-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Болливуд

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.02.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 724


Переводы песен

Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:23 + в цитатник
_The_Believer_ все записи автора
DARD-E-DISCO


(Woh haseena woh neelam pari
Эта красавица, эта великолепная фея
Kar gayi kaisi jaadugari
Околдовала меня
Neend in ankhon se chheen li hai
Она украла мой сон
Dil mein bechainiyaan hai bhari
И наполнила сердце волнением) - 2
Main bechara, hoon awaara woh lau samjhaoon main yeh ab kis kisko
Я бедный, несчастный, она же огонь… как мне заставить людей понять
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
—Сердце мое горит в лихорадке диско
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco…
1202567063_x_6ee690ba (500x472, 98Kb)

Boy you make me crazy, crazy with your lovin’ and
Парень ты сводишь меня с ума, сводишь с ума своей любовью и…
When you touch me I’m in ecstasy
Когда ты прикасаешься ко мне, я в экстазе
C’mon now hold me thrill me I’ll be yours forever and
Давай обними меня, приласкай меня, я буду твоей всегда и…
Baby you and I were meant to be
Малыш, ты и я созданы друг для друга

(Fasl-e-gul ki gulposhiyon ka mausam tha
Это была весенняя пора, сезон цветов
Hum par kabhi sargoshiyon ka mausam tha
Это был сезон шепота) - 2
Kaisa junoon khwabon ki anjuman mein tha
Что за безумие было в наших мечтах
Kya main kahoon kya mere baankpan mein tha
Как мне объяснить юность во мне
Ranjish ka jala tha uvvara
“Тлеющие угольки печали сгорели
Toota jo khwab ka gubbara
Когда воздушный шар из грез взорвался
Toh phirta hoon main London Paris New York LA San Francisco
И вот я скитаюсь в Лондоне, Париже, Нью-Йорке, Лос-Анджелесе,Сан-франциско
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Сердце мое горит в лихорадке диско
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco

(dard-e-disco, c’mon now let’s go) – 4

(Lamha lamha armanon ki farmaish thi
Каждое мгновение я мечтаю об исполнении желаний
Lamha lamha jurrat ki aazmayi thi
Каждое мгновение я испытываю свое мужество)-2
Abre karam ghir ghir ke mujhpe barsa tha
Облако фортуны дождем опустилась на меня
Abre karam barsa toh tab mein tarsa tha
Этот ливень оставил мне чувство тревоги и страстного желания
Phir door hua manzar mera, woh mera sanam dilbar mera
Затем моя любимая, для сердца моего желанная, ушла
Dil tod gaya mujhe chhod gaya woh pichle mahine ki chhabis ko
Она бросила меня и разбила сердце 26 числа последнего месяца
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Сердце мое горит в лихорадке диско
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco

Woh haseena woh neelam pari
Эта красавица, эта великолепная фея
Kar gayi kaisi jaadugari
Околдовала меня
Neend in ankhon se chheen li hai
Она украла мой сон
Dil mein bechainiyaan hai bhari
И наполнила сердце волнением
Main bechara, hoon awaara woh lau samjhaoon main yeh ab kis kisko
Я бедный, несчастный, она же огонь… как мне заставить людей понять
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Сердце мое горит в лихорадке диско
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco…

Boy you make me crazy, crazy with your lovin’ and
Парень ты сводишь меня с ума, сводишь с ума своей любовью и…
When you touch me I’m in ecstasy
Когда ты прикасаешься ко мне, я в экстазе
C’mon now hold me thrill me I’ll be yours forever and
Давай обними меня, приласкай меня, я буду твоей всегда и…
Baby you and I were meant to be
Малыш, ты и я созданы друг для друга


Процитировано 1 раз

_The_Believer_   обратиться по имени DASTAAN-E-OM SHANTI OM Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:24 (ссылка)
DASTAAN-E-OM SHANTI OM

Sunnewalon, suno aisa bhi hota hai
Послушайте, вы люди, так тоже бывает
Dil deta hai jo woh jaan bhi khota hai
“Те, кто любят, жизнь свою теряют
Pyar aisa jo karta hai, kya marke bhi marta hai
“Те, кто любят так сильно, умирают ли они, когда смерть приходит к ним?
Aao tum bhi aaj sunlo
Идите и вы тоже послушайте
Dastaan hai yeh ke ek tha naujawan jo dil hi dil
mein ek haseena ka tha deewana
История рассказывает, что был молодой парень, который сходил с ума по красивой девушке
Woh haseena thi ke jiski khubsoorti ka duniya bhar mein tha mashhoor afsana
Она во всем мире славилась своей красотой
Donon ki yeh kahani hai jis ko sabhi kehte hain Om Shanti Om
Это их история, которую все называют 'Om Shanti Om’

(Naujawan ki thi aarzoo, uski thi yahi justuju
Молодой парень мечтал и желал…
Us haseena mein usko mile ishq ke saare rang –o-hoor
Что в ней он найдет любовь во всех ее окрасках) - 2
Usne na jaana yeh naadani hai
Он не понимал, как же он глуп
Woh reth ko samjha ke paani hai
Он думал, что песок это вода
Kyun aisa tha kisliye tha yeh kahani hai…..
Почему и как это случилось рассказывает эта история…
Dastaan hai yeh ke us dilkash haseena ke nigahon dil mein koi doosra hi tha
История рассказывает, что глаза и сердце красавицы принадлежали другому
Bekhabar is baat se us naujawan ke khwabon ka anjaam toh hona bura hi tha
Мечтам наивного парня суждено было иметь плохой конец
Toote khwabon ki is dastaan ko sabhi kehte hain Om Shanti Om
Эта история разбитых сердец, которую все называют 'Om Shanti Om’

Sunnewalon, suno aisa bhi hota hai
Послушайте, вы люди, так тоже бывает
Koi jitna hanse utna hi rota hai
“е, кто смеются много, плачут тоже много
Deewani hoke haseena khayi kya dhoke haseena
Безумно влюбленная, красавица была предана
Aao tum bhi aaj sunlo
Идите и вы тоже послушайте
Dastaan hai yeh ke us masoom haseena ne jise chaha woh tha andar se harjaai
История рассказывает, что невинная красавица была влюблена в вероломного мужчину
Sangdil se dil lagake bewafa ke haath aake usne ek din maut hi paayi
Отдав свое сердце беспощадному человеку,
преданная им, она нашла свой конец однажды
Ek sitam ka fasana hai jis ko sabhi kehte hain Om Shanti Om
Эта история несправедливости, которую все называют 'Om Shanti Om’

Kyun koi qaatil samajhta nahin
Почему убийца не понимают?
Yeh jurm woh hai jo chhupta nahin
Преступление нельзя скрыть
Yeh daag woh hai jo mit ta nahin
Это пятно нельзя стереть
Rehte hain khooni ke raath par
Оно остается на его руках
Khoon us haseena ka jab tha hua
огда красивая девушка была убита
Koi wahan tha pahunch toh gaya
то-то был там, чтобы помочь ей
Lekin use toh bacha na saka
Но он не смог спасти ее
Roye tha pyar uski maath par
Он плакал над ее телом

Dastaan hai yeh ke jo pehchaanta hai khooni ko woh naujawan hai lautke aaya
История рассказывает, что тот, кто узнал убийцу, этот молодой парень вернулся
Keh rahi hai zindagi qaatil samajh le uske sar pe chha chuka hai maut ka saaya
Это способ жизни дать понять убийце, что тень смерти окружает его
Janmon ki karmon ki hai kahani jise kehte hain Om Shanti Om
Это история возрождения и судьбы, которую все называют 'Om Shanti Om’
kehte hain Om Shanti Om, kehte hain Om Shanti Om Все называют 'Om Shanti Om’ - 2[COLOR=red][COLOR=red]
Ответить С цитатой В цитатник
_The_Believer_   обратиться по имени Kabhi Alvida na Kehna - Никогда не говори прощай Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:24 (ссылка)
Kabhi Alvida na Kehna
Никогда не говори прощай

Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa
Ты знаешь и я знаю
Ho raha, hai juda, donon ka, raasta
Что наши пути разойдутся
Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna
Но ты будешь жить в моей памяти, даже когда уйдешь
Kabhi Alvida na Kehna - 3
Никогда не говори прощай - 3

Jitni thi khushiyan, Sab kho chuki hai
Счастье, что у нас было, мы потеряли
Bas ek gham hai ke jaata nahin
Осталась только печаль, которая не уйдет
Samjha ke dekha , behla ke dekha
Я пытался понять, я пытался смириться
Dil hai ke chain is ko aata nahin
Но сердце это не может найти покой

Ansoon hai ke hai angaare
Слезы ли это или угли,
Aag hai ab ankhon se behna Будто огненный дождь льется из глаз
Kabhi Alvida Na Kehna - 2
Никогда не говори прощай - 2
Kabhi Alvida Na Kehna
Никогда не говори прощай

Ruth aa rahi hai, ruth jaa rahi hai
Сезоны приходят и уходят,
Dard ka mausam badla nahin
Но сезон мучений (боли) не меняется
Rang ye gham ka, Itna hai gehra
Краски печали впитались так глубоко
Sadiyon bhi hoga halka nahin
Что не исчезнут столетиями
Kaun jaane kya hona hai
Кто знает что будет дальше?
Humko hai ab kya kya sehna
И что еще нам придется вынести (испытать)
Kabhi alvida
Прощай
Kabhi alvida na kehna
Никогда не говори прощай
Kabhi alvida na kehna
Никогда не говори прощай

Tumko bhi hai khabar, mujhko bhi hai pata
Ты знаешь и я знаю
Ho raha, hai juda, donon ka raasta
Что наши пути разойдутся
Door jaake bhi mujhse, tum meri taadon mein rehna
Но ты будешь жить в моей памяти, даже когда уйдешь
Kabhi alvida na kehna - 2
Никогда не говори прощай - 2
Kabhi alvida na kehna - 2
Никогда не говори прощай - 2
Kabhi alvida na kehna
Никогда не говори прощайСообщение
Ответить С цитатой В цитатник
_The_Believer_   обратиться по имени Suraj Hua Maddham/Солнце потускнело Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:25 (ссылка)
Suraj Hua Maddham/Солнце потускнело

Фильм: Kabhi Khushi Kabhi Gum/И в печали, и в радости (2001)
Композитор: Сандеш Шандилия
Исполнители: Сону Нигам, Алка Ягник

Suraj hua maddham chaand jalne laga
Солнце поблекло, луна загорелась
Aasmaan yeh hai kyon pighalne laga
И почему вдруг небо стало таять?
Main thehra raha zameen chalne lagi
Я стою, а земля подо мной поплыла
Dhadka yeh dil saans thamne lagi
Сердце забилось, а дыхание прервалось
Oh, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Неужели это и есть моя первая любовь?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Любимая, неужели это и есть моя первая любовь?

Suraj hua maddham chaand jalne laga
Солнце поблекло, луна загорелась
Aasmaan yeh hai kyon pighalne laga
И почему вдруг небо стало таять?
Main thehri rahi zameen chalne lagi
Я стою, а земля подо мной поплыла
Dhadka yeh dil saans thamne lagi
Сердце забилось, а дыхание прервалось
Haan, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Неужели это и есть моя первая любовь?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Любимый, неужели это и есть моя первая любовь?

Hai khubsoorat yeh pal sab kuch raha hai badal
Этот прекрасный миг, когда все вокруг меняется
Sapne haqeeqat mein jo dhal rahe hain
Мечты начинают превращаться в реальность
Kya sadiyon se puraana hai rishta yeh hamaara
Ведь наша связь стара, как века
Ke jis tarah tumse hum mil rahe hain
Раз мы вот так вот встретились
Yunhi rahe har dum pyaar ka mausam
Пусть каждый миг будет сезон любви
Yunhi milo humse tum janam janam
Пусть мы встретимся снова в каждом из рождений
Main thehra raha zameen chalne lagi
Я стою, а земля подо мной поплыла
Dhadka yeh dil saans thamne lagi
Сердце забилось, а дыхание прервалось
Haan, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Неужели это и есть моя первая любовь?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Любимый, неужели это и есть моя первая любовь?

Tere hi rang se yun main to rangeen hoon sanam
Ты разукрасил меня своими красками, любимый
Paake tujhe khud se hi kho rahi hoon sanam
Приобретя тебя, я потеряла себя, любимый
Oh, maahiya, ve tere ishq mein haan doobke
О, любимый, в твоей любви утонув,
Paar main ho rahi hoon sanam
Я превратилась в берег, любимый
Saagar hua pyaasa raat jagne lagi
Океан иссох, ночь начала бодрствовать
Sholon ke dil mein bhi aag jagne lagi
И искры в сердце вспыхнули пламенем
Main thehri rahi zameen chalne lagi
Я стою, а земля подо мной поплыла
Dhadka yeh dil saans thamne lagi
Сердце забилось, а дыхание прервалось
Oh, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Неужели это и есть моя первая любовь?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Любимая, неужели это и есть моя первая любовь?

(эта часть - только в фильме)
Jalta rahe suraj
Пусть солнце продолжает гореть
Chand rahe maddham
Пусть луна остается тусклой
Yeh khwaab hai mushkil
Этой мечте не осуществиться
Na mil sakenge hum
Нам не быть вместе
Ответить С цитатой В цитатник
_The_Believer_   обратиться по имени KAL HO NAA HO Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:25 (ссылка)
KAL HO NAA HO


Har Ghadi Badal Raha Hai Roop Zindagi
Жизнь всё время меняется.
Chaav Hai Kahhi Hai Dhoop Zidnagi
Иногда она прохладная (в тени), иногда наполнена солнечным светом
Har Pal Yahan
Каждое мгновение,
Jee Bhar Jiyo; Jo Hai Sama
Живите полной жизнью, несмотря ни на что,
Kal Ho Na Ho
Кто знает, наступит завтра или нет) - 2

Chaahe Jo Tumhe Poore Dil Se
Возможно, кто-то любит тебя всем сердцем
Milta Hai Woh Mushkil Se
Очень трудно найти такое (чувство).
Aisa Jo Koi Kahin Hai
Но если рядом есть такой человек
Bas Vahi Sabse Hasin Hai
Нет ничего лучше этого.
Us Haath Ko Tum Thaam Lo
Не отпускай его руку,
Woh Meherbaan Kal Ho Na Ho
Его может и не быть рядом завтра.

Har Pal Yahan
Каждое мгновение,
Jee Bhar Jiyo; Jo Hai Sama
Живите полной жизнью, несмотря ни на что,
Kal Ho Na Ho
Кто знает, наступит завтра или нет

Palko Ke Leke Saaye
С глубоким смыслом в глазах,
Paas Koi Jo Aaye
Когда кто-то подойдет к тебе,
Lakh Sambhalo Paagal Dil Ko
Ты можешь попробовать удержать свое сумасшедшее сердце,
Dil Dhadke Hi Jaaye
Сердце всё равно будет продолжать биться.
Par Sochlo Is Pal Hai Jo
Но подумай об этим мгновении сейчас
Woh Dastan Kal Ho Na Ho
Ведь завтра может и не быть

(Har Pal Yahan
Каждое мгновение,
Jee Bhar Jiyo; Jo Hai Sama
Живите полной жизнью, несмотря ни на что,
Kal Ho Na Ho
Кто знает, наступит завтра или нет) – 2
Ответить С цитатой В цитатник
_The_Believer_   обратиться по имени PRETTY WOMAN kal ho naa ho-наступит завтра или нет Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:25 (ссылка)
PRETTY WOMAN kal ho naa ho-наступит завтра или нет

Maine Jise Abhi Abhi Dekha Hai
Та, кого я только что видел
Kaun Hai Woh Anjaani
Кто эта незнакомка?
Woh Hai Koi Kali Ya Koi Kiran
Может она цветок, или луч света
Ya Hai Koi Kahani
Или быть может она просто выдумка
Use Jitna Dekhon Utna Sochon
Чем больше я смотрю на нее, тем больше я думаю…
Kya Use Main Keh Doon
Что же я скажу ей
Pretty Woman
Красавица
Hey Pretty Woman
Эй красавица
Dekho Dekho Na Pretty Woman
Посмотрите на эту красавицу
Pretty Woman
Красавица
Dekho Dekho Na Pretty Woman
Посмотрите на эту красавицу
Pretty Woman
Красавица
Tum Bhi Kaho Naa Pretty Woman
Вы тоже повторяйте… Красавица

Yo Pretty Woman
Эй красавица
Listen Up Girl When U Feel This Way
Послушай девчока, когда же ты почувствуешь это
Don't U See The Sunshine
Разве ты не видишь как светит солнце
Coming Out Today
Показавшееся сегодня
You Got To Feel It Right Just Like Day After Night
Ты должна чувствовать все верно, словно день после ночи
Dont Let The Sunshine Out Of Your Sight
Не прогляди луч солнца
Cause I Can Feel You
Я чувствую тебя
Can You Feel It
А ты чувствуешь это
When I Say That
Когда я говорю
I Can Feel You Here
Я могу чувствовать тебя рядом
Can U Feel Me
А ты меня чувствуешь?
When I Say That I Am Crazy About You
Когда я говорю, что схожу по тебе сума
Pretty Woman
Красавица

Sone Ka Rang Hai
Ее цвет - золотой
Sheeshe Ka Ang Hai
Она как стекло
Jo Dekhe Dang Hai Kya Kahon
Кто ее видит, как будто оглушен
Hairaan Main Bhi Hoon
Я тоже в затруднении
Yeh Kya Andaaz Hai
Что это за стиль?
Itna Kyun Naaz Hai
Почему она так красива?
Iska Kya Raaz Hain Kya Kahoon
Что у нее за секрет? Кто знает?
Woh To Pal Mein Khush Hai Pal Mein Khafa
В эту минуту она радуется, в следующую она уже злится
Badle Woh Rang Har Ghadi
Она меняет цвета постоянно
Par Jo Bhi Dekhoon Roop Uska
Но всякий раз, когда Я вижу ее
Lagti Hai Hai Pyaari Badi
Она выглядит так красиво
Use Jitna Dekhon Utna Sochon
Чем больше я смотрю на нее, тем больше я думаю…
Kya Use Main Keh Doon
Что же я скажу ей
Pretty Woman
Красавица
Hey Pretty Woman
Эй красавица
Dekho Dekho Na Pretty Woman
Посмотрите на эту красавицу
Pretty Woman
Красавица
Dekho Dekho Na Pretty Woman
Посмотрите на эту красавицу
Pretty Woman
Красавица
Tum Bhi Kaho Naa Pretty Woman
Вы тоже повторяйте… Красавица

Aankhon Mein Hai Nasha
Ее глаза опьяняют
Zulphon Mein Hai Ghata
Ее волосы напоминают облако
Pehle Hamne Ada Yeh Haseen
Стиль как у нее, до этого
Dekhi Na Thi Kahin
Я никогда не видел
Dekhi Jo Yeh Pari
Когда я вижу эту фею
Masti Dil Mein Bhari
Мое сердце наполняется радостью
Hai Yeh Jadogari Ya Nahi
Теперь – это просто магия
Ho Na To Janu Kya Hain Naam Na Janu Main Pata
Неважно знаю ли я ее имя или ее адрес
Par Itna Hai Maine jaana
Но я знаю одно
Jise Dekhle Ek Nazar Bhar Ke
Кого бы она не пронзила своим взглядом
Usko karde yeh deewana
Она сводит их сума
Use Jitna Dekhon Utna Sochon
Чем больше я смотрю на нее, тем больше я думаю…
Kya Use Main Keh Doon
Что же я скажу ей
Pretty Woman
Красавица
Ответить С цитатой В цитатник
_The_Believer_   обратиться по имени СЛЕПАЯ ЛЮБОВЬ! Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:25 (ссылка)
СЛЕПАЯ ЛЮБОВЬ!

(yahaa.n har qadam qadam pe dhartii badalii ra.ng
Здесь с каждым шагом, земля меняет цвета
yahaa.n kii bolii me.n ra.ngolii saat ra.ng
Здесь все цвета радуги живут в наших словах) - 2
dhaanii pagaRii pahane mausam hai
Погода носит тюрбан бледно-зеленый
niilii chaadar taane a.mbar hai
Небо возвышается над нами, словно синий лист
nadii sunaharii hara sama.ndar hai yeh sa.njiila
Золотые река, зеленые океаны
des ra.ngiila ra.ngiila des mera ra.ngiila...
Это яркая (живая) страна, моя красочная страна - 4

vande maataaram vande maataaram….
Я поклоняюсь тебе родина моя (национальная песня Индии)

si.nduurii gaalo.nwaala suuraj jo kare ki kholii
Темно-красное солнце освещает все кругом
sharmiile kheto.n ko DHakne chunar piilii piilii
Желтая вуаль покрывает застенчивые поля
ghuu.nghaT me.n ra.ng panghaT me.n ra.ng cham cham chamkiila
И вуали, и колодцы – все сияет
des ra.ngiila ra.ngiila des mera ra.ngiila...
Это яркая (живая) страна, моя красочная страна - 2
amiir gulaal se chehare hai.n yahaa.n muskaano.n kii Tolii
В толпе на румяных лицах светятся улыбки,
ra.ng ha.nsi me.n ra.ng khushii me.n
Наш смех и наша радость наполнены цветом
rishte jaise holii
Наши отношения такие же яркие, как Холи
baato.n me.n ra.ng yaado.n me.n ra.ng
Наши слова и наши воспоминания, насыщены цветом
ra.ng ra.ng ra.ngiila
Цвет, цвет, красочная…
des ra.ngiila ra.ngiila des mera ra.ngiila... - 2
Это яркая (живая) страна, моя красочная страна - 2
ishq ka ra.ng yahaa.n par gahara chaRHke kabhii na utare
Здесь цвет любви впитался так глубоко, что никогда не уйдет прочь
sachche pyaar ka THahara sa ra.ng chalke par na bikhare
Цвет истинной любви так стоек, что никогда не исчезнет
ra.ng adaa me.n ra.ng hayaa me.n hai rasiila
Наш стиль наполнен цветом, наша застенчивость - очаровательна
des ra.ngiila ra.ngiila des mera ra.ngiila... - 2
Это яркая (живая) страна, моя красочная страна - 2
yahaa.n har qadam qadam pe dhartii badalii ra.ng
Здесь с каждым шагом, земля меняет цвета
yahaa.n kii bolii me.n ra.ngolii saat ra.ng
Здесь все цвета радуги живут в наших словах
dhaanii pagaRii pahane mausam hai
Погода носит тюрбан бледно-зеленый
niilii chaadar taane a.mbar hai
Небо возвышается над нами, словно синий лист
nadii sunaharii hara sama.ndar hai yeh sa.njiilа
Золотые река, зеленые океаны
des ra.ngiila ra.ngiila des mera ra.ngiila...
Это яркая (живая) страна, моя красочная страна – 4
Ответить С цитатой В цитатник
_The_Believer_   обратиться по имени СЛЕПАЯ ЛЮБОВЬ Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:26 (ссылка)
СЛЕПАЯ ЛЮБОВЬ
Chand Sifarish

Subahnallah Subahnallah Subahnallah Subahnallah - 2

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Луна, давая своё благословение, говорит тебе
Sharmo Haya Ke Parde Giraake Karni Hai Humko Khata
Отбросить вуаль скромности и переступить границы
Zid Hai Ab Hai To Khudh Ko Mitaana Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Теперь я решил покончить со всем, что было и
найти свой конец (в твоей любви)

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Луна, давая своё благословение, говорит тебе
Sharmo Haya Ke Parde Giraake Karni Hai Humko Khata
Отбросить вуаль скромности и переступить границы

Teri Ada Bhi Hai Jhonke Wali Chu Ke Guzar Jaane De
Ты как легкий ветерок, который касается меня и уходит
Teri Lachak Hai Ke Jaise Daali Dil Mein Uthar Jaane De
Ты, как гибкая ветка, которая двигает меня без конца
Aaja Baahon Mein Kar Ke Bahaana Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Найди причину и приди в мои объятия, позволь мне
найти свой конец (в твоей любви)

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Луна, давая своё благословение, говорит тебе
Sharmo Haya Ke Parde Giraake Karni Hai Humko Khata
Отбросить вуаль скромности и переступить границы

Subahnallah Subahnallah Subahnallah Subahnallah - 2

Hai Jo Iraade Bataa Doon Tumko Sharma Hi Jaaogi Tum
Если я скажу тебе о своих намерениях, ты смутишься
Dhadkanein Jo Suna Doon Tumko Gabrah Hi Jaaogi Tum
Если я позволю тебе услышать, как бьется мое сердце, ты испугаешься
Humko Aata Nahin Hai Chupaana Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Я не могу скрывать свои чувства, позволь мне
найти в тебе (в твоей любви) свой конец

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Луна, давая своё благословение, говорит тебе
Sharmo Haya Ke Parde Giraake Karni Hai Humko Khata
Отбросить вуаль скромности и переступить границы
Zid Hai Ab To Hai Khudh Ko Mitaana Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Теперь я решил покончить со всем что было и
найти свой конец (в твоей любви)
Ответить С цитатой В цитатник
_The_Believer_   обратиться по имени KUCH KUCH HOTA HAI – Что-то случилось (в моем сердце) Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:26 (ссылка)
KUCH KUCH HOTA HAI – Что-то случилось (в моем сердце)

tum paas aa'e, yuu.n muskaraa'e Ты появилась, улыбаясь
tum ne na jaane kya, sapane dikhaa'e Ты не знаешь, какие мечты появились у меня
Chorus: Припев
tum paas aa'e, yuu.n muskaraa'e Ты появилась, улыбаясь
tum ne na jaane kya, sapane dikhaa'e Ты не знаешь, какие мечты появились у меня
ab to mera dil, jaage na sota hai Теперь мое сердце и не спит, и не бодрствует
kya karuu.n haa'e, kuchh kuchh hota hai Что делать? Что-то случилось в моем сердце!

Chorus Припев
na jaane kaisa ahasaas hai Что это за чувство?
bujhatii nahii.n hai, kya pyaas hai Что это за жажда, которую невозможно утолить?
kya nasha is pyaar ka Это опьянение любовью
mujhape sanam, chhaane laga Поглощает меня
koii na jaane, kyo.n chain khota hai Что делать? Что-то случилось в моем сердце!
kya karuu.n haa'e, kuchh kuchh hota hai Что делать? Что-то случилось в моем сердце!
kya ra.ng laaii, merii dua Как чудесно оправдались мои молитвы
ye ishq jaane kaise hua Бог знает, откда взялась эта любовь
bechainiyo.n me.n chain В беспокойстве я нашла покой
na jaane kyo.n aane laga Кто знает, как это случилось.
tanhaaii me.n dil, yaade.n sa.njota hai Я сижу в одиночестве, раскладывая воспоминания о тебе
kya karuu.n haa'e, kuchh kuchh hota hai Что делать? Что-то случилось в моем сердце!
Chorus Припев
Ответить С цитатой В цитатник
_The_Believer_   обратиться по имени "И в печали и в радости" Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:27 (ссылка)
"И в печали и в радости"
BOLE CHUDIYAN – Звените, браслеты
Слова оригинала Примерный перевод
bole.n chuuDiyaa.n bole ka.ngana Браслеты звенят, браслеты говорят:
haay mai.n ho ga'ii terii saajana Я влюбилась в тебя
tere bin jiyo naiyyo lagDa mai.n te mar gaiyaan Без тебя я не смогу жить, я умру
le jaa le jaa dil le jaa le jaa soniye le jaa le jaa... Возьми, возьми мое сердце, любимый
bole.n chuuDiyaa.n bole ka.ngana Браслеты звенят, браслеты говорят:
haay mai.n ho ga'ii terii saajana Я влюблена в тебя
bole.n chuuDiyaa.n bole ka.ngana Браслеты звенят, браслеты говорят:
haay mai.n ho ga'ii terii saajana Я влюблена в тебя
tere bin jiyo naiyyo lagDa mai.n te margaiyaan Без тебя я не смогу жить, я умру
le jaa soniye le jaa le jaa dil le jaa le jaa ... Возьми, возьми мое сердце любимый
bole.n chuuDiyaa.n bole ka.ngana Браслеты звенят, браслеты говорят:
haay mai.n ho ga'ya terа saajana Я влюблен в тебя
tere bin jiyo naiyyo lagDa mai.n te mar jaavaa Без тебя я не смогу жить, я умру
le jaa le jaa dil le jaa le jaa dil le jaa le jaa... Возьми, возьми мое сердце
haay haay mai.n mar jaava mar jaava tere bin Ой, я умру, умру без тебя
ab to merii raate.n kaTii taare gin gin Теперь мои ночи проходят за считанием звезд
bas tujhko pukaara kare merii bi.ndiya ishaara kare Я зову лишь тебя, моя бинди подает тебе сигналы
lashkara lashkara terii bi.ndiya ka lashkara Блестит, блестит твоя бинди
aise chamke jaise chamke chaa.nd ke paas sitaara Пусть она блестит как звезды и луна
merii paayal bulaa'e tujhe jo ruuTHe manaa'e tujhe Мои ножные браслеты звенят, они успокоят тебя
o sajan jii haa.n sajan jii Да, мой любимый
kuchh socho kuchh samjho merii baat ko Подумай немного и пойми мои слова.
bole.n chuuDiyaa.n bole ka.ngana Браслеты звенят, браслеты говорят
haay mai.n ho ga'ya terа saajana Я стал твоим любимым
tere bin jiyo naiyya lagDa mai.n te mar jaava Без тебя я не смогу жить, я умру
le jaa le jaa soniye le jaa le jaa dil le jaa le jaa... Возьми, возьми мое сердце
apnii maa.ng suhaagan ho sa.ng hameshaa saajan ho Пусть мой пробор окрасится красным, пусть мы всегда будем вместе
aake merii duniya me.n vaapas na jaana Я нашла тебя, никогда не оставляй меня
sehra baa.ndh ke maahii tuu mere ghar aana Оденься женихом и приди в мой дом
sonii kithii sonii aaj tuu lagdii weh Красиво, как красиво ты выглядишь сегодня
bas mere saath joDii terii sajdii weh Ты связана только со мной
ruup aisa suhaana tera chaa.nd bhii hai diiwaana tera Ты так красива, что даже луна завидует тебе
ja re ja o jhuuTHe terii gala ham na maane Ну тебя, лжец, я не верю в твою лесть
kyo.n taariife.n karta hai tuu humko sab kuch jaane Зачем ты льстишь мне, я и так все знаю
merii dil kii du'aa.n yeh kahe terii joDii salaamat rahe Мое сердце молится что бы вы были счастливы
o sajan jii o sajan jii yuu.n hii biite saara jiivan saath me.n О любимый, пусть вся наша жизнь будет как этот момент
bole.n chuuDiyaa.n bole ka.ngana Браслеты звенят, браслеты говорят
haay mai.n ho ga'ya terа saajana Я влюблен в тебя
tere bin jiyo naiyya lagDa mai.n te mar gaiyya Без тебя я не смогу жить, я умру
le ja le ja soniye le ja le ja dil le ja le ja... Возьми, возьми же мое сердце
aa jaa hiriye ja ja ra.njhDa... Иди сюда красавица.... Отстань, проказник
le ja le ja soniye le ja le ja dil le ja le ja... Возьми, возьми мое сердце
kabhii khushii kabhi gam И в счастье и в горе
naa judaa ho.nge ham Мы не расстанемся
kabhii khushii kabhi gam И в счастье и в горе...
Ответить С цитатой В цитатник
begum   обратиться по имени Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:52 (ссылка)
Хотела спросить, а вы сами переводили?
Ответить С цитатой В цитатник
_The_Believer_   обратиться по имени Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:55 (ссылка)
Нет,к сожалению,я не спец по хинди,но некоторые слова понимаю.т.к. они арабского происхождения.а в моем родном языке их тоже много.
А песни переводят мне знакомые девочки
Ответить С цитатой В цитатник
begum   обратиться по имени Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 22:06 (ссылка)
понятно, а какой у вас родной язык? извиняюсь за любопытство
Ответить С цитатой В цитатник
_The_Believer_   обратиться по имени Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 22:20 (ссылка)
Да ничего,все в порядке.Азербайджанский
Ответить С цитатой В цитатник
forside   обратиться по имени Среда, 20 Февраля 2008 г. 14:41 (ссылка)
а не ту перевода песни Suno Naa Suno
Naa из к/ф "Chalte Chalte" (Дорогами любви)? просто не могу найти:(
Ответить С цитатой В цитатник
_The_Believer_   обратиться по имени Среда, 20 Февраля 2008 г. 15:30 (ссылка)
Я попробую найти
Ответить С цитатой В цитатник
forside   обратиться по имени Четверг, 21 Февраля 2008 г. 13:41 (ссылка)
пасябки заранее
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку