-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Японский

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) oriental_lv

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 350


Местоимения японского языка

Вторник, 03 Марта 2009 г. 18:36 + в цитатник
Мичиру все записи автора Стоит сразу отметить то, что в японском языке, несмотря на множество местоимений, (не 7-8, как у нас, а намного больше количество явно зашкаливает за 20), их практически не используют в рнчи.

В связи с особеностями построения японских предложений, в большинстве случаев ясно, о ком идет речь, поэтому употребление местоимений излишние. Если вдруг нужно назвать действующее лицо, то указывается профессия или фамилия или имя. Например: sensei(доктор, учитель), Minamoto-san, Kaori-chan.

Конечно, если вы хотите сделать акцент на действующем лице, то можно употребить местоимения. Если человек не знает, как обратиться к незнакомцу (не всегда ведь мы можем знать имя и социальный статус собеседника), то обычно используют “sumimasen” (простите), anou, ettou.. Раз я уже упомянула о социальных статусах, то и от них зависит употребление местоимений. В Японии существует довольно строгая иерархическая система, поэтому существует деление на грубую, разговорную, нейтрально-вежливую, очень вежливую речь. Выбор зависит от вашего социального статуса и статуса собеседника. Вы что-то сможете увидеть ниже, в таблице.

Еще стоит отметить то, что в японском языке, некоторые местоимения могут иметь несколько значений, а не одно, как у нас. Например, 私 (watashi) в большинстве случаев имеет значение “я”, но переодически можно встретить и со значением “приватный”. А 僕 (boku) – “я” или “слуга”.

Одно из основных правил, это упускание местоимений 1-го и 2-го лица (私 – watashi –я; 貴方 - anata -ты), особенно в оффицальной речи. Особенно если понятно, о ком идет речь.

Японский язык- богатый язык, и в нем есть слова, которые могут отражать “фразы” на русском. Например, глагол くれる (kureru), который означает “давать”, и в контексте несет смысл: “кто-то дает что-то мне или близкому (мне) человеку”. В свою очередь глагол あげる(ageru) так же переводится как “давать”, но имеет значение “Кто-то дал что-то кому-то (обычно не мне)”. Так же некоторые слова, а в особенности прилагательные указывают на действующее лицо, например tanoshimi (мне весело; с нетерпением жду), sabishii (мне одиноко), omoshiroi (интересно; мне интересно).

Читать дальше
Рубрики:  общая информация

savchenkoalexander91   обратиться по имени Среда, 11 Марта 2009 г. 16:03 (ссылка)
Огого... ну всё нашел себе занятие на выходные =)
Ответить С цитатой В цитатник
Мичиру   обратиться по имени Среда, 11 Марта 2009 г. 19:11 (ссылка)
ZomByaka, и чем же?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 11 Марта 2009 г. 19:48ссылка
Бля, Японский учить буду лоппорплопрлорлорлорлоплоплп *бъется башкой об клаву*
Мичиру   обратиться по имени Среда, 11 Марта 2009 г. 19:52 (ссылка)
ZomByaka, была бы рада, если бы ты не засорял свою речь в этом сообществе нецензурной лексикой и старался придерживаться нормами письменного русского языка. А то ваш жаргонизм совсем не к месту.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 11 Марта 2009 г. 19:56ссылка
Угу, я старался сдерживаться, честно... тупизм вопросов убил во мне всякие моральные ценности...
Мичиру   обратиться по имени Среда, 11 Марта 2009 г. 20:08 (ссылка)
ZomByaka, вообще тут мне больше непонятна реакция. А то вдруг решил вызубрить все местоимения и потом шутить над друзьями, кто вас знает
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 11 Марта 2009 г. 20:16ссылка
Аааа мы на полном серьезе изучать будем =)

Твое сообщество кстати было в сообщение "Все самое лучшее на ЛИРУ за сутки", знаешь можт, приходят каждый день...
Мичиру   обратиться по имени Среда, 11 Марта 2009 г. 20:23 (ссылка)
ZomByaka, ооо, ничего себе =) ну, удачи в изучении. Если серьезно решишь изучать, помогу чем смогу. Язык то не самый легкий =)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 11 Марта 2009 г. 20:29ссылка
Спасибо =)
Да уж заметил...
Мичиру   обратиться по имени Среда, 11 Марта 2009 г. 20:33 (ссылка)
ZomByaka, всегда пожалуйста
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку