захлопала изумрудными глазами эльфийка.
Ц “ы серьЄзно? Ц подн€л вверх брови –авен.
Ц Ќадо выбиратьс€ отсюда, с посохом или без. јурелии совсем худо, Ц покачала головой ƒиара.
Ц —огласен. ѕопробую поискать выход.
Ц ѕогоди, Ѕрин. —начала посох.
Ц Ќет. —начала выход.
Ц ¬от ведь упр€мый!..
Ц —мотрите! Ц прервала ссору мужчин ƒиара.
Ѕрин и –авен обратили взоры туда, куда указала девушка. ј показывала она на јурелию. Ёльфийка медленно прот€нула руку, коснулась посоха и, сжав его в руке, сн€ла с подставки. ѕовернувшись к брату, она весело произнесла:
Ц Ѕрин, смотри какой красивый! ћожно, € его себе оставлю?
Ц «ащита не сработала? Ц удивилс€ –авен.
¬ ту же секунду навершие посоха засветилось, пол начал дрожать и послышалс€ звук падающих камней.
Ц  ажись, башн€ разваливаетс€. ѕора убиратьс€ отсюда!
Ќе успели герои сделать и нескольких шагов, как пол под ними исчез, и они начали падать. ј посох разгоралс€ всЄ €рче и €рче, пока свет, исходивший от него, не заполнил собой пространство полностью.


ќни упали в большой стог сена. ¬ лазурном, без единого облачка, небе светило солнце, щедро раздава€ свои лучи.
Ц ћ€гко приземлились, Ц произнЄс –авен, скатыва€сь с верхушки стога.
Ц Ёто точно. ћогли ведь и в лепЄшку расшибитьс€, Ц согласилась с ним ƒиара, вытаскива€ солому из волос.
Ц јурели€! √де јурели€?! Ц Ѕрин в беспокойстве раскидывал вокруг сено, пыта€сь откопать в недрах стога сестру.
Ц я здесь.
ќна сто€ла в нескольких шагах позади него, держа в руке посох, и улыбалась.
Ц “ы как там оказалась? Ќе важно. ”шиблась?
Ёльфийка помотала головой. Ѕрин облегчЄнно вздохнул и, подойд€ к девушке, крепко обн€л еЄ.
Ц »нтересно, куда нас занесло? Ц спросила ƒиара.
Ц  уда нужно, Ц –авен кивнул в сторону высокой каменной стены. Ц «амок Ѕротан. Ќас ведь здесь ждЄт с посохом король √ерсий?
Ц ¬от это удача! ѕосох при нас. ƒа ещЄ оказались там, где нужно, без долгих дней пути, Ц захлопала в ладоши ƒиара. Ц Ѕрин, сможешь дохромать до замка?
Ёльф гл€нул на свои босые ноги. «а всеми приключени€ми в башне он и не заметил, как потер€л древесную кору, служившую ему обувью.
Ц ƒумаю, да. Ѕыло бы обидно не дойти, когда место назначени€ так близко. » сумки наши пропали, Ц посетовал он.
Ц Ѕрин, а ты купишь мне леденец?
Ёльф грустно вздохнул и ответил:
Ц  онечно, сестрЄнка.
Ќе медл€ больше ни секунды, герои направились к замку, окружЄнному двойным кольцом каменных стен.
Ќедалеко от ворот их остановила стрела, вонзивша€с€ в землю перед –авеном.
Ц Ёто что за фокус?! Ц удивилс€ мужчина и сделал пару шагов, но ещЄ одна просвистевша€ стрела вынудила его остановитьс€.
Ц ќни там что, с ума посходили?! Ц разозлилась ƒиара.
Ц Ёй! Ќа стене! Ц закричал –авен. Ц ћы принесли посох √радимира!
Ц  то там такой горластый?! Ц услышали они в ответ. Ц ѕароль назови!
Ц ќглохли вы там, что ли?! √оворю же, мы посох принесли!
Ц ƒа мне всЄ равно! ’оть голову самого Ќевалора! Ѕез парол€ не пушшу!
Ц ¬от ведь остолопы! Ц проворчал –авен. Ц » что будем делать?
Ц ¬ыбор небольшой, Ц сказал Ѕрин. Ц ѕопробую договоритьс€.
ќн осторожно сделал шаг и крикнул:
Ц ћы не знаем пароль! Ќо мы достали посох √радимира! ƒоложите об этом королю √ерсию!
Ц ≈щЄ чего изволите?! ћожет, бабу за л€жку пошшипать?! «наешь, скока вас тут таких с посохом ужо было?! “ак шо, пока пароль не услышу, никто близко к воротам не подойдЄт!
Ц Ќевалор вас подери! Ц гневно выкрикнула ƒиара. Ц ћы чуть не утонули в болоте! Ќас едва не сожрал огромный черв€к! ћы потер€ли своЄ снар€жение! » если вы нас сейчас же не впустите, то € разнесу тут всЄ по камушку!
„ерез несколько минут калитка в воротах отворилась.
Ц ƒи, да ты, похоже, пострашнее гигантского черв€ будешь! Ц усмехнулс€ –авен.
Ц »дЄм, пока они не передумали, Ц не оценив шутку, буркнула ƒиара.


Ц –авен! ƒружище!
Ц Ѕерт?! “ы ли это?
Ц я, €. “ы уж извини реб€т. ѕриказ у них Ц никого не пускать без парол€. —ам понимаешь Ц война.
Ц ј беженцев вы тоже парол€ми и стрелами встречаете? Ц съ€звила ƒиара.
Ц Ѕеженцев € лично провер€ю и осматриваю их поклажу, прежде, чем в замок впустить.
Ц “ак это ты распор€дилс€ ворота открыть?
Ц Ќу а кто ж ещЄ? ƒа ты не волнуйс€, Ц расхохоталс€ Ѕерт, увидев растер€нный взгл€д –авена, Ц проблем не будет. “ы скажи, какими судьбами здесь? ѕришЄл в армию √ерси€ записатьс€? ѕравильно. Ћучше поздно, чем никогда!
Ц –аз уж ворота открыл, то, может, и к королю нас проведЄшь? ћы достали посох √радимира.
Ц Ўутишь?
ћужчина покачал головой.
Ц –авен, ты уверен, что это тот самый посох? «наешь, сколько уже перевешали тех, кто приносил €кобы посох √радимира?
Ц Ѕерт, € уверен. “ак, можешь провести нас или нет?
Ц ћогу ли €? ’а! ≈щЄ бы! я ж тут тЄмник! »дЄм, Ц Ѕерт повЄл рукой, приглаша€ следовать за ним.


 ороль прин€л героев немедл€. ѕравда, будучи в прескверном настроении, пригрозил повешеньем, если посох окажетс€ не насто€щим. Ќо поведанна€ ему истори€ и слова подтверждени€ от придворных магов, уверивших √ерси€, что найденный в заколдованной башне предмет наполнен огромной силой, привели его в хорошее расположение духа.  ороль предложил геро€м отдохнуть как следует, пообещав щедрую награду. –авен осмелилс€ попросить о новом мече взамен оставленного в башне и чистую одежду дл€ всех. ”довлетворив просьбу, король распор€дилс€ отнести посох в оружейную. Ќо не тут-то было: каждого, кто пыталс€ прикоснутьс€ к магическому предмету, обжигало либо отбрасывало на несколько шагов. ќн никому не давалс€ в руки. Ќикому, кроме јурелии. ѕосему было прин€то решение: в оружейную посох отнесЄт эльфийка и оставит его там на подставке под стекл€нным колпаком. –асставшись с зачарованной вещью, јурели€ начала хныкать, словно ребЄнок, у которого отн€ли игрушку. Ѕрину с трудом удалось еЄ успокоить, после чего отважные искатели приключений разошлись по отведЄнным им комнатам.
—пуст€ несколько часов, отдохнувшие и облачЄнные в новую одежду, они встретились в трактире.
Ц Ўумно тут, Ц поморщилась ƒиара. Ц » вон€ет, словно в бочке с тухлой рыбой. ’от€ ради гор€чей воды и м€гкой постели € готова это терпеть.
Ц ј мне нравитс€. “ут так весело, как на €рмарке! Ц прозвенел голосок јурелии.
Ц Ѕрин, это излечимо? Ц кивнул –авен на эльфийку.
Ц Ќе знаю, Ц т€жело вздохнул Ѕрин. Ц я никогда ещЄ не сталкивалс€ с последстви€ми долгого нахождени€ в межмирье.
Ц » что будешь делать?
Ц ѕопробую пару заклинаний да отваров. » буду наде€тьс€, что хоть что-то поможет.
Ц ¬от ты где! Ц весело произнЄс Ѕерт, подсажива€сь к ним.
Ц ќй, д€дечка! ј вы леденцы продаЄте?! Ц воскликнула јурели€.
Ц „его? Ц опешил тЄмник.
Ц Ќе обращай внимани€, Ѕерт. ќна немного не в себе.
Ц ј, ну, €сно. –авен, сколько ж лет мы не виделись?
Ц ƒа почитай, с заварушки под «аречей. ЁтоЕ года четыре будет. “ы, смотрю, высоко подн€лс€, тЄмником стал.
Ц ≈сть такое, Ц улыбнулс€ Ѕерт. Ц ѕознакомишь мен€ со своими спутниками?
Ц  онечно. Ёто ƒиара.
Ц “а сама€ ƒиара? ћастер взлома и спец по ловушкам? ’од€т слухи, что никто не может собрать или обезвредить ловушку лучше и быстрее, чем ƒиара.
Ц Ёто не слухи, Ц улыбнулась девушка, довольна€ комплиментом.
Ц Ќу, и как отдыхаетс€, мила€ ƒиара?
Ц Ќеплохо. ≈сли бы ещЄ по нам со стены не стрел€ли, вообще бы ничего дурного не сказала.
Ц «а это € уж извинилс€. ¬ойна, итить еЄ по голове. ¬оврем€ вы объ€вились с посохом. —келеты Ќевалора совсем близко, через день тут будут. ј маг Ђпустышекї одного за другим подсовывает.
Ц „то за пустышки? Ц поинтересовалс€ эльф.
Ц — виду обычный человек, а ткнЄшь чем острым Ц сдуваетс€ словно шарик, одна кожа остаЄтс€. «релище жуткое, скажу € вам! ј ещЄ они говорить не умеют, мычат только, аки телки, сиську мамкину прос€щие. ѕустышки, одним словом. ѕытались такие несколько раз в замок пролезть, да мои реб€та их быстро покрошили.
Ц «ачем же так? ќтдали бы магам, те может чего и выведали бы у них.
Ц » кто ж ты такой, умник?
Ц ћен€ зовут Ѕрин. Ёто јурели€.
Ц јга, котора€ не в себе, значит. ƒа, странна€ у теб€ компани€, –авен. » как вы умудрились посох достать?
Ц ƒолго рассказывать, Ц махнул рукой –авен. Ц Ћучше скажи, чем помочь можем.
Ц ƒа чем помочь? Ѕитва, почитай, через сутки. —ама€ больша€ будет битва. » сама€ т€жЄла€. Ќас всего шесть сотен супротив дес€ти. ћечники, лучники и маги, да каменные стены. јвось выстоим.
Ц Ўесть сотен?! „его так мало?
Ц ƒа кто убЄг, кто на поле бо€ погиб. Ўесть сотен Ц всЄ, что осталось. “ак что, ежели не одолеем врага завтра, тоЕ Ц развЄл руками Ѕерт.
Ц я заметила, что вокруг стен ловушки наставлены, Ц хитро прищурилась ƒиара.
Ц √лазаста€! ћастера наши на славу постарались. ¬ырыли ров, накидали в него каких-то штучек да присыпали землЄй. √овор€т, ежели кто наступит туда, то сразу Ц ба-бах!
Ц ј от нас что требуетс€? Ц спросил –авен.
Ц ќт вас-то? ƒа на стены завтра вас поставлю, будете сражатьс€ со всеми. ј эту, Ц мужчина кивнул на јурелию, Ц в резерве приказали держать р€дом с посохом. ≈жели придЄтс€ использовать его магиюЕ
Ц »сключено! Ц прервал Ѕерта эльф. Ц ќна не будет участвовать в битве. ќна сейчас даже самое простое заклинание не сообразит. » тем более не справитс€ с посохом.
Ц ј это не тебе решать, эльф. ѕриказ корол€, знаешь лиЕ
Ѕрин метнул гневный взгл€д на тЄмника.
Ц «аболталс€ € с вами что-то, Ц поспешил ретироватьс€ Ѕерт. Ц ѕойду €. ƒа и вы не засиживайтесь. ѕеред битвой отдохнуть надоть бы.
 огда тЄмник ушЄл, –авен сказал:
Ц Ќе волнуйс€ насчЄт јурелии, Ѕрин. Ќикто из нас не позволит причинить ей вред. ј теперьЕ Ѕерт прав, надо бы как следует отдохнуть.


≈два солнце показалось из-за горизонта, озар€€ небо бледно-розовым светом, дозорные громким рЄвом труб оповестили о приближении войска непри€тел€. ¬ замке началась суета: люди и эльфы, мечники, маги и лучники спешили зан€ть свои места у ворот и на стенах, готовые отражать натиск врага.  ороль √ерсий, сто€ на балконе центральной башни, огл€дывал войско Ќевалора в подзорную трубу. —келеты шли медленно, нестройно, еле волоча то, что раньше было ногами, натыка€сь друг на друга. »х глаза горели красным, челюсти щЄлкали, навод€ ужас на защитников замка. –€дом с ними плелись Ђпустышкиї, неестественно размахива€ руками.
 то-то из воинов начал паниковать и кричать от страха, но, получив знатный тумак от соседа, успокоилс€.   защитникам присоединились и наши герои. –авена и ƒиару поставили к арбалетам. Ѕрин, готовый в любой момент выпустить множество огненных шаров, крепко держал за руку јурелию. ќн не позволил запереть девушку в оружейной, а стражники, которым поручили это дело, решили, что лучше быть наказанными за невыполнение приказа, чем заживо сожжЄнными разгневанным магом. √ерои все вместе подн€лись на галерею и укрылись за высокими пр€моугольными зубцами.
јрми€ врага остановилась примерно в ста шагах от стен замка. Ћучники и маги получили команды приготовитьс€ к атаке. Ќа несколько минут воцарилась напр€жЄнна€ тишина. ƒаже каркань€ ворон слышно не было. «атем нежить с воем и мычанием ринулась вперЄд. ¬ этот же миг на врага посыпалс€ град стрел и арбалетных болтов, огненных шаров и молний. —тоило лучнику или магу попасть в Ђпустышкуї, как существо тут же с лЄгким хлопком сдувалось, оставл€€ на земле разноцветную лужицу. —келеты же от попадани€ стрелы или огненного шара тут же рассыпались, но спуст€ мгновение собирались вновь и продолжали волочить кости к замку. ¬скоре раздались взрывы: скелеты подошли близко к стенам и угодили в ловушку. Ќо это не остановило их. “ам, где взрывалс€ один, его место занимали двое или трое.  остл€вые пальцы скребли по воротам внешней стены, выстраива€ живую Ц а точнее, неживую Ц лестницу.  ороль √ерсий приказал выпустить грифонов. ’рабрые существа с €ростным клЄкотом когт€ми и клювами скидывали мертв€ков и Ђпустышекї вниз. «ащитники замка бросали в непри€тел€ со стен камни. Ќо скелеты упорно поднимались и продолжали атаковать.
—олнце уже подн€лось высоко над горизонтом. «емл€ перед замком сплошь была испещрена цветными п€тнами от Ђпустышекї и подпалинами от огненных шаров. ¬ пылу битвы никто не заметил, как јурели€ убежала, испугавшись криков и шума. ќна брела по галерее, спускалась и поднималась по лестницам, наталкива€сь временами на служек, несущих €щики с припасами. ¬ еЄ голове шумели голоса. ќни то кричали, то нашЄптывали слова каких-то заклинаний, то сме€лись. ƒевушка зажимала ушки руками, но голоса не утихали. ѕобродив так довольно длительное врем€, она очутилась в каком-то коридоре, который разветвл€лс€ на множество ходов, присела, опершись спиной о стену, и тихонечко заплакала. ”слышав чьи-то шаги, девушка зажала рот ладошкой и спр€талась за угол, чтобы не попастьс€ идущим на глаза. Ёто были √ерсий и тЄмник.
Ц  аков наш следующий шаг, мой король?
Ц —келеты почти прорвались за ворота. ѕусть мечники готов€тс€ к атаке. ћаги и стрелки пока пусть продолжают.
Ц ≈сть ли у нас шансы? Ц вздохнул воевода. Ц ¬едь стоит скелету коснутьс€ живого, как тот тут же покрываетс€ чЄрными €звами и в муках умирает. ј после воскрешает и становитс€ нежитью, пополн€€ войско Ќевалора.
Ц ќтставить! —омнени€ и паника Ц наши главные враги. »х больше, но мы живые, в отличие от них. ќни не знают страха, но им так же неведомы отвага и честь. ѕосох √радимира мог бы сильно увеличить наши шансы. Ќо раз к нему никто и прикоснутьс€ не может, тоЕ
Ц я отправлю людей за эльфийкой, мой король. —траже в оружейной дан приказ не подпускать к посоху никого, кроме неЄ.
Ц ќна Ц наша последн€€ надежда, Ѕерт. ƒа помогут нам небеса!
ѕосле того, как шаги утихли, јурели€ тихонечко выбралась из своего укрыти€ и бросилась бежать. √олоса в голове наконец-то замолкли. ј еЄ мысли, до этого момента будучи в беспор€дке, выстроились в один, обжигающий всЄ тело, замысел: достать посох, произнести заклинание, спасти Ёльбринана, спасти всех. ѕоплутав по переходам и комнатам замка ещЄ немного, она, наконец-таки, отыскала оружейную. ѕосох, лежавший на подставке под стекл€нной витриной так и манил еЄ. ¬ голове јурелии снова зашептали голоса: Ђ¬озьми. ¬озьми. ¬озьмиї. ƒвое стражей, охран€вших вход в оружейную, перегородили путь эльфийке.
Ц ћне нужен посох. ѕриказ корол€Е
 опейщики перегл€нулись и ещЄ плотнее сдвинулись, прегражда€ путь в комнату. јурели€ хлопнула в ладоши, прошептав заклинание, и €рка€ вспышка ослепила охранников. Ёльфийка развела руки в стороны, и невидима€ сила ударила копейщиков о стены, отчего те потер€ли сознание. Ѕыстрым шагом она подошла к витрине, разбила еЄ заклинанием и схватила посох. “от засветилс€ в еЄ руках €рким белым светом. јурели€ крутанулась на каблучках и выбежала из комнаты.


Ц Ќевалор их подери, когда же они закончатс€! Ц крикнул –авен, выпуска€ несколько болтов по врагу.
Ц —келетовЕ не так-то простоЕ убитьЕ ибо они ужеЕ мертвыЕ да ещЄ скреплены магией, Ц т€жело дыша ответил Ѕрин, выпуска€ несколько огненных шаров по Ђпустышкамї.
Ц Ћучше бы сказал, как их убить, Ц проворчала ƒиара, пр€чась после выстрела за зубцом стены, чтобы немного перевести дух.
Ц ј никак, Ц произнЄс эльф, направл€€ цепную молнию в ближайших скелетов. Ц Ёту магию может сн€ть лишь тот, кто еЄ наложил. »ли тот, чь€ маги€ сильнее.
Ц Ќо сильнее Ќевалора в мире нет никого. «начитЕ
Ц Ќичего это не значит, ƒи! ” нас ведь есть посох √радимира!
Ц ƒаже не думай, –авен! я не позволю јурелии сражатьс€! Ќе в таком состо€нии.
Ц ј, кстати, где јурели€? Ц огл€девшись по сторонам, спросила ƒиара.
Ц јЕ Ц обернулс€ маг. Ц јурели€! јурели€!  уда она могла подеватьс€?
Ц “ы куда?
Ц »скать сестру!
Ц ƒа погоди ты! Ц –авен придержал эльфа за руку. Ц Ќичего с ней не станетс€. ј оставл€ть свой пост во врем€ бо€Е «наешь, чем это грозит?
Ц ћне всЄ равно. я должен еЄ найти!
Ц Ѕрин! —мотри!
Ѕрин и –авен взгл€дом проследовали за пальцем ƒиары и увидели еЄ. јурели€ сто€ла на стенном зубце с посохом в руках, ветер трепал еЄ золотистые волосы. ћгновение Ц и эльфийка прыгнула.
Ц јурели€! Ц завопил Ѕрин.
ќн перегнулс€ через стену, бо€сь увидеть бездыханное тело девушки, но его глазам предстала совсем ина€ картина. ќдин из грифонов подхватил эльфийку и понЄс еЄ над полем бо€. ƒождавшись, когда грифон подлетит максимально близко к земле, јурели€ спрыгнула, перекатилась, подн€лась, навершием посоха снесла голову ближайшему скелету.
Ц –авен, ƒи, прикрывайте еЄ! ѕередайте королю, пусть прикрывает еЄ! Ц уже на лестнице крикнул Ѕрин.
Ц ѕогоди! я с тобой! Ц –авен поспешил вслед за эльфом.


Ц ћой король! Ц на балкон взбежал запыхавшийс€ тЄмник.
Ц „то случилось, Ѕерт?
Ц Ёльфийка выкрала посох!
Ц „то-о-о?! Ќайти еЄ! —ейчас же!
Ц ”же нашли, мой король. ќна там.
√ерсий поспешно приложил к глазу подзорную трубу и огл€дел поле бо€.
Ц ќ, небеса! ќни умирают! Ѕерт, они умирают! ћагам и лучникам прекратить стрел€ть! ¬ыпустить мечников и копейщиков за ворота! ¬се силы бросить на защиту девушки!
Ц Ѕудет исполнено! Ц поклонилс€ тЄмник, жестами отправл€€ посыльных к командирам.


¬оины, охран€вшие ворота, не хотели выпускать –авена и Ѕрина. Ќо подоспевший с приказом корол€ гонец разрешил сложившуюс€ напр€жЄнную ситуацию. Ёльф оттеснил скелетов от ворот конусом огненного заклинани€ и проскользнул вместе с –авеном, успевшим раздобыть себе короткий меч, в приоткрытую калитку и начал пробиратьс€ к эльфийке. “ем временем јурели€, перемеща€сь по полю, убивала скелетов одного за другим. ћаги€ посоха была настолько сильна, что нежить, рассыпавша€с€ от его ударов, превращалась в прах, и уже не восстанавливалась.


Ќаконец –авен и Ѕрин добрались до јурелии.
Ц “ы чего творишь?! Ц гневно заорал эльф, броса€ огненный шар в скелета.
Ц Ќе сейчас, брат! Ц крикнула в ответ јурели€, отбива€сь от врагов. Ц я должна прочесть заклинание! Ќо мне нужно врем€!
Ѕрин и –авен перегл€нулись и, решив, что они ещЄ успеют задать ей взбучку, одновременно кивнули.
Ц ƒавай! ћы теб€ прикроем!
Ёльфийка воткнула посох в землю, положила ладони на навершие и закрыла глаза. ќсобо ретивый скелет, подбежавший к ней очень близко, был сбит арбалетным болтом ƒиары, оставшейс€ на стене. Ѕрин ногой отпихнул его останки как можно дальше и выпустил молнию в приближающихс€ врагов. –авен без устали крутил мечом, отбива€сь от Ђпустышекї. ¬скоре им на помощь пришли копейщики, получившие приказ защищать девушку. ќни стеной встали вокруг эльфийки, не дава€ проскочить к ней никому из нежити.
јурели€ что-то бормотала, а посох с каждой секундой разгоралс€ всЄ €рче. «апрокинув голову, она выкрикнула:
Ц —вет небес призываю! —олнечным лучам повелеваю! ѕусть живое будет живым, а мЄртвое Ц мЄртвым!
¬олна слеп€щего света вырвалась из посоха и прокатилась по округе, опрокинув на землю и ослепив всех, кто находилс€ на поле бо€, а также превратив в пыль неживых врагов.
 огда Ѕрин снова смог видеть, а звон в ушах утих, первым делом он отыскал взгл€дом јурелию. ќна лежала возле воткнутого в землю посоха, раскинув руки.
Ц јурели€! Ц бросилс€ он к ней, спотыка€сь. Ц јурели€, сестрЄнка, ответь мне.
ќн бережно приподн€л еЄ голову и уткнулс€ лицом в еЄ золотистые волосы.
Ц Ѕрин, Ц подошедший –авен слегка тронул его за плечо.
Ц ќна мертва. –авен, она мертва, Ц прошептал эльф и зарыдал.


ќни сто€ли возле распахнутых ворот, не сме€ взгл€нуть друг другу в глаза.
Ц „то теперь будешь делать?
Ц Ќе знаю, –авен. Ѕитва выиграна. Ќевалор, лишившись своей армии, сбежал в другой мир. јурели€Е
Ц ќставайс€ с нами. ЌайдЄм себе ещЄ какое-нибудь приключение. Ќу, что скажешь?
Ц Ќет, –авен. Ѕез јурелии дл€ мен€ больше ничто не имеет смысла.
Ц  уда ты пойдЄшь?
Ц  уда-нибудь, ƒи. ћиров много, открывать порталы, мину€ межмирье, € умею. Ѕыть может, присоединюсь к какому-нибудь эльфийскому клану.
Ц Ќадеюсь, однажды ты отыщешь дл€ себ€ то, что вновь наполнит смыслом твою жизнь.
Ц Ѕерегите друг друга.
Ц » ты береги себ€, друг.
Ѕольше не произнес€ ни слова, эльф повернулс€ и зашагал прочь, не огл€дыва€сь. ј –авен и ƒиара, обн€вшись, смотрели ему вслед, зна€, что больше никогда не увид€т его вновьЕ

***

Ц √лупа€ эта јурели€! Ќе надо было отдавать заклинанию много сил, может и не умерла бы тогда, Ц возмутилс€ ƒиннис.
Ц ƒа ну?! “ы сам-то давно научилс€ силы контролировать? Ц обратилс€ к нему √устав. Ц ј ещЄ, быть может, ты не слышал о самопожертвовании? “ак € тебе расскажу. Ёто когда ты жертвуешь собой ради спасени€ других. Ќа это способны только насто€щие герои и храбрецы.
—мутившийс€ ƒиннис опустил взгл€д и пробормотал:
Ц Ћадно, был не прав. ѕросто не люблю, когда кто-то умираетЕ ¬от если бы € мог сделать так, чтобы никто никогда не умирал!
Ц Ёто невозможно, мальчик. ƒаже боги погибают. –ано или поздно, Ц с лЄгкой грустью произнЄс эльф.
Ц  огда-нибудь, ћара, € самопожертвую ради теб€!  ак насто€щий герой! Ц важно вып€тил грудь ¬лад.
Ц »нтересно, а почему к посоху могла прикоснутьс€ только јурели€? Ц спросила ќлисава.
Ц  то знает, Ц пожал плечами Ёльбринан. Ц Ѕыть может, посох был Ђживымї.
Ц ∆ивой посох? ј как это? Ц поинтересовалась ћариска.
Ц »ногда маги создают настолько сильную магическую вещь, что она становитс€ как бы разумной, Ц ответила “аниси€. Ц “акие предметы могут сами выбирать себе хоз€ев. ќ них говор€т, что они живые.
Ц ј можно спросить? Ц робко задала вопрос јсили€.
Ц —просить можно. ќтветить не обещаю.
Ц Ёта легенда Ц правда или всЄ же выдумка?
Ёльбринан улыбнулс€:
Ц Ћюба€ сказка основана на правдивой истории, но далеко не кажда€ €вл€етс€ правдой.
Ц ЌоЕ
Ц ≈сли € отвечу, это перестанет быть легендой, не так ли?
Ц ј вы нашли новый смысл жизни? Ц задал неожиданный вопрос √устав.
Ёльф помрачнел, сжал губы и сухо сказал:
Ц Ќа сегодн€ достаточно. ѕрошу мен€ извинить, € хотел бы подн€тьс€ к себе и немного отдохнуть.
Ёльбринан ушЄл. –азбрелись по комнатам и дети, пыта€сь совладать с мысл€ми о приключени€х, самопожертвовании, смелости, дружбе и любви, наве€нными рассказом Ёльбринана. “аниси€ же осталась в гостиной. —ид€ в кресле, она смотрела в чЄрный зев камина и размышл€ла о –эджине, дл€ которого приют стал самым важным в жизни; об Ёльбринане и о том, сколько правды в рассказанной им легенде; о том, что или кто станет смыслом жизни дл€ этих детей; а также о том, сможет ли она после утраты ƒерека когда-нибудь найти цель существовани€ дл€ себ€.

***

— крыши дома тихонечко спрыгнула “ень. —воей м€гкой неслышной поступью кошка подошла к импровизированному алтарю у раскидистого дуба и обернулась девушкой, одетой в красные кожаные доспехи. ≈Є карие глаза сверкнули алым, отража€ свет двух солнц. ќна провела рукой по коротко остриженным светлым с красными пр€дками волосам и усмехнулась.
Ц » это требище? ƒилетанты!
ƒевушка достала из-за голенища высокого сапога кинжал с изогнутым лезвием и пентаграммой на руко€ти, провела им по ладони. —жав руку в кулак, она прот€нула еЄ над алтарЄм. “Ємные капли упали на широкую дерев€нную миску, служившую чашей дл€ подношений, окропили цветы, локоны волос, амулет и другие дары, лежащие там. Ѕледно-васильковый свет, исходивший от алтар€, сменилс€ тЄмно-алым.
Ц ѕей,  ернид, пей. ¬озвращайс€, ты нужен им.
«акончив ритуал, девушка провела €зычком по раненой ладошке, обернулась вновь кошкой и, тихонечко м€укнув, скрылась под крыльцом приюта.
√де-то в лесу проухала сова, оповеща€ мир о наступлении первого летнего дн€. ¬ это же мгновение оба солнца погасли, воцарилась непрогл€дна€ темнота, а –эджин открыл глаза.

https://www.proza.ru/avtor/lenar1
Ћ≈√≈Ќƒј ѕ≈–¬јя.  »Ќ∆јЋ ћјЋј–»
Ћ≈√≈Ќƒј ¬“ќ–јя. √ј–ћќЌ»я
Ћ≈√≈Ќƒј “–≈“№я. Ќќ„Ќќ… –ј«√ќ¬ќ–
Ћ≈√≈Ќƒј „≈“¬®–“јя. ќЅ≈ўјЌЌџ… “јЌ≈÷
Ћ≈√≈Ќƒј ѕя“јя. Ќј’ќƒ ј
Ћ≈√≈Ќƒј Ў≈—“јя. «ЌјЌ»я » ¬ќ—ѕќћ»ЌјЌ»я
Ћ≈√≈Ќƒј —≈ƒ№ћјя. Ќ≈—„ј—“№≈
Ћ≈√≈Ќƒј ¬ќ—№ћјя. Ќ≈ ¬—® я¬Ћя≈“—я “≈ћ, „≈ћ  ј∆≈“—я
Ћ≈√≈Ќƒј ƒ≈¬я“јя. Ќ≈ ѕќ¬≈«Ћќ
Ћ≈√≈Ќƒј ƒ≈—я“јя. яЌ“ј–Ќџ… ÷¬≈“ќ 
Ћ≈√≈Ќƒј ќƒ»ЌЌјƒ÷ј“јя. —Ћ®«џ ƒ»Ћј…»
–убрики:  ћистика, чертовщина, фантастика, сказка
ћетки:  
ѕонравилось: 7 пользовател€м

Ptisa_Lucy   обратитьс€ по имени „етверг, 21 январ€ 2021 г. 23:11 (ссылка)
—мысл жизни..... ƒа, у каждого свой. ѕотер€л человека, который есть смысл жизни, можно найти другой? ћожно, если ты жив.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ptisa_Lucy   обратитьс€ по имени „етверг, 21 январ€ 2021 г. 23:13 (ссылка)
Ћегенда как сказка.)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ёрий_ћишенев   обратитьс€ по имени „етверг, 21 январ€ 2021 г. 23:16 (ссылка)
што-то размеры уже утратили все пределы.. дозировать бы надо?
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ptisa_Lucy   обратитьс€ по имени „етверг, 21 январ€ 2021 г. 23:20 (ссылка)
»сходное сообщение ёрий_ћишенев
што-то размеры уже утратили все пределы.. дозировать бы надо?
читайте саму легенду. —амое то
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ptisa_Lucy   обратитьс€ по имени „етверг, 21 январ€ 2021 г. 23:23 (ссылка)
ёрий_ћишенев, нельз€ дозировать. ÷ельность нарушитс€
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
—им_Ќикин   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 09:28 (ссылка)
’ороша€ легенда. ∆аль, что заканчиваетс€ трагически. Ќо таковы все легенды)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
—им_Ќикин   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 09:37 (ссылка)
»сходное сообщение ёрий_ћишенев
што-то размеры уже утратили все пределы.. дозировать бы надо?

≈сли сюжет интересен, то большой размер только в плюс, считаю) ј если не интересен, то оп€ть же кака€ разница под каким не читанным размером флудить о чем попало... :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Scallagrim   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 09:50 (ссылка)
√ерсию надо было јрью —тарк нан€ть.
ќна знает, как вопросы с  оролем Hочи... то есть с Hевалором решаютс€))



ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Blind_Deaf   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 10:23 (ссылка)
Ptisa_Lucy, ну и когда это всЄ читать, Ћюс€? ƒва поста - две простыни
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
KrisSti-2008   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 13:21 (ссылка)

ќтвет на комментарий —им_Ќикин

«олотые слова :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
KrisSti-2008   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 13:22 (ссылка)

ќтвет на комментарий —им_Ќикин

Ѕлагодарю. ƒа у мен€ вообще с хэппи-эндом проблемы.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
KrisSti-2008   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 13:23 (ссылка)

ќтвет на комментарий Blind_Deaf

„то ж поделать, музы расшалились - было не остановить. :) ќсталась ещЄ одна легенда - и конец. ”ж потерпите чуток. :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
KrisSti-2008   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 13:24 (ссылка)

ќтвет на комментарий Scallagrim

¬от не догадалси в другой мир смотатьс€-то, не до того было. :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
–ыпка_‘ишка   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 14:48 (ссылка)

ќтвет на комментарий KrisSti-2008

KrisSti-2008, —пасибо, занимательна€ легена-сказка) «ахватывает воображени€) ј кто была кошка, превративша€с€ в девушку? Ќе јурели€ ли?)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
KrisSti-2008   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 14:51 (ссылка)

ќтвет на комментарий –ыпка_‘ишка

Ѕлагодарю. ƒевушка-кошка - это не јурели€. Ёто отсылка к первой легенде и »рэн ќгненной. :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
–ыпка_‘ишка   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 14:53 (ссылка)

ќтвет на комментарий KrisSti-2008

KrisSti-2008,
»сходное сообщение KrisSti-2008
Ѕлагодарю. ƒевушка-кошка - это не јурели€. Ёто отсылка к первой легенде и »рэн ќгненной. :)

KrisSti-2008,
Ѕлагодарю, наверное, успела забыть)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Scallagrim   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 16:07 (ссылка)

ќтвет на комментарий KrisSti-2008

»сходное сообщение KrisSti-2008
¬от не догадалси в другой мир смотатьс€-то, не до того было. :)


ѕон€тно.
ƒумать некогда, прыгать надо (с).
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Scallagrim   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 16:09 (ссылка)

ќтвет на комментарий KrisSti-2008

»сходное сообщение KrisSti-2008
Ѕлагодарю. ƒа у мен€ вообще с хэппи-эндом проблемы.


Ќу, какие проблемы?
Ќадо было јурелии скилл на максимум прокачать, и жива бы осталась.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Scallagrim   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 16:16 (ссылка)
—трого по теме.
¬сех зомби посохом ушатали? ’м....
Ќа волшебном посохе нехилый набалдашник (с)
‘ллический смысл €сен. » пон€тно, почему он јурелии далс€, а не Ѕрину. ƒл€ максимального эффекта ему женские руки нужны. » еще пон€тно, почему јурели€ умерла: нет опыта в обращении с ...эээ.... посохами.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
KrisSti-2008   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 16:47 (ссылка)

ќтвет на комментарий Scallagrim

не доросла она до ћэри —ью :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
KrisSti-2008   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 16:47 (ссылка)

ќтвет на комментарий Scallagrim

«вучит пр€м как тост. :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
KrisSti-2008   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 16:48 (ссылка)

ќтвет на комментарий Scallagrim

Ё-э-э... ” ¬ас, случаем, дедушки ‘рейда не было в родственниках? :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ёрий_ћишенев   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 17:22 (ссылка)

ќтвет на комментарий —им_Ќикин

»сходное сообщение —им_Ќикин
»сходное сообщение ёрий_ћишенев
што-то размеры уже утратили все пределы.. дозировать бы надо?


≈сли сюжет интересен, то большой размер только в плюс, считаю) ј если не интересен, то оп€ть же кака€ разница под каким не читанным размером флудить о чем попало... :)
аа.. и чем больше размер тем больше плюс?! сколь ужасно вкусного тортека - все равно недохрена поместитс€. упретс€ в стульчег первый кусочег..
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
—им_Ќикин   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 17:47 (ссылка)

ќтвет на комментарий ёрий_ћишенев

»сходное сообщение ёрий_ћишенев
»сходное сообщение —им_Ќикин
»сходное сообщение ёрий_ћишенев
што-то размеры уже утратили все пределы.. дозировать бы надо?


≈сли сюжет интересен, то большой размер только в плюс, считаю) ј если не интересен, то оп€ть же кака€ разница под каким не читанным размером флудить о чем попало... :)

аа.. и чем больше размер тем больше плюс?! сколь ужасно вкусного тортека - все равно недохрена поместитс€. упретс€ в стульчег первый кусочег..

ј ¬ы, ёрий Ѕорисыч, по примеру наедающих вес сумоистов садитесь не на стульчик, а сразу на стульчак, дабы не упиралось)
ј плюсики естественно не за объем, а за качество. » вот тут соглашусь, что сказать о многом в малой форме, как делал это  рылов, нужен большой талант. Ќо жанр легенд малых форм не предполагает) “ак что стульчак ¬ам в помощь)))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Blind_Deaf   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 18:45 (ссылка)

ќтвет на комментарий KrisSti-2008

»сходное сообщение KrisSti-2008
„то ж поделать, музы расшалились - было не остановить. :) ќсталась ещЄ одна легенда - и конец. ”ж потерпите чуток. :)

да не всЄ нормально, просто надо по одной темке в сутки постить, чтобы € мог в каждой из них по отдельности раскрыть тему сисек:



ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ёрий_ћишенев   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 19:13 (ссылка)

ќтвет на комментарий —им_Ќикин

»сходное сообщение —им_Ќикин
»сходное сообщение ёрий_ћишенев
»сходное сообщение —им_Ќикин
»сходное сообщение ёрий_ћишенев
што-то размеры уже утратили все пределы.. дозировать бы надо?


≈сли сюжет интересен, то большой размер только в плюс, считаю) ј если не интересен, то оп€ть же кака€ разница под каким не читанным размером флудить о чем попало... :)

аа.. и чем больше размер тем больше плюс?! сколь ужасно вкусного тортека - все равно недохрена поместитс€. упретс€ в стульчег первый кусочег..


ј ¬ы, ёрий Ѕорисыч, по примеру наедающих вес сумоистов садитесь не на стульчик, а сразу на стульчак, дабы не упиралось)
ј плюсики естественно не за объем, а за качество. » вот тут соглашусь, что сказать о многом в малой форме, как делал это  рылов, нужен большой талант. Ќо жанр легенд малых форм не предполагает) “ак что стульчак ¬ам в помощь)))
эта.. тортег здес€ был приведен дл€ иллюстрацыи.. виртуальный тортег.. а ведь - а?! и реальным бы тортегом сопровождать подачу матерь€ла?! больше матерь€л - больше и кусочег!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ёрий_ћишенев   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 19:20 (ссылка)

ќтвет на комментарий Blind_Deaf

»сходное сообщение Blind_Deaf
»сходное сообщение KrisSti-2008
„то ж поделать, музы расшалились - было не остановить. :) ќсталась ещЄ одна легенда - и конец. ”ж потерпите чуток. :)


да не всЄ нормально, просто надо по одной темке в сутки постить, чтобы € мог в каждой из них по отдельности раскрыть тему сисек:

эта.. ну здес€-то вам случилос€ токмо красный костюмчег €вить. но не раскрыть..
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Blind_Deaf   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 19:24 (ссылка)

ќтвет на комментарий ёрий_ћишенев

да вы што, ёрий Ѕорисыч?! Ќу разве не видать, какие шыкарные сиськи у пианистки под этим костюмчиком? –аскрытие темы сисек не об€зательно предполагает показ сосков.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ёрий_ћишенев   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 19:35 (ссылка)

ќтвет на комментарий Blind_Deaf

нет уж пардоньте-с.. какое же это раскрытие - не раскрыва€? не расстегива€, не стаскива€, не задира€???
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Blind_Deaf   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 22 январ€ 2021 г. 19:40 (ссылка)

ќтвет на комментарий ёрий_ћишенев

эта... у пианистки глубокий разрез на груди и великолепные формы вполне очевидны. ќстальное нетрудно вообразить
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] 2 [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку