-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в _Анимэ_Клуб_

 -Интересы

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 16.07.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 436

Анимэ Ромео и Джульетта

Дневник

Воскресенье, 21 Февраля 2010 г. 18:53 + в цитатник
OgraOga (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

Английское название: Romeo x Juliet

Русское название: Ромео и Джульетта

Число серий: ТВ (24 эп.), 25 мин.

Год выпуска: 2007

Студия: Gonzo Digimation

Люди: Ойсаки Фумитоси

Описание аниме: Город Новая Верона парит в воздухе, поддерживаемый таинственной силой Эскала. В нем правит жестокий герцог Лаэрт Монтекки, узурпировавший власть и истребивший семью бывшего правителя Капулетти. Род Ириса – в полном упаде, спаслась лишь младшая дочь, юная Джульетта, род Розы процветает, хотя у герцога только один сын, Ромео...

 

Исключительно вольное переложение знаменитой шекспировской трагедии от Gonzo предлагает вашему вниманию левитирующие крепости, полеты на «драконях», кровавую семейную вражду, пышные карнавалы, революционную ситуацию и, разумеется, чудо первой любви!

(с) World Art

Romeo x Juliet стоит смотреть: девушкам

Это аниме относится к жанрам: Фэнтази,Романтика,Драма.

 

 


Рубрики:  Анимэ

Метки:  
Комментарии (0)

Классный сайт и Форум

Дневник

Вторник, 27 Октября 2009 г. 12:02 + в цитатник
Таня_Федулеева (_Анимэ_Клуб_) все записи автора
Ты думаешь что нашел своё место? Пригрелся на солнышке и некуда неуйдешь?
Неправильно. Двойка вам, уважаемые.^^"
Иди сюда: и знай, скоро ты без нас несможешь жить!
Ты придешь? http://de-w.ucoz.ru/forum*Кавайные глазки*
Ну давай, хотя бы зайди и посмотри что у нас там!*Поправила нимб над головой*
Поверь, тебе понраааавится!
Рубрики:  Картинки
Аватары Анимэ
Музыка
Видео
Реклама
Анимэ арт
Косплэй
Анимэ
Описание Анимэ
Описание Манги
Анимэ дизайн
Аватары Анимэ

Комментарии (2)

Без заголовка

Дневник

Воскресенье, 15 Февраля 2009 г. 04:07 + в цитатник
АниМешкенЦия (_Анимэ_Клуб_) все записи автора Вот несколько авиков по разным аниме)))
1. Rosario + nampire






кому еще нужны обращайтесь в коментах!
2. Bleach





если еще нужны сккажите
3. NarutO










блин, я прощлась всеволишь по одной папке из 10 по Нарику....если кому че нужно авики или картинки, то обращайтесь в коменты))))
Рубрики:  Анимэ
Аватары Анимэ

Комментарии (0)

C Новым Годом И Рождеством Христовым!

Дневник

Пятница, 02 Января 2009 г. 14:06 + в цитатник
Рубрики:  Картинки
Анимэ
Кавай!

Комментарии (2)

Корзинка фруктов

Дневник

Воскресенье, 07 Декабря 2008 г. 22:35 + в цитатник
Sskyhigh (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

 


 

Аниме - Корзинка фруктов (Fruit Basket)

Хочу сегодня  уделить внимание этой чудесной анимешке!!!!!!!!!!!

Жанр: Comedy, Drama, Romance, Shoujo, Slice of Life
Год: 2001
Режиссер: Akitaro Daichi

Япония, наши дни.
Ее зовут Тору Хонда. Ее отец погиб до ее рождения, а ее мать, недавно погибла в авто катастрофе. И теперь она живет одна, в палатке, в лесу. Продолжает учиться в школе, и подрабатывать по вечерам.
Но ее палатка, находиться на земле семьи Соума. Однажды она заметила их дом, и познакомилась с ними. Они – это парень, что учиться у нее в классе Юки, и его старший кузин Шигуре.
Там, где стояла ее палатка, случился оползень, и ее завалило. Юки и Шигуре, без проблем позволили ей, пожить пока у них. Спустя некоторое время, она обнаружила их страшную тайну, – все члены семьи Соума, превращаются в разных животных, из китайского календаря, если их обнимет человек, противоположного пола. За обнаружение секрета, по законам их семьи, ей полагалось стереть память. Но они к ней сильно привязались, как впрочем, и она к ним. Их дом, навещают и остальные члены их большой семьи, и каждый из них, раскрывает какой-то секрет, про самих себя.

 
 
 

Рубрики:  Анимэ

Метки:  

приветик)))

Дневник

Воскресенье, 16 Ноября 2008 г. 22:15 + в цитатник
Teya-chan (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

надеюсь картинки вам понравятся))) 

тыкаем
Рубрики:  Картинки
Анимэ

Метки:  
Комментарии (9)

"Семь обличий идеальной девушки" (Yamato Nadeshiko Shichi Henge)

Дневник

Воскресенье, 26 Октября 2008 г. 14:31 + в цитатник
Sskyhigh (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

Хочу разказать об одном аниме котрое мне очень понравилось и которое советую посмотреть всем


"Семь обличий идеальной девушки" (Yamato Nadeshiko Shichi Henge)

ещё встечается перевод "Семь обличий Надэсико Ямато"

Год: 2006
Жанр: комедия, школа, сёдзё

        Четверо обаятельных старшеклассников – Такэнага, Раммару, Юкинодзё и Кёхэй – снимают дом. Арендная плата высока, но их квартирная хозяйка, по совместительству дама из общества, готова сделать существенную скидку, а то и вовсе сдавать дом бесплатно, если они сделают ее племянницу настоящей леди! Казалось бы, не слишком сложная задача: молодые люди превосходно воспитаны, обладают достойными манерами и так привлекательны, что любая девушка почтет за счастье брать у них уроки политеса любая; кроме вверенной их попечениям Синако Накахары. Синако ненавидит политес, общество и молодежные развлечения, а больше всего она страдает от созерцания красоты и обаяния. Итак, задача Кёхэя и К° непредвиденно осложняется...

Герои:

В сериале 4 парня и одна девушка. Парень номер раз - добренький, слабенький, миленький мальчушонок, один вид которого способен разжалобить, погасить грубые настрои окружающих, женственный, и отлично смотрится в женских нарядах. Парень номер два - этакий казанова, любит женщин и девушек, а они любят его, чем он и пользуется во всю. Парень номер тири - умный, последовательный, аккуратный, тактичный... Парень номер четыре - шумный, драчливый, соответственно спортивный, этакий невежа, любящий поесть. Все эти герои пользуются безумной популярностью у девушек, но только второй этим пользуется. И, наконец, особа, представительница прекрасного пола. хм...  девушка ушла во тьму (в прямом и во всех переносных смыслах), стала дичиться красивых людей.

 

Рубрики:  Анимэ

100 слов, которые должен знать анимэшник

Дневник

Воскресенье, 05 Октября 2008 г. 14:40 + в цитатник
OgraOga (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

1. Abunai - опасный. Термин имеет более широкое применение в японском чем предлагаемый прямой перевод, используется в ситуациях, где англичанин сказал бы: "Пригнитесь!" или "Осторожно!". Другое частое использование - эвфемизм для "отклоняющегося от нормы", например, "опасная" связь (abunai kankei).

2. Ai - любовь. Если необходимо описать романтичную любовь, следует использовать более ярковыраженное слово - koi, или ren - в зависимости от контекста.

3. Aite - оппонент. Будьте внимательны, слово имеет много применений, которые являются опоненто-интуитивными. Более дословный перевод был бы "тот, перед кем я должен стоять" В результате слово может также быть адресовано партнеру в танце или человеку, с которым Вы ведете диалог.(если вас только двое)

4. Akuma - Сатана, Дьявол. Как и английские аналоги, это слово может использоваться фигурально.

5. Arigatou - Благодарность. Полная форма - Doumo arigatou gozaimasu ("Огромное вам спасибо").

6. Baka - универсальное оскорбление порочащее интеллект обьекта. В зависимости от оттенка голоса и других факторов, слово может переводиться в диапазоне от "глупого" до "тормоза". Другие подобные оскорбления - aho и manuke, хотя manuke более специфичное - "болван, клоун".

7. Bakemono- монстр.

8. be-da! - звук, издаваемый японцами, когда они делают akanbe, жест неуважения - показывают язык и оттягивают нижнее веко. Жест аналогичен нашему показыванию носа.

9. Bijin - красивая женщина. По тому как используется это слово, оно больше всего похоже на "детка". Однако, это слово допустимо и в формальной речи, так как, по существу, не является выражением непочтительности.

10. Chigau - значение глагола - "отличаться, быть другим". В стандартном японском используется, чтобы объявить, что кто - то неправ. Когда выкрикивается как объяснение, означает что-то типа "Никогда!" или " Не будьте смешным! / Вы так непохожи на других!".

11. Chikara - сила, мощь.

12. Chikusho - восклицание расстройства, эквивалентно "Проклятье!" или "Черт!". Сравнимые восклицания - kuso (буквально "дерьмо") и shimatta.

13. Chotto - немного. В форме прилагательного - chiisai. Когда восклицается означает "Подождите!" или "Отрежте!"

14. Daijoubu - O.K. Наиболее часто встречается в anime, когда один персонаж интересуется здоровьем другого.

15. Damaru - молчать, тихо. Наиболее часто встречается в повелительной форме - Damare!, предполагая "Замолчите! / Тихо!"

16. Damasu - обманывать. Часто встречается в пассивной форме, damasareru, "быть обманутым".

17. Dame - нельзя, запрещено, непойдет, не могу сделать. Одно очень общее использование - dame desu/dame da, произносится при отказе в разрешении или указании на то, что что - нибудь является плохой идеей.

18. Dare - кто. Заметьте, что некоторые суффиксы, размещаемые после слова изменяют его значение, например, dareka - кто-нибудь/любой, daremo - никто, daredemo- каждый/все.

19. Doko - где.

20. Fuzakeru - играть в игры, вводить в заблуждение. Значение может также быть изменено оттенком голоса, чтобы придать более резкое значение.

21. Gaki - молодой, незрелый. Часто также переводится как "отродье" или "панк".

22. Gambaru - дословное перевод означал бы, что персонаж должен "с упорством придержаться чего - нибудь". Очень популярный термин, используемый при поощрении кого - либо, выполняющего трудную задачу. Некоторые аналоги - "Держитесь!", "Не сдавайтесь!", "Сделайте лучшее на что Вы способны!" и "Выложитесь весь!". Заметьте: фраза shikkari suru имеет перекрывающееся значение, но немного отличающийся смысл. Очевидно, последний термин подразумевает использование врожденных способностей в противоположность осознаному действию силы воли. Врочем, они обычно взаимозаменяемы. Повелительная форма "gambaru" - "gambatte" и "gambare".

23. Hayai - быстрый, быстро, рано. Когда используется в форме наречия - hayaku - обозначает "Быстрее!".

24. Hen - странный, сверхъестественный. В форме существительного henka в составных фразах слово принимает старое значение "изменение, преобразование". Один из наиболее популярных примеров - henshin - обозначает "физическое преобразование" а ля Sailor Moon и Voltron.

25. Hentai - хотя составная от hen, это качественно другое слово. Классическое значение - "метаморфозы, преобразование", однако, позже слово стало подразумевать "отклонение", и в современном разговорном японский используется почти исключительно для обозначения слова "извращенный" или "извращение". Когда женщина оскорбляет человека в anime, она обычно использует один из трех основных терминов: hentai, sukebe, и etchi. Sukebe подразумевает скорее "озабоченный" неже ли "отклоняющийся от нормы". Слово etchi может быть совершенно мягко в некоторых контекстах, сравнимо с "непристойным" или "дерзким". Эти три слова часто используются попеременно, особенно, когда кто - то натягивает вместе оскорбления. Есть еще слово, хотя оно не имеет частого применения, (o) - kama, которое обозначает в частности "трасвестизм" и другого рода действия, связанные с гомосексуализмом.

26. Hidoi - серьезный, резкий. Как восклицание, означает "Как ужасно!" или "Это грубо!" Разговорный вариант - "Hide - e!".

27. Hime - принцесса.Иногда также употребляется в значении красивая девушка (красавица).

28. ii - хорошо. Старый вариант, который применяется и в настоящее время, слово yoi. Yoku - в форме наречия. Yokatta - прошедшее время. Когда используется как восклицание,может означать "Великолепно!", но обычно лучше переводить как "Я так рад!".

29. Iku - идти. Общие формы спряжения - ikimashou, ikou, (Будем ли мы идти? / Давайте пойдем), ike и ikinasai (Пошли! /Убирайтесь!).

30. Inochi - жизнь. Имеется пара слов в японском, которые могут быть переведены, как "жизнь", но в драмматических ситуациях, частых в аниме, правильнее будет слово - inochi, применяемое в таких случаях как "... на карте его жизнь", "...взять жизнь" или "... более важно чем жизнь".

31. Itai - причинять боль, боль, болезненный. Общее толкование, эквивалентно "Оох!". Наиболее частый разговорный вариант - Ite-e!

32. Jigoku - Ад. Преисподня.

33. Joshikousei - девушка - студент средней школы. Это - дословное значение, во всяком случае, в японии, это неизменно ассоциируется с симпатичной девушкой средней школы в моряцкой униформе. Японский имеет такую компактную фразу, подразумевающую это изображение, это - важный момент в японской психологии.

34. Kamawanai - независимо от. Когда произнесено как восклицание, это означает "меня на волнует!". Kamawan - более бесцеремонный разговорный вариант.

35. Kami - Бог. Этот термин может также применяться к любому сверхествественному созданию в определенной области/сфере.

36. Kanarazu - префикс наречия , указывающий на то, что что - нибудь несомненно или неизбежно случится. Как восклицание, это означает "Я клянусь!" или "Любой ценой!".

37. Kareshi - дружок. Kanojo - эквивалентно "подруга". Koibito может применяться к обоим полам, но подразумевает более серьезную связь.

38. Kawaii - симпатичный. Больше чем простое прилагательное, kawaii квалифицируется как эстетика и наваждение в Японии. Менее общее, вторичное значение "лелеять, любимый". Заметьте: kawai sou означает "какой мрачный/печальный" или "какой жалкий" Будьте внимательны, чтобы не назвать кого-нибудь "жалким" - kawai этимологически на связан с kawaii.

39. Kedo - но, но все еще. Более формальные варианты - keredo и keredomo. В настоящее время последняя форма обычно не используется в письменном японском.

40. Kega - рана, повреждение. Также возможно использовать этот термин, чтобы описать духовное нарушение или растление.

41. Keisatsu - Полиция.

42. Ki - этот термин используется в несчетных количествах как в составе слова так и в идиомах. Хотя имеется слишком много смысловых значений, чтобы подробно описать "ki" наиболее часто используются в двух значения. Первое - дословно переводится как "воздух". Второе - фигуративное значение "духовной сущности". Многие узнали это понятие через взаимствованное у китайцев слово "chi". Один из примеров ki в составе слова - kimochi, chi, которое кто-то питает (не в смысле кормит, а испытывает), следовательно "настроение".

43. Kokoro - сердце. Общие расширения этого значения - "искренность" и "дух/сила воли".

44. Korosu - убить. Часто появляется в пассивном прошлом (korosareta) и повелительном (Korose) спряжении.

45. Kowai - ужасаться, бояться. Восклицание Kowaii! Может быть переведено как "Страшная мысль!" или "Я боюсь!", в зависимости от контекста.

46. Kuru - приходить. В форме команды - Koi!, может означать "Подойдите!" или " Давайте!".

47. Mahou - волшебство, волшебное заклинание / чары.

48. Makaseru - заставить человека доверять кому - то или чему - нибудь, рассчитывать на.

49. Makeru - терять. Фраза Makeru mon ka! означает "я не могу/не буду отступать(сдаваться)!" или "я никогда не сдамся!".

50. Mamoru - защищать, охрана. В аниме наиболее часто встречается измененная форма - mamotte ageru - "я буду Вас защищать".

51. Masaka - может это быть?, Этого не может быть!, Нет!

52. Matsu - ждать. Обычно выкрикивается команда "Подождите!" - "Matte (kudasai)!" или "Machinasai"! Mate! является сокращенной формой Matte!

53. Mochiron - конечно, без проблем.

54. Mou - уже, достаточно. Восклицание расстройства,означает "Достаточно!" или "Уфф!".

55. Musume - дочка. Как эпитет, ko musume более сильный, можно предположить дословный перевод -"маленькая девочка". Использование в смысле "девка" или "сука" ближе подходит к истинному значению.

56. Naka - слово обозначающее чьи-то отношения, как просто знакомых, так и платонические. Nakayoku suru означает "добираться вдоль". "Nakama" означает "близкого друга(зей)" или "верный союзник(ки)".

57. Nani - что.

58. Naruhodo - Я вижу, Так.

59. Nigeru - сбегать. Часто используется в повелительной форме- Nigete! или Nigero!, тогда лучше всего переводить как "Убегайте!" или "Убирайтесь!".

60. Ningen - человек; человечество. Применяется к человечеству как к виду, особенно когда он противопоставлен с другими рассами - демонами, эльфами, и т.д.

61. Ohayou - сокращенная форма ohayou gozaimasu, "доброе утро". Мужчины могут использовать сокращенныю форму ossu в небрежной речи.

62. Okoru - разозлиться.

63. Onegai - усеченная форма onegai shimasu, "я прошу Вас" или "пожалуйста". Без o- префикса, это означает "желание".

64. Oni - демон, людоед, или любая другая сверхествественная форма жизни недружелюбная к человеку.

65. Ryoukai! - сообщение полученно и понято - "Роджер!"

66. Saa - уклончивый ответ, указывающий на то, что человек понял утверждение и задумался над ним . Некоторые возможные переводы - "так!", "хорошо!", и "Не могу понять !"

67. Sasuga - человек соответствует его репутации или персональным ожиданиям говорящего (молодец). Yahari, с другой стороны, подходит к ситуациям, идущим как ожидалось или как боялись(не хотели). Когда используется как восклицание, Yahari часто переводится как "я знал это!","я так и думал". Yappari - более редкий и менее формальный вариант yahari. Другие подобные варианты - aikawarazu, "также как всегда", и Sono touri, что означает "только так" когда используется как ответ на вопрос.

68. Sempai - старший в иерархической организации.

69. Shikashi - однако, тем не менее, но как бы то ни было, но несмотря на.

70. Shikata ga nai - Выражение обозначает "тут никто не поможет", "этого не избежать", "ничего не остается, как иметь с этим дело ". Shou ga nai - сокращенная форма.

71. Shinjiru - поверить. В аниме часто встречается в измененной форме - shinjirarenai "я не могу поверить в это!".

72. Shinu - умирать. Наиболее общие измененные формы - Shinda - "Мертвый", Shinanaide! -"Не умирайте!", и Shi'ne! "Умри"!

73. Shitsukoi - устойчивый, неустанный, упорный - и в меньшей степени постоянная боль в заднице.

74. Sugoi - одна из трех общих форм превосходной степени, которые начинаются с su-. Другие две - suteki и subarashii. Они обычно взаимозаменяемы. Sugoi часто выражает восторг по поводу чьей-то мощи или таланта, и может быть смешан с ощущением страха. Слово означает что-то между "устрашающим (благоговение)" и "ужасным". Suteki наиболее часто применяется к внешнему виду. Слово наиболее часто используется женщинами, но может применяться к обоим полами. Subarashii более нейтрально и может быть переведено как "великолепный". Кроме слов начинающихся на su-, есть еще одно слово, выражающее превосходство - слово kakkoi, используемая обычно в описании людей - "крутой!". Разговорный вариант sugoi - Suge-e!

75. Suki - любовь, симпатия. Используется чтобы обозоначать "любовь". Однако, на всякий случай, фраза "Suki da" является даже более неоднозначной чем английский вариант - "I like you"("Вы мне нравитесь").

76. Suru - делать. Часто встречающаяся фраза - "Dou shiyou?" означяет "(Ох,)Что я буду делать!"

77. Taihen - В роли дополнения означает "чрезвычайно". Если же слово описывает ситуацию без любых других прилагательных, то означает "ужасный".

78. Tasukeru - помогать. Восклицание "Tasukete kure! " переводится как "Помогите мне! / Спасите меня!".

79. Tatakau - драться, сражаться.

80. Teki - враг.

81. Tomodachi - друг.

82. Totemo - очень, чрезвычайно. Также может применяться для указания энтузиазма.

83. Unmei - рок, удел, судьба.

84. Uragirimono - предатель.

85. Ureshii - радость. Как восклицание, Ureshii! может быть переведено как "Я так счастлив!".

86. Urusai - шумный. Когда используется как восклицание, лучше всего переводить как "будь тихим!" и иногда "замолчи!". Usse-e! является разговорным вариантом.

87. Uso - лгать. Как восклицание может означать "Вы должно быть шутите!", "Вы лжете!" или "Никогда!". Разговорные варианты - Usso! и Ussou. Слово usotsuki означает "лжец".

88. Uwasa - слух / молва.

89. Wakaru - понимать. Часто встречаются спряжения wakatta - "понял" и wakaranai - "не понял". Заметьте, что сокращенные формы wakaranai - специфичны для пола, женщинами применяется wakannai, а мужчины обычно говорят wakaran или wakanne-e.

90. Wana - западня, ловушка.

91. Yabai - скудное, несчастное (положение). Как восклицание, это может переводиться как "Плохо!" или выразительное "Ох-хо".

92. Yakusoku - обещание, присяга.

93. Yameru - бросить, остановиться, отказаться. Восклицание Yamero! может быть переведено как "Остановите это / Остановитесь!" или "Достаточно!"

94. Yaru - этот глагол имеет несколько значений. Это - почтительная форма глагола "делать". Это - также форма глагола "давать" используемое для даров, сделанных социально превосходящему в иерархии(а также растениям и животным). И наконец, может подразумевать "пробовать, пытаться".

95. Yasashii - хотя произносится также как японское слово "просто", в anime чаще применяется к персонажу как "роскошный, исключительный". Например, yasashii seikaku означает "добродушный" и yasashii hito "отличный человек".

96. Yatta - скорее всего произошло от прошлого времени yaru, но уже давно приобрело независимое значение. Используется при объявлении победы или при сопутствии фортуны. Возможные переводы включают "Ура!", "Банзай!", "Я сделал это!".

97. Yoshi - восклицание, используемое при подготовке к важному действию. Возможные переводы включают "Сейчас я тебе покажу!", "Ах так / Хорошо,тогда ...!". Разговорные варианты - yosshi и yo-oshi!

98. Youkai - оккультный монстр. Иногда используется как общий термин для оккультных явлений.

99. Yume - мечта.

100. Yurusu - простить, помиловать. Наиболее часто встречаемые в аниме формы этого глагола - O-yurushi kudasai или Yurushite kudasai, предполагают "Простите меня!". Еще более часто встречается - yurusanai/yurusenai. Эта фраза может быть буквально переведена как "я не прощу(/ могу простить) Вас!", но идиоматический перевод обычно требует, чтобы внимание было уделено определенным обстоятельствам, в которых часто кричат или рычат. "Я не дам ни копейки!" могжно было бы использовать в некоторые время назад, но в современных условиях "Вам конец!" работает лучше. Другие возможные варианты, которые подходят в некоторых обстоятельствах - "Ваши дни сочтены!", "Это - ваш занавес!", "Вы закончили?" ... вы уловили идею.

Рубрики:  Анимэ
Описание Анимэ

анимэ без позитива не бывает)))

Дневник

Суббота, 04 Октября 2008 г. 17:47 + в цитатник
Рубрики:  Картинки
Анимэ
Кавай!

Комментарии (2)

Прикол

Дневник

Вторник, 26 Августа 2008 г. 16:34 + в цитатник
Камуи_и_Камуи (_Анимэ_Клуб_) все записи автора В колонках играет - Гимн ***щика
Настроение сейчас - Усталое

Хех! Я только что заметила что в нашем сообществе уделяеться очень большое внимание аниме Наруто. Интересно почему так?

Ну и парочка картинок)) (=*~*=) 

Нажмите, чтобы увидеть картинки
Рубрики:  Картинки
Анимэ арт
Манга
Анимэ
Весёлые картинки
CLAMP

Комментарии (1)

Картиночка)))

Дневник

Понедельник, 18 Августа 2008 г. 14:27 + в цитатник
Камуи_и_Камуи (_Анимэ_Клуб_) все записи автора


Сасори и Дейдара,  мои самые любимые Акацуки.

А кто из Акацуки нравиться вам?

Рубрики:  Картинки
Анимэ
Кавай!

Список про анимэ с Вампирами

Дневник

Четверг, 14 Августа 2008 г. 13:03 + в цитатник
OgraOga (_Анимэ_Клуб_) все записи автора
Очередной полный обозреватель аниме от меня, на тему - вампиры)



Vampire
Рубрики:  Картинки
Анимэ

Комментарии (1)

Картиночки =3

Дневник

Пятница, 08 Августа 2008 г. 16:15 + в цитатник
Live_in_the_rain (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

Решила снова выложить картинок =3. Неколько артов "Death Note" и картинки из разных аниме =3.

1. (400x473, 38Kb)

  

Смотреть
Рубрики:  Картинки
Анимэ арт
Анимэ
Кавай!

Комментарии (2)

Внесу свой вклад

Дневник

Вторник, 29 Июля 2008 г. 02:00 + в цитатник
-M-I-R-T-A- (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

 Народ,у миня вопрос.А есть ли Rosario+Vampire второй сезон?если есть дайте ссылочку.

 

а эт вам подарок


Рубрики:  Картинки
Просьба о помощи
Анимэ

Прикольные Картинки Наруто

Дневник

Понедельник, 28 Июля 2008 г. 12:19 + в цитатник
Рубрики:  Картинки
Анимэ
Весёлые картинки

Комментарии (3)

Картиночки

Дневник

Четверг, 24 Июля 2008 г. 23:51 + в цитатник
Рубрики:  Картинки
Анимэ арт
Манга
Анимэ
Весёлые картинки

Комментарии (0)

Немного о людях которые имеют большое значение в аниме и манге

Дневник

Четверг, 24 Июля 2008 г. 23:39 + в цитатник
Камуи_и_Камуи (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

Мамору Осии

Мамору Осии (родился 8.08.1951, Токио) – один из самых талантливых современных аниме-режиссеров.

Начав как кинорежиссер, он вскоре ушел в анимацию и прославился после работы режиссером в телевизионной экранизации манги Румико Такахаси "Несносные пришельцы" (1981-1986). Он же делал и часть полнометражных фильмов по мотивам этой манги. В 1983 году сделал на Студио Пьерро первый в истории Японии OAV-сериал "Даллас: Приказ уничтожить Даллас".

В 1984 вместе с Ёситакой Амано сделал странный, но очень красивый и ставший культовым OAV "Яйцо ангела". Затем в 1988 году он стал режиссером OVA-сериала "Патлабор" и снял два полнометражных одноименных аниме по этому сериалу (1989 и 1993 соответственно).

В 1996 году Осии стал известен во всем мире с выходом на экраны Японии, Великобритании и США экранизации манги Масамунэ Сиро "Призрак в Доспехе" ("Ghost in the Shell") – нового слова в развитии аниме. Помимо этого, Осии снял несколько фильмов с "живыми актерами", писал сценарии и романы.

Осии – близкий друг Хаяо Миядзаки, у них часто намечались совместные проекты, но ни один из них, к сожалению, не был доведен до конца.

Осии более циничен, чем Миядзаки, и тоже привержен принципам анимационного реализма, особенно проявившимся в "Призраке". В фильме самым тщательным образом проработаны мельчайшие графические подробности, использовалось огромное количество реальных кино- и фотосъемок местностей и предметов. Этим достигнуто доселе невиданное в аниме техническое совершенство, единодушно отмечаемое и критиками, и зрителями.

Рубрики:  Манга
Анимэ

Картинки с Гаарой

Дневник

Понедельник, 21 Июля 2008 г. 16:19 + в цитатник
Рубрики:  Картинки
Анимэ

Комментарии (0)

Приколы по Наруто

Дневник

Понедельник, 21 Июля 2008 г. 15:44 + в цитатник
Рубрики:  Анимэ
Весёлые картинки

Darker Than Black

Дневник

Понедельник, 21 Июля 2008 г. 14:46 + в цитатник
Рубрики:  Картинки
Анимэ

Loveless

Дневник

Понедельник, 21 Июля 2008 г. 14:34 + в цитатник
Fuu-chan (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

вот еще 2аватарки и мои наилюбимейшие картинки))



Читать далее...
Рубрики:  Картинки
Аватары Анимэ
Анимэ

Комментарии (4)

Привееееееет:)))))))

Дневник

Понедельник, 21 Июля 2008 г. 12:45 + в цитатник
Камуи_и_Камуи (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

Аватарки Loveless, бери кто хочет, их мало, зато класные.

1.    2.    3.    4.    5

6.   7.    8.    9.  10

11.

Рубрики:  Аватары Анимэ
Анимэ

Комментарии (7)

НАРУТО

Дневник

Воскресенье, 20 Июля 2008 г. 19:43 + в цитатник
Рубрики:  Картинки
Косплэй
Анимэ

Комментарии (2)

Death Note.

Дневник

Воскресенье, 20 Июля 2008 г. 15:31 + в цитатник
Live_in_the_rain (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

Решила выставить мои любимые картинки из моего любимого аниме :)

1.Эл.

 (433x698, 108Kb) (350x700, 191Kb)

 

 (700x525, 69Kb)

Читать далее...
Рубрики:  Картинки
Анимэ арт
Анимэ

Комментарии (2)

Немного о людях которые имеют большое значение в аниме и манге

Дневник

Воскресенье, 20 Июля 2008 г. 15:01 + в цитатник
Камуи_и_Камуи (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

Хаяо Миядзаки

Хаяо Миядзаки родился 5 января 1941 г. Хотя его детство пришлось на тяжелые военные и послевоенные времена, семья находилась в относительно благополучном положении: дядя был владельцем, а отец, Кацудзи Миядзаки, директором авиационного завода, производившего крылья для истребителей. Поэтому жизнь будущего мастера не омрачал голод или гибель близких на фронте, а только нездоровье матери, которая несколько лет начиная с 1947 года лечилась от туберкулеза.  

        Школьные годы Хаяо пришлись на то время, когда художник Осаму Тэдзука положил начало бурному увлечению комиксами, создав нынешнюю форму японского "романа в картинках" - что-то вроде застывшего кинофильма, порой с весьма серьезным и глубоким содержанием. Сначала Хаяо тоже хотел рисовать комиксы, но, когда увидел в кино первый в Японии цветной мультфильм режиссера Т. Ябусита "Легенда о белой змее" (1958), понял, что это не его жанр.
        Его образование после школы имело мало общего с кино: он учился экономике в престижном университете Гакусюин, где серьезно увлекся марксизмом, правда, одновременно состоя в клубе по изучению всемирной детской литературы. Защитив диплом о японской промышленности, он закончил университет по специальности политолог и экономист.
        Зато после этого Миядзаки пошел работать на киностудию Тоэй, японский аналог Союзмультфильма, где после трех месяцев обучения получил для начала весьма скромную роль фазовщика - рисовальщика промежуточных кадров. Первым мультфильмом, в создании которого он принимал участие, была "Повесть о сорока семи верных вассалах-псах" (1963).
        Здесь состоялись два знакомства, важные для его будущей судьбы: с художницей-аниматором Акэми Ота, на которой Миядзаки через два года женился, и с подающим надежды режиссером Исао Такахатой, с которым Миядзаки объединило общее дело - Такахата был заместителем председателя профсоюза аниматоров, а молодой и энергичный Миядзаки почти сразу стал секретарем этого профсоюза.
        Японская анимация только начинала складываться. Почти все, что делалось, делалось впервые, творческий процесс еще не превратился в рутину, и открывался редкий простор для инициативы. Все вносили свои предложения, практически каждый участник работы при достаточной настойчивости мог добиться изменений в сценарии. Проработав всего год, еще не поднявшись до должности ведущего аниматора, Миядзаки сумел полностью поменять финал фильма "Космическое путешествие Гулливера" (1964).
        Следующий, 1965, год для него был отмечен женитьбой и началом работы над проектом своего соратника Такахаты - полнометражным фильмом "Храбрый солнечный принц" (1968), который демонстрировался на фестивалях японского кино в Москве в 1996 и 1998 годах. В Японии на фоне развлекательных детских мультиков он произвел сильное впечатление и был популярен среди студентов. Его смело можно признать одним из произведений, которые сломили мнение о мультипликации как о чем-то несерьезном. Миядзаки работал над картиной в качестве ведущего аниматора и помощника режиссера. Его поклонниками в этот период, сами того не зная, стали и российские зрители: Миядзаки (точнее, супруги Миядзаки, поскольку Акэми тоже не оставляла работу) были ведущими аниматорами в фильмах "Кот в сапогах" (1969) и "Корабль-призрак" (1969), которые с большим успехом шли в московских кинотеатрах.
        "Храбрый солнечный принц" понравился руководству студии Тоэй значительно меньше, чем зрителям. Бескомпромиссный Такахата не стал терпеть ограничений, в 1971 г. он ушел на студию Эй-про и пригласил с собой друзей. Миядзаки согласился рискнуть.
        В мультипликации, особенно на телевидении, еще продолжалась эпоха свободы, время молодых режиссеров и художников, когда каждый мог попробовать в деле свой талант и поучиться на ошибках. Первым проектом на новом месте должен был стать телесериал "Пеппи-Длинный чулок". Миядзаки даже ездил в Швецию вместе с руководителем студии, но Астрид Линдгрен не дала согласия на экранизацию, и планы не осуществились. Вместо этого команде Такахаты пришлось посвятить целый год (1971) работе над четырнадцатью - начиная с шестой или седьмой - из 23 серий мультсериала "Люпен III", трюковой комедии по мотивам популярного комикса, герой которого - японский внук французского благородного жулика Арсена Люпена, тоже жулик, но не благородный.
        Затем был фильм Такахаты "Панда большая и маленькая" (1972) и его продолжение - "Цирк под дождем" (1973). Миядзаки, на сей раз не только аниматор, но также художник-постановщик и автор сценария, привел на премьеру своих детей. Фильм выдержал проверку: малыши остались довольны.
        В июне 1973 г. Такахата и Миядзаки снова сменили работу и перешли на студию Дзуйо Энтерпрайзес, делать цикл телесериалов по произведениям западной литературы, "Театр мировых шедевров. Изучая места действия будущих фильмов, Миядзаки побывал в Швейцарии - для съемок "Хайди" (1974), в Италии и Аргентине -"К маме за З000 миль" (1976). Качество анимации первых фильмов задало высокий уровень для последующих, и традиция поддерживалась много лет, несмотря на то, что Миядзаки покинул студию в самом начале третьего фильма.
        Перед этим он успел заявить о себе как режиссер в мультсериале "Конан" (1978). Это был первый мультсериал, показанный японской государственной телекомпанией Эн-Эйч-Кей.
        После дебюта на телевидении Миядзаки снял для компании Токио Муви Синся свой первый кинофильм "Люпен III, Замок Калиостро" (1979). Отражая склонности режиссера и впадая в противоречие со своим привычным образом, Люпен вернулся к благородству деда. Его внешность, к сожалению, была предопределена комиксом, зато красавица Кларисса и главный злодей, граф Калиостро, - уже несомненные герои Миядзаки. Рука мастера чувствовалась и в бешеном развитии сюжета, и в декорациях сказочного европейского замка. Об авторе впервые заговорила широкая публика. В опросе, проведенном журналом "Анимэйдж", Кларисса была признана лучшей мультипликационной героиней, и единственное, к чему могли придраться критики - что персонажи слишком хороши.
        Расстаться с Люпеном Миядзаки удалось только через год, за который, работая в компании Телеком, он сделал под псевдонимом две серии для второго после 1971 г. телесериала "Люпен III": "Альбатрос, крылья смерти" (1980) и последнюю, "Прощай, милый Люпен!" (1980).
        Последней работой Миядзаки на телевидении стал совместный с итальянцами сериал "Знаменитый сыщик Холмс" (английское название "Sherlock Hound", 1982-1986) с героями-собаками и множеством немыслимых машин, но после первых шести серий съемки были остановлены и возобновились позже уже без его участия.
        В феврале 1982 г. в журнале "Анимэйдж", том самом, читатели которого так полюбили Клариссу, оставшийся временно без дела Миядзаки начал печатать роман в картинках "Навзикая из Долины ветров" (1982-1995). За эти годы у него накопились невостребованные сюжеты, планы и замыслы, и чтобы как-то реализовать их, пришлось обратиться к форме комикса.
        Издатели поставили ему условие не экранизировать "Навзикаю", однако вскоре сами же попросили снять пятнадцатиминутный эпизод. Миядзаки отказался делать фильм длиной меньше часа, и, в конце концов, было принято решение о полнометражной двухчасовой картине.
        Пришла очередь Миядзаки приглашать друзей работать над своим проектом; продюсером стал Такахата. Компания Токума, издатель "Анимэйджа", не имела собственной мультипликационной студии, и "Навзикая из долины ветров" (1984) увидела свет на студии Топкрафт (эта студия известна в основном участием в западных фильмах, среди которых "Хоббит" 1978 г. и "Последний единорог" 1982 г.).
        История принцессы с экзотическими средневековыми декорациями, рыцарями, танками, воздушными боями, насекомыми высотой с дом, с экологической темой и величественным философским звучанием буквально потрясла Японию. Сорокатрехлетний Миядзаки стал классиком.
        Главная героиня, Навзикая, немедленно заняла первое место в опросе журнала "Анимэйдж" и продержалась на вершине до 1991 г. Между прочим, кое о чем говорит и происхождение ее преемницы на этом посту, героини телесериала "Надя из неведомой страны" (английское название "The Secret of Blue Water", 1989). Сериал был снят студией Гайнакс, но в его основу лег замысел фильма "Вокруг света морем за 80 дней", который в конце 70-х создал все тот же Миядзаки.
        Издательство Токума поспешило закрепить успех. В апреле 1984 г. была основана фирма Нибарики, что в переводе значит "Две лошадиных силы" - видимо, объединенные усилия ее владельцев, Миядзаки и Такахаты, - а в 1985 г. появилась легендарная студия Джибли. Ее название происходит от итальянских самолетов-разведчиков времен второй мировой войны, которые, в свою очередь, получили имя от горячего ветра, дующего из пустыни Сахара.
        Все ждали, что следующий фильм будет если не продолжением "Навзикаи", то хотя бы вариацией на ту же тему, но Миядзаки не собирался сам себя загонять в рамки шаблона. Возглавив собственную студию, он, наконец, получил возможность без помех проводить в жизнь свой принцип: снимать не то, что модно или что было хорошо принято в прошлый раз, а то, что особенно необходимо зрителю.
        Миядзаки обратился к японским детям, которые, по его мнению, разучились мечтать и верить в приключения, и заново распахнул для них горизонт своим фильмом "Небесный замок Лапута" (1986). Название отсылает к Свифту, но гораздо сильнее влияние Жюля Верна. Это никогда не существовавший, но убедительный и проработанный до мелочей мир дирижаблей с пропеллерами и паровым двигателем, первых автомобилей и паровозов, рудников и башен, в небе над которыми летает загадочный древний замок.
        "Лапута" не принесла золотых гор, но оправдала себя достаточно, чтобы за ней последовал следующий фильм. Это был двойной проект, встревоживший спонсоров студии. Такахата был вынужден обратиться в другое издательство, а компания Токума едва решилась поддержать Миядзаки, настолько необычная пара фильмов вышла на киноэкраны: трагическая антивоенная картина Такахаты "Могила светлячков" (1988) и сказка Миядзаки "Сосед Тоторо" (1988).
        Триумф "Навзикаи" повторился, премьера вошла в историю японской анимации. По данным опросов, "Тоторо" уступил в народной любви только "Семи самураям" Куросавы. Деревенская идиллия конца 50-х, с рисовыми полями, холмами и перелесками, рассказ о встрече ребенка и природы разбудил в старших зрителях воспоминания детства. Позже японские борцы с неумеренным расширением городов сделали Тоторо, симпатичного мохнатого хранителя леса, своей эмблемой.
        Настоящим коммерческим успехом оказался следующий фильм Миядзаки, "Ведьмина почта" (английское название "Kiki's Delivery Service", 1989), экранизация одноименной повести Э.Кадоно. Однако сам мастер остался недоволен. Он рассчитывал поручить эту работу молодому коллективу Джибли, но сначала ему не понравился предложенный сценарий, потом оробел и отказался от проекта режиссер, и в результате Миядзаки пришлось все делать самому. Тем не менее "Ведьмина почта" достойна любви зрителей хотя бы за великолепные пейзажи, над которыми летает на метле тринадцатилетняя ведьма: вымышленный европейский город, где она живет - смесь Неаполя, Лондона, Парижа и Стокгольма.
        В 1991 г. Миядзаки выступил как продюсер для фильма своего сподвижника Такахаты "Слезы о прошлом" (английское название "Only Yesterday", 1991).
        Как ни удивительно, все это время в журнале "Анимэйдж" продолжала печататься "Навзикая из Долины ветров". История усложнялась, обрастала новыми героями и уходила все дальше от фильма, порой превращаясь для автора в тягостный пересмотр мировоззрения. В какой-то момент развитие сюжета потребовало изобразить крах империи. Миядзаки переживал, не слишком ли отступил от правдоподобия - как вдруг столь же стремительно распался Советский Союз...
        Устав от детского кино, Миядзаки взялся за короткий мультик для показа во время международных авиаперелетов, положив в основу собственный комикс о самолетах 30-х годов "Век гидропланов" (английское название "Crimson Pig", опубликован в журнале "Animerica" том 1 N 5-7, 1993). Предполагалось, что фильм будет чисто развлекательным, для чего подходил и главный герой, пилот ярко-красного гидроплана, говорящая свинья. Но обстановка предвоенной Адриатики, где происходило действие, перекликалась с реальными событиями на Балканах и настраивала на серьезный лад.
        Задуманная легкая комедия превратилась в один из самых необычных фильмов студии Джибли, "Порко Россо" (1992), где свинья-пилот становится почти трагическим персонажем, а гротеск перемешан с пронзительной романтикой. Картина имела коммерческий успех, к некоторому удивлению автора.
        В 1994 г. Такахата выпустил фильм о героях японского фольклора, енотовидных собаках-тануки "Помпоко, война тануки" (1994), а Миядзаки закончил, наконец, последний, седьмой том "Навзикаи", озадачив поклонников фильма тревожной развязкой.
        В рисованном кинематографе Миядзаки был прочно признан одной из самых крупных фигур, но он не стремился монополизировать влияние и славу. Ёсифуми Кондо, который в свое время был главным аниматором "Замка Калиостро" и "Ведьминой почты", выступил как режиссер следующего фильма студии Джибли – "Шепот сердца" (английское название "Whisper of the Heart", 1995). Однако и в этом произведении, прежде всего, чувствуется рука Миядзаки как автора сценария и художника-постановщика.
        При высочайшем классе рисунка студия Джибли славится настороженным отношением к техническим новинкам, но в "Шепоте сердца" был применен цифровой звук и элементы компьютерной графики. Миядзаки продолжил эксперименты с компьютером в шестиминутном клипе "On Your Mark" (1995) на песню японского рок-дуэта "Chage & Aska", готовясь к следующей большой работе.
        Этой работой стала монументальная, философская и мрачная кинокартина "Волчья принцесса" (английское название "The Princess Mononoke", в российском видеопрокате "Принцесса Мононоке", 1997). Снова рискованный проект, поскольку исторические фильмы непопулярны, а действие происходит в Японии XVII в., и снова восторг зрителей, наглядно показавший, что настоящий художник может, если захочет, переломить моду. Коммерческий успех фильма отчасти парадоксален, поскольку из всех произведений Миядзаки на сегодняшний день "Волчья принцесса", пожалуй, находится дальше всего от развлекательного кино.
        Несмотря на заявления, сделанные перед выходом "Волчьей принцессы", Миядзаки не оставил кино. 2001 г. ознаменовался фильмом "Сэн" (английское название "Spirited Away"). По жанру это сказка, красочная и экзотическая, о приключениях десятилетней девочки в волшебном мире, но Миядзаки остается верен себе, стремясь, чтобы зрители получили не только радость, но и пользу для своего мировоззрения.
        "Сэн" имела громкий успех в Японии и совсем невероятный за ее пределами: в 2002 г. - премия Берлинского кинофестиваля, в 2003 - "Оскар 2003" в номинации "Лучший анимационный фильм". Для всех ценителей японского кино за пределами Японии это, без преувеличения, историческое событие, поскольку официальное международное признание "Сэн" открывает дорогу другим хорошим фильмам.
        Новейший фильм режиссера - "Бродячий замок Хаула" (английское название "Howl's Moving Castle") по книге британской писательницы Дианы Уинн Джонс. Премьера состоялась на Венецианском кинофестивале 5 сентября 2004 г., а 11 сентября фильму был присужден приз за техническое мастерство.

Рубрики:  Манга
Анимэ

Комментарии (2)

Анекдоты по Наруто

Дневник

Суббота, 19 Июля 2008 г. 19:36 + в цитатник
Камуи_и_Камуи (_Анимэ_Клуб_) все записи автора

1.Приходит Саске к Итачи:
- Обманщик, обманщик...
- Иди отсюда!
- Обманщик, ну обманщик!
- Я сказал - пошел отсюда!
- Ну обманщик, обманщик!
- Если ты сейчас не уйдешь, я тебе кунай в задницу вставлю!
- Ты еще вчера обещал, обманщик...

Читать далее...
Рубрики:  Анимэ
Анекдоты

Немного косплея. 1 часть

Дневник

Суббота, 19 Июля 2008 г. 14:59 + в цитатник
Рубрики:  Картинки
Косплэй
Манга
Анимэ


 Страницы: [1]