-ћузыка

 -–убрики

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в –усские_в_Ёстонии

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 06.07.2008
«аписей: 57
 омментариев: 353
Ќаписано: 420


ќткуда слизано

—уббота, 15 Ќо€бр€ 2008 г. 17:19 + в цитатник
Reet все записи автора ≈вропейска€ система уровней владени€ иностранным €зыком

—тать€ подготовлена на основе монографии Ђќбщеевропейские компетенции владени€ иностранным €зыком: »зучение, преподавание, оценкаї, русский перевод которой издан ћосковским государственным лингвистическим университетом (http://www.linguanet.ru/) в 2003 г.
ќбщеевропейские компетенции владени€ иностранным €зыком: »зучение, преподавание, оценка

ƒокумент —овета ≈вропы под названием Ђќбщеевропейские компетенции владени€ иностранным €зыком: »зучение, преподавание, оценкаї ("Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment") отражает итог начатой еще в 1971 году работы экспертов стран —овета ≈вропы, в том числе и представителей –оссии, по систематизации подходов к преподаванию иностранного €зыка и стандартизации оценок уровней владени€ €зыком. Ђ омпетенцииї в пон€тной форме определ€ют, чем необходимо овладеть изучающему €зык, чтобы использовать его в цел€х общени€, а также какие знани€ и умени€ ему необходимо освоить, чтобы коммуникаци€ была успешной.

„то составл€ет основное содержание данного проекта, проведенного в рамках —овета ≈вропы? ”частники данного проекта попытались создать стандартную терминологию, систему единиц, или общепон€тный €зык дл€ описани€ того, что составл€ет предмета изучени€, а также дл€ описани€ уровней владени€ €зыком, независимо от того, какой €зык изучаетс€, в каком образовательном контексте - какой стране, институте, школе, на курсах, или частным образом, и какие методики при этом используютс€. ¬ итоге была разработана система уровней владени€ €зыком и система описани€ этих уровней с использованием стандартных категорий. Ёти два комплекса создают единую сеть пон€тий, котора€ может быть использована дл€ описани€ стандартным €зыком любой системы сертификации, а, следовательно, и любой программы обучени€, начина€ с постановки задач - целей обучени€ и заканчива€ достигаемыми в результате обучени€ компетенци€ми.
—истема уровней владени€ €зыком

ѕри разработке ≈вропейской системы уровней проводились обширные исследовани€ в разных странах, методики оценки опробовались на практике. ¬ результате пришли к согласию по вопросу о количестве уровней, выдел€емых дл€ организации процесса изучени€ €зыка и оценки степени владени€ им. —уществует 6 крупных уровней, которые представл€ют собой более низкие и более высокие подуровни в классической трехуровневой системе, включающей в себ€ базовый, средний и продвинутые уровни. —хема уровней построена по принципу последовательного разветвлени€. ќна начинаетс€ с разделени€ системы уровней на три крупных уровн€ - ј, ¬ и —:

ј
Ёлементарное
владение
(Basic User)


ј1
”ровень выживани€
(Breakthrough)

ј2
ѕредпороговый уровень
(Waystage)

¬
—амосто€тельное владение
(Independent User)


¬1
ѕороговый уровень
(Threshold)

¬2
ѕороговый продвинутый уровень
(Vantage)

C
—вободное владение
(Proficient User)




—1
”ровень профессионального владени€
(Effective Operational Proficiency)

—2
”ровень владени€ в совершенстве
(Mastery)

¬ведение общеевропейской системы уровней владени€ €зыком не ограничивает возможности различных педагогических коллективов по разработке и описанию своей системы уровней и модулей обучени€. ќднако использование стандартных категорий при описании собственных программ способствует обеспечению прозрачности курсов, а разработка объективных критериев оценки уровн€ владен€ €зыком обеспечит признание квалификационных характеристик, полученных учащимис€ на экзаменах. ћожно также ожидать, что с течением времени система уровней и формулировки дескрипторов будут мен€тьс€ по мере накоплени€ опыта в странах-участницах проекта.

¬ обобщенном виде уровни владени€ €зыком представлены в следующей таблице:

“аблица 1

Ёлементарн. владение
ј1

ѕонимаю и могу употребить в речи знакомые фразы и выражени€, необходимые дл€ выполнени€ конкретных задач. ћогу представитьс€/ представить других, задавать/ отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. ћогу участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь.
ј2

ѕонимаю отдельные предложени€ и часто встречающиес€ выражени€ св€занные с основными сферами жизни (например, основные сведени€ о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т.п.). ћогу выполнить задачи, св€занные с простым обменом информации на знакомые или бытовые темы. ¬ простых выражени€х могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни.

—амосто€т. владение


¬1


ѕонимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном €зыке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т.д. ”мею общатьс€ в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во врем€ пребывани€ в стране изучаемого €зыка. ћогу составить св€зное сообщение на известные или особо интересующие мен€ темы. ћогу описать впечатлени€, событи€, надежды, стремлени€, изложить и обосно≠вать свое мнение и планы на будущее.



¬2




ѕонимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. √оворю достаточно быстро и спонтанно, чтобы посто€нно общатьс€ с носител€ми €зыка без особых затруднений дл€ любой из сторон. я умею делать четкие, подробные сообщени€ на различные темы и изложить свой взгл€д на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.

—вободное владение








—1




ѕонимаю объемные сложные тексты на различную тематику, распознаю скрытое значение. √оворю спонтанно в быстром темпе, не испытыва€ затруднений с подбором слов и выражений. √ибко и эффективно использую €зык дл€ общени€ в научной и профессиональной де€тельности. ћогу создать точное , детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстриру€ владение модел€ми организации текста, средствами св€зи и объединением его элементов.

—2




ѕонимаю практически любое устное или письменное сообщение, могу составить св€зный текст, опира€сь на несколько устных и письменных источников. √оворю спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркива€ оттенки значений даже в самых сложных случа€х.

ѕри интерпретации шкалы уровней надо иметь в виду, что делени€ на такой шкале не €вл€ютс€ одинаковыми. ƒаже если уровни кажутс€ равноудаленными на шкале, дл€ их достижени€ требуетс€ разное врем€. “ак, даже если Ђƒопороговыйї уровень (Waystage) расположен на полпути к Ђѕороговомуї, (Threshold Level), а Ђѕороговыйї находитс€ на уровневой шкале на полпути к Ђѕороговому продвинутомуї (Vantage Level), опыт использовани€ данной шкалы показывает, что дл€ продвижени€ от Ђѕороговогої к Ђѕороговому продвинутомуї уровню необходимо в два раза больше времени, чем на достижение Ђѕороговогої уровн€. Ёто объ€сн€етс€ тем, что на более высоких уровн€х расшир€етс€ круг видов де€тельности и требуетс€ все большее количество знаний, навыков и умений.

ƒл€ выбора конкретных целей обучени€ может потребоватьс€ более подробное описание. ≈го можно представить в виде отдельной таблицы, отображающей основные аспекты владени€ €зыком по шести уровн€м. Ќапример, таблица 2 составлена как инструмент самооценки дл€ вы€влени€ своих знаний и умений по аспектам:

“аблица 2

A1 (”ровень выживани€):

ѕонимание јудиро-
вание я понимаю отдельные знакомые слова и очень простые фразы в медленно и четко звучащей речи в ситуаци€х повседневного общени€, когда говор€т обо мне, моей семье и ближайшем окружении.
„тение я понимаю знакомые имена, слова, а также очень простые предложени€ в объ€влени€х, на плакатах или каталогах.
√оворение ƒиалог я могу принимать участие в диалоге, если мой собеседник повтор€ет по моей просьбе в замедленном темпе свое высказывание или перефразирует его, а также помогает сформулировать то, что € пытаюсь сказать. я могу задавать простые вопросы и отвечать на них в рамках известных мне или интересующих мен€ тем.
ћонолог я умею, использу€ простые фразы и предложени€, рассказать о месте, где живу, и люд€х, которых € знаю.
ѕисьмо ѕисьмо я умею писать простые открытки (например, поздравление с праздником), заполн€ть формул€ры, вносить свою фамилию, национальность, адрес в регистрационный листок в гостинице.

A2 (ѕредпороговый уровень):

ѕонимание јудиро-
вание я понимаю отдельные фразы и наиболее употребительные слова в высказывани€х, касающихс€ важных дл€ мен€ тем (например, основную информацию о себе и своей семье, о покупках, о месте, где живу, о работе). я понимаю, о чем идет речь в простых, четко произнесенных и небольших по объему сообщени€х и объ€влени€х.
„тение

я понимаю очень короткие простые тексты. я могу найти конкретную, легко предсказуемую информацию в простых текстах повседневного общени€: в рекламах, проспектах, меню, расписани€х. я понимаю простые письма личного характера.
√оворение ƒиалог

я умею общатьс€ в простых типичных ситуаци€х, требующих непосредственного обмена информацией в рамках знакомых мне тем и видов де€тельности. я могу поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, и все же понимаю недостаточно, чтобы самосто€тельно вести беседу.
ћонолог

я могу, использу€ простые фразы и предложени€, рассказать о своей семье и других люд€х, услови€х жизни, учебе, насто€щей или прежней работе.
ѕисьмо ѕисьмо

я умею писать простые короткие записки и сообщени€. я могу написать несложное письмо личного характера (например, выразить кому-либо свою благодарность за что-либо).

B1 (ѕороговый уровень):

ѕонимание јудиро-
вание

я понимаю основные положени€ четко произнесенных высказываний в пределах литературной нормы на известные мне темы, с которыми мне приходитс€ иметь дело на работе, в школе, на отдыхе и т.д. я понимаю, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм о текущих событи€х, а также передач, св€занных с моими личными или профессиональными интересами. –ечь говор€щих должна быть при этом четкой и относительно медленной.
„тение

я понимаю тексты, построенные на частотном €зыковом материале повседневного и профессионального общени€. я понимаю описани€ событий, чувств, намерений в письмах личного характера.
√оворение ƒиалог

я умею общатьс€ в большинстве ситуаций, возникающих во врем€ пребывани€ в стране изучаемого €зыка. я могу без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую мне/ интересующую мен€ тему (например, Ђсемь€ї, Ђхоббиї, Ђработаї, Ђпутешествиеї, Ђтекущие событи€ї).
ћонолог я умею строить простые св€зные высказывани€ о своих личных впечатлени€х, событи€х, рассказывать о своих мечтах, надеждах и желани€х. я могу кратко обосновать и объ€снить свои взгл€ды и намерени€. я могу рассказать историю или изложить сюжет книги или фильма и выразить к этому свое отношение.
ѕисьмо ѕисьмо

я умею писать простые св€зные тексты на знакомые или интересующие мен€ темы. я умею писать письма личного характера, сообща€ в них о своих личных переживани€х и впечатлени€х.

B2 (ѕороговый продвинутый уровень):

ѕонимание јудиро-
вание

я понимаю развернутые доклады и лекции и содержащуюс€ в них даже сложную аргументацию, если тематика этих выступлений мне достаточно знакома. я понимаю почти все новости и репортажи о текущих событи€х. я понимаю содержание большинства фильмов, если их герои говор€т на литературном €зыке.
„тение

я понимаю статьи и сообщени€ по современной проблематике, авторы которых занимают особую позицию или высказывают особую точку зрени€. я понимаю современную художественную прозу.
√оворение ƒиалог

я умею без подготовки довольно свободно участвовать в диалогах с носител€ми изучаемого €зыка. я умею принимать активное участие в дискуссии по знакомой мне проблеме, обосновывать и отстаивать свою точку зрени€.
ћонолог

я могу пон€тно и обсто€тельно высказыватьс€ по широкому кругу интересующих мен€ вопросов. я могу объ€снить свою точку зрени€ по актуальной проблеме, высказыва€ все аргументы Ђзаї и Ђпротивї.
ѕисьмо ѕисьмо

я умею писать пон€тные подробные сообщени€ по широкому кругу интересующих мен€ вопросов. я умею писать эссе или доклады, освеща€ вопросы или аргументиру€ точку зрени€ Ђзаї или Ђпротивї. я умею писать письма, выдел€€ те событи€ и впечатлени€, которые €вл€ютс€ дл€ мен€ особо важными.

—1 (”ровень профессионального владени€):

ѕонимание јудиро-
вание я понимаю развернутые сообщени€, даже если они имеют нечеткую логическую структуру и недостаточно выраженные смысловые св€зи. я почти свободно понимаю все телевизионные программы и фильмы.
„тение я понимаю большие сложные нехудожественные и художественные тексты, их стилистические особенности. я понимаю также специальные статьи и технические инструкции большого объема, даже если они не касаютс€ сферы моей де€тельности.
√оворение ƒиалог я умею спонтанно и бегло, не испытыва€ трудностей в подборе слов, выражать свои мысли. ћо€ речь отличаетс€ разнообразием €зыковых средств и точностью их употреблени€ в ситуаци€х профессионального и повседневного общени€. я умею точно формулировать свои мысли и выражать свое мнение, а также активно поддерживать любую беседу.
ћонолог я умею пон€тно и обсто€тельно излагать сложные темы, объедин€ть в единое целое составные части, развивать отдельные положени€ и делать соответствующие выводы.
ѕисьмо ѕисьмо

я умею четко и логично выражать свои мысли в письменной форме и подробно .освещать свои взгл€ды. я умею подробно излагать в письмах, сочинени€х, докладах сложные проблемы, выдел€€ то, что мне представл€етс€ наиболее важным. я умею использовать €зыковой стиль, соответствующий предполагаемому адресату.

—2 (”ровень владени€ в совершенстве):

ѕонимание јудиро-
вание я свободно понимаю любую разговорную речь при непосредственно или опосредованном общении. я свободно понимаю речь носител€ €зыка, говор€щего в быстром темпе, если у мен€ есть возможность привыкнуть к индивидуальным особенност€м его произношени€.
„тение

я свободно понимаю все типы текстов, включа€ тексты абстрактного характера, сложные в композиционном или €зыковом отношении: инструкции, специальные статьи и художественные произведени€.
√оворение ƒиалог

я могу свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии, владею разнообразными идиоматическими и разговорными выражени€ми. я бегло высказываюсь и умею выражать любые оттенки значени€. ≈сли у мен€ возникают трудности в использовании €зыковых средств, € умею быстро и незаметно дл€ окружающих перефразировать свое высказывание.
ћонолог

я умею бегло свободно и аргументированно высказыватьс€, использу€ соответствующие €зыковые средства в зависимости от ситуации. я умею логически построить свое сообщение таким образом, чтобы привлечь внимание слушателей и помочь им отметить и запомнить наиболее важные положени€.
ѕисьмо ѕисьмо

я умею логично и последовательно выражать свои мысли в письменной форме, использу€ при этом необходимые €зыковые средства. я умею писать сложные письма, отчеты, доклады или статьи, которые имеют четкую логическую структуру, помогающую адресату отметить и запомнить наиболее важные моменты. я умею писать резюме и рецензии как на работы профессионального характера, так и на художественные произведени€.

¬ практической де€тельности можно сконцентрировать внимание на определенном наборе уровней и определенном наборе категорий в зависимости от конкретных целей. “ака€ детализаци€ позвол€ет сопоставить модули обучени€ друг с другом и с системой общеевропейских компетенций.

¬место выделени€ категорий, лежащих в основе речевой де€тельности, может потребоватьс€ оценить €зыковое поведение на основе отдельных аспектов коммуникативной компетенции. Ќапример, таблица 3 разработана дл€ оценки говорени€, поэтому она направлена на качественно иные аспекты использовани€ €зыка:

“аблица 3

A1 (”ровень выживани€):

ƒ»јѕј«ќЌ ќбладает очень ограниченным запасом слов и словосо≠четаний, которые служат дл€ изложени€ сведений о себе и дл€ описани€ конкретных частных ситуаций.
“ќ„Ќќ—“№ ќграниченно контролирует употребление заученных наизусть нескольких простых грамматических и синтаксических конструкций.
Ѕ≈√Ћќ—“№ ћожет очень коротко высказатьс€, произнести отдельные высказывани€, в основном составленные из заученных единиц. ƒелает много пауз дл€ поиска подход€щего выражени€, выговаривани€ менее знакомых слов, исправлени€ ошибок.
¬«ј»ћќ-
ƒ≈…—“¬»≈ ћожет задавать вопросы личного характера и расска≠зывать о себе. ћожет эле≠ментарно реагировать на речь собеседника, но в целом общение зависит от повторе≠ний, перефразировани€ и исправлени€ ошибок.
—¬я«Ќќ—“№ ћожет соедин€ть слова и группы слов с помощью таких простых союзов, выражающих линейную последовательность, как Ђиї, Ђзатемї.

A2 (ѕредпороговый уровень):

ƒ»јѕј«ќЌ

»спользует элементарные синтаксические структуры с заученными конструкци€ми, словосочетани€ и стандартные обороты дл€ того, чтобы передать ограниченную информацию в простых каждо≠дневных ситуаци€х.
“ќ„Ќќ—“№ ѕравильно употребл€ет некоторые простые структуры, но по-прежнему систематически делает элементарные ошибки.
Ѕ≈√Ћќ—“№ ћожет пон€тно выразить свою мысль очень короткими предложени€ми, хот€ паузы, самоисправлени€ и переформулирование предложени€ непосредственно бросаютс€ в глаза.
¬«ј»ћќ-
ƒ≈…—“¬»≈ ћожет отвечать на вопросы и реагировать на простые высказывани€. ћожет показать, когда он/она еще следит за мыслью собеседника, но очень редко понимает достаточно, чтобы поддерживать беседу самосто€тельно.
—¬я«Ќќ—“№ ћожет соедин€ть группы слов при помощи таких простых союзов как Ђиї, Ђної, Ђпотому чтої.

¬1 (ѕороговый уровень):

ƒ»јѕј«ќЌ

ќбладает достаточными €зыковыми знани€ми, чтобы прин€ть участие в беседе; словарный запас позвол€ет объ€снитьс€ с некоторым количеством пауз и описа≠тельных выражений по таким темам, как семь€, хобби, увлечени€, работа, путешестви€ и текущие событи€.
“ќ„Ќќ—“№ ƒостаточно аккуратно использует набор конструкций, ассоциируемых со знакомыми, регул€рно происход€щими ситуаци€ми.
Ѕ≈√Ћќ—“№ ћожет высказатьс€ пон€тно, несмотр€ на то, что паузы дл€ поиска грамматических и лексических средств заметны, особенно в высказывани€х значительной прот€женности.
¬«ј»ћќ-
ƒ≈…—“¬»≈ ћожет начинать, поддержи≠вать и завершать беседу один на один, если темы обсужде≠ни€ знакомы или индиви≠дуально значимы. ћожет повторить предыдущие реплики, демонстриру€ тем самым свое понимание.
—¬я«Ќќ—“№ ћожет св€зать несколько достаточно коротких простых предложений в линейный текст, состо€щий из нескольких пунктов.

¬2 (ѕороговый продвинутый уровень):

ƒ»јѕј«ќЌ

ќбладает достаточным словарным запасом, позвол€ющим описывать что- либо, выражать точку зрени€ по общим вопросам без €вного поиска подход€щего выражени€. ”меет использовать некоторые сложные синтаксические конструкции.
“ќ„Ќќ—“№

ƒемонстрирует достаточно высокий уровень контрол€ грамматической правильности. Ќе делает ошибок, которые могут привести к непониманию, и может исправить большинство собственных ошибок.
Ѕ≈√Ћќ—“№

ћожет порождать высказывани€ определенной продолжительности с достаточно ровным темпом. ћожет демонстрировать колебани€ при отборе выражений или €зыковых конструкций, но заметно продолжительных пауз в речи немного.
¬«ј»ћќ-
ƒ≈…—“¬»≈

ћожет начинать беседу, вступать в беседу в подход€щий момент и заканчивать беседу, хот€ иногда эти действи€ характеризуютс€ определенной неуклюжестью. ћожет принимать участие в беседе на знакомую тему, подтвержда€ свое понимание обсуждаемого, приглаша€ других к участию и т.д.
—¬я«Ќќ—“№

ћожет использовать ограниченное количество средств св€зи дл€ соединени€ отдельных высказываний в единый текст. ¬месте с тем, в беседе в целом отмечаютс€ отдельные Ђперескакивани€ї от темы к теме.

—1 (”ровень профессионального владени€):

ƒ»јѕј«ќЌ

¬ладеет широким спектром €зыковых средств, позвол€ющим €сно, свободно и в рамках соответствующего стил€ выражать любые свои мысли на большое количество тем(общих, профессиональных, повседневных), не ограничива€ себ€ в выборе содержани€ высказывани€.
“ќ„Ќќ—“№

ѕосто€нно поддерживает высокий уровень грамматической правильности; ошибкиредки, практически незаметны и при по€влении немедленно исправл€ютс€.
Ѕ≈√Ћќ—“№

—пособен/способна к беглым спонтанным высказывани€м практически без усилий. √ладкое, естественное течение речи может быть замедленно только в случае сложной малознакомой темы дл€ беседы.
¬«ј»ћќ-
ƒ≈…—“¬»≈

ћожет отобрать подход€щее выражение из широкого арсенала средств ведени€ дискурса и использовать его вначале своего высказывани€ с тем, чтобы получить слово, сохранить позицию говор€щего за собой или умело - св€зать свою реплику с репликами собеседников, продолжив обсуждение темы.
—¬я«Ќќ—“№

ћожет строить €сное, не прерываемое паузами, правильно организованное высказывание, показывающее уверенное владение организационными структурами, служебными част€ми речи и другими средствами св€зности.

—2 (”ровень владени€ в совершенстве):

ƒ»јѕј«ќЌ ƒемонстрирует гибкость, формулиру€ мысли при помощи разнообразных €зыковых форм дл€ точной передачи оттенков значени€, смыслового выделени€, устранени€ двусмысленности. “акже отлично владеет идиоматичными и разговорными выражени€ми.
“ќ„Ќќ—“№

ќсуществл€ет посто€нный контроль за правильностью сложных грамматических конструкций даже в тех случа€х, когда внимание направлено на планирование последующих высказываний, на реакцию собеседников.
Ѕ≈√Ћќ—“№

—пособен/способна к длительным спонтанным высказывани€м в соответствии с принципами разговорной речи; избегает или обходит трудные места практически незаметно дл€ собеседника.
¬«ј»ћќ-
ƒ≈…—“¬»≈

ќбщаетс€ умело и с легкостью, практически без затруднений, понима€ также невербальные и интонационные сигналы. ћожет принимать равноправное участие в беседе, без затруднений вступа€ в нужный момент, ссыла€сь на ранее обсуждаемую информацию или на информацию, котора€ должна быть вообще известна другим участникам и т.д.
—¬я«Ќќ—“№

”меет строить св€зную и организованную речь, правильно и полно использу€ большое количество разнообразных организа≠≠ ционных структур, служебных частей речи и других средств св€зи.

–ассмотренные выше таблицы оценки уровней составлены на основе банка Ђиллюстративных дескрипторовї, разработанных и проверенных на практике, и в последствии проградуированных по уровн€м в ходе исследовательского проекта. Ўкалы дескрипторов основываютс€ на подробно разработанной системе категорий дл€ описани€ того, что значит владение/использование €зыка и кого можно назвать владеющим €зыком/пользователем.

¬ основе описани€ лежит де€тельностный подход. ¬ нем устанавливаетс€ взаимосв€зь между пользованием и изучением €зыка. ѕользователи и изучающие €зык рассматриваютс€ как субъекты социальной де€тельности , то есть члены социума, решающие задачи, (не об€зательно св€занные с €зыком) в определенных услови€х , в определенной ситуации , в определенной сфере де€тельности . –ечева€ де€тельность осуществл€етс€ в более широком социальном контексте, который и определ€ет истинный смысл высказывани€. ƒе€тельностный подход позвол€ет учитывать весь диапазон личностных характеристик человека как субъекта социальной де€тельности, в первую очередь когнитивные, эмоциональные и волевые ресурсы. “аким образом, любые формы использовани€ €зыка и его изучени€ могут быть описаны в следующих терминах:

»спользование €зыка и его изучение включают действи€ человека, в процессе выполнени€ которых он развивает р€д компетенций: общую и коммуникативную. ќни обеспечивают решение задач в различных услови€х с учетом различных ограничений, и реализуютс€ в видах де€тельности и процессах (действи€х), направленных на порождение и/или воспри€тие текстов, в св€зи с определенными темами и сферами общени€ и с применением соответствующих стратегий. ”чет этих процессов коммуникантами ведет к дальнейшему развитию и модификации этих компетенций.

Х  омпетенции представл€ют сумму знаний, умений и личностных качеств, которые позвол€ют человеку совершать различные действи€.

Х ќбщие компетенции не €вл€ютс€ €зыковыми, они обеспечивают любую де€тельность, включа€ коммуникативную.

Х  оммуникативные €зыковые компетенции позвол€ют осуществл€ть де€тельность с использованием €зыковых средств.

Х  онтекст Ц это спектр событий и ситуативных факторов, на фоне которых осуществл€ютс€ коммуникативные действи€.

Х –ечева€ де€тельность Ц это практическое применение коммуникативной компетенции в определенной сфере общени€ в процессе воспри€ти€ и/или порождени€ устных и письменных текстов, направленное на выполнение конкретной коммуникативной задачи.

Х ¬иды коммуникативной де€тельности предполагают реализацию коммуникативной компетенции в процессе смысловой переработки/создани€ (воспри€ти€ или порождени€) одного или более текстов в цел€х решени€ коммуникативной задачи общени€ в определенной сфере де€тельности.

Х “екст Ц это св€зна€ последовательность устных и/или письменных высказываний (дискурс), порождение и понимание которых происходит в конкретной сфере общени€ и направлено на решение конкретной задачи.

Х ѕод сферой общени€ понимаетс€ широкий спектр общественной жизни, в котором осуществл€етс€ социальное взаимодействие. ѕрименительно к изучению €зыка здесь выдел€ютс€ образовательна€, профессиональна€, общественна€ и лична€ сферы.

Х —тратеги€ Ц это выбираемый человеком курс действий, направленных на решение задачи.

Х «адача Ц это целенаправленное действие, необходимое дл€ получени€ конкретного результата (решение проблемы, выполнение об€зательств или достижение поставленной цели).
 онцепци€ много€зычи€

 онцепци€ много€зычи€ €вл€етс€ определ€ющей в подходе —овета ≈вропы к проблеме изучени€ €зыков. ћного€зычие возникает по мере расширени€ в культурном аспекте €зыкового опыта человека от €зыка, употребл€емого в семье, до овладени€ €зыками других народов (выученными в школе, колледже или непосредственно в €зыковом окружении). „еловек Ђне хранитї эти €зыки обособленно друг от друга, а формирует коммуникативную компетенцию на основе всех знаний и всего €зыкового опыта, где €зыки взаимосв€заны и взаимодействуют. ¬ соответствии с ситуацией индивидуум свободно пользуетс€ любой частью этой компетенции дл€ обеспечени€ успешной коммуникации с конкретным собеседником. Ќапример, партнеры могут свободно переходить с одного €зыка или диалекта на другой, демонстриру€ способность каждого выражать мысль на одном €зыке и понимать на другом. „еловек может использовать знание нескольких €зыков, чтобы пон€ть текст, письменный или устный, на €зыке, которого он ранее не знал, узнава€ слова, имеющие сходное звучание и написание в нескольких €зыках, в Ђновой формеї.

— этой точки зрени€ цель €зыкового образовани€ измен€етс€. “еперь совершенное (на уровне носител€ €зыка) овладение одним или двум€, или даже трем€ €зыками, вз€тыми отдельно друг от друга, не €вл€етс€ целью. ÷елью становитс€ развитие такого лингвистического репертуара, где есть место всем лингвистическим умени€м. ѕоследние изменени€ в €зыковой программе —овета ≈вропы направлены на разработку инструмента, с помощью которого преподаватели €зыков будут способствовать развитию много€зычной личности. ¬ частности, ≈вропейский €зыковой портфель представл€ет собой документ, в котором может быть зафиксирован и формально признан самый разнообразный опыт изучени€ €зыка и межкультурного общени€.
——џЋ »

A Common European Framework of Reference for Languages Learning, Teaching, Assessment
ѕолный текст монографии на английском €зыке на сайте —овета ≈вропы

Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen
Ќемецкий текст монографии на сайте Ќемецкого культурного центра имени √ете

DIALANG
ѕроект DIALANG (—истема оценки, предназначенна€ дл€ изучающих иностранные €зыки и желающих получить диагностическую информацию относительно своего уровн€ владени€ €зыком; дополнение к системе "ќбщеевропейских компетенций")


ѕроцитировано 3 раз

 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку