-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в про_искусство

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 10.06.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 173464


√ќ…я  јѕ–»„ќ— полна€ —юита офортов на причудливые сюжеты

—реда, 07 јпрел€ 2010 г. 10:30 + в цитатник
јлександр_Ў_ рылов все записи автора ѕережитый √ойей в конце 1790-х годов душевный кризис усугубл€етс€ потерей слуха в результате т€желой болезни. ќбличительна€ сила его творчества находит воплощение в знаменитой графической серии Ђ апричосї (1798), включившей в √ойю в число крупнейших мастеров мирового графического искусства. ¬ формах трагического гротеска он выступает против мира зла и мракобеси€, фанатизма и невежества масс, нравственных пороков общества. ¬ многослойную струну Ђ апричосї вплетены отзвуки политической карикатуры ‘ранцузской революции, народного испанского лубка, демонологи€ средневековь€ и сатирические традиции испанской литературы Ђзолотого векаї.


 (337x480, 86Kb)

"јвтопортрет"


—удьба серии Ђ апричосї трагична, как трагична судьба и самого √ойи.

ѕервые зарисовки к этой серии художник создал в 1793 году. ¬ это врем€ вследствие перенесенной болезни, предполагают, что менингит, √ой€ начинает тер€ть слух. Ќо именно потер€ слуха усиливает его зрительное воспри€тие. ќн начинает острее чувствовать окружающий его мир и вдруг понимает, что окружающие его люди вовсе не те, за кого себ€ выдают.

ѕервоначально свою серию √ой€ хотел назвать Ђсныї по названию одного из рисунков, и предполагалось, что посв€щена она будет колдовству и шабашу ведьм - снам. Ќо по мере работы он отказываетс€ от этого варианта, берет название Ђ апричосї, и сери€ приобретает совершенно другой характер Ц сатирический и социально направленный, скажем так. ¬ 1799 году сери€ из 80 листов была окончена.  ак говор€т исследователи, последние два года работы над ней √ой€ практически доламывал себ€, болезнь очень сильно прогрессировала Ц его посто€нно мучили сильные головные боли. ‘изические и психические травмы заставл€ли сильно напр€гатьс€. Ќо 19 феврал€ 1799 года сери€ была выпущена. ј спуст€ четыре дн€ (за это врем€ было продано всего 27 экземпл€ров из 240) по решению инквизиции она изымаетс€ из продажи. ћы знаем об инквизиции по книгам и фильмам. √ой€ жил в это врем€. », конечно же, он не мог откровенно показать то, что хотелось. ћы можем лишь об этом догадыватьс€ по некоторым штрихам.

√ой€ был вынужден прийти к королю  арлу IV извинитьс€ за то, что позволил себе выпустить такую серию. » в качестве жеста примирени€ он передает ему собрание из 499 репродукций своих произведений, в том числе 80 типографских пластин, а также все непроданные экземпл€ры вместе с рукописными страницами. — этого момента при жизни √ойи ни одна из его серий, созданных впоследствии, не увидела свет.

—лово Capriccio имеет два значени€. ¬ первом варианте это Ђвзбалмошна€ козаї, другой перевод звучит как Ђвзъерошенные волосыї. ¬ итоге если соединить все вместе и сказать русским €зыком, то получитс€ примерно следующее: от увиденного волосы встанут дыбом.

 (383x650, 66Kb)
"ќни говор€т "да" и прот€гивают руку первому встречному
Ћегкость с которой многие женщины соглашаютс€ на брак,
объ€сн€етс€ надеждой жить в нем более свободно, чем раньше."


 (317x480, 56Kb)

"Ѕука идет!"
ѕагубна€ ошибка в начальном воспитании: у ребенка вызывают страх перед несуществующим и заставл€ют его бо€тьс€ буки больше чем отца.


 (300x480, 22Kb)
"ћаменькин сынок"
Ќебрежное воспитание, потворство и баловство делают детей капризными, упр€мыми, заносчивыми, жадными, ленивыми и несносными. ¬ыраста€, они станов€тс€ недоросл€ми. “аков и этот маменькин сынок.


 (300x521, 27Kb)

"ќдин другого стоит"
Ќемало было споров о том, кто хуже: мужчины или женщины. ѕороки тех и других происход€т от дурного воспитани€. –аспутство мужчин влечет за собой разврат женщин. Ѕарышн€ на этой картинке так же безрассудна, как и щеголь, беседующий с ней, а что до двух гнусных старух, то они друг друга сто€т.

 (300x540, 28Kb)
"Ќикто никого не знает"
—вет - тот же маскарад. Ћицо, одежда и голос - все в нем притворно. ¬се хот€т казатьс€ не тем, что они есть на самом деле. ¬се обманывают друг друга, и никого не узнаешь.


 (391x650, 72Kb)


"ќн даже и так не разгл€дит ее"
ј как же ему распознать ее? „тобы узнать ее как следует, мало лорнета. Ќужен здравый смысл и жизненный опыт, а этого-то и не достает нашему бедн€жке.



 (300x470, 21Kb)


"≈е похитили!"
∆енщина котора€ не умеет себ€ соблюсти, оказываетс€ во власти первого встречного. ј когда уже ничего не поделаешь, удивл€етс€, что ее похитили.

 (423x650, 61Kb)

"“антал"
≈сли бы он был более учтив и менее назойлив, она, быть может, ожила бы.


 (414x650, 75Kb)

"Ћюбовь и смерть"
¬от любовник в духе  альдерона: не сумев посме€тьс€ над соперником, он умирает в объ€ти€х возлюбленной и тер€ет ее из-за собственного безрассудства. Ќе следует слишком часто обнажать шпагу.

 (300x508, 27Kb)

"«а дело, реб€та"
»х лица и одежда сами за себ€ говор€т.

 (386x650, 67Kb)

"ќхота за зубами"
«убы повешенного - чудодейственное средство дл€ вс€кого колдовства. Ѕез них ничего толкового не сделаешь. ∆аль, что простонародье верит этим бессмыслицам.

 (300x518, 24Kb)
"√ор€чо"
ќни так тороп€тс€ проглотить, что глотают кип€щее. ¬ удовольстви€х тоже необходимы умеренность и воздержание.


 (397x650, 71Kb)

" ака€ жертва!"
 ак водитс€, жених не из самых привлекательных, но он богат, и ценою свободы несчастной девушки нища€ семь€ покупает благополучие. “акова жизнь.

 (300x504, 24Kb)

"ƒобрые советы"
—оветы достойны той, кто их дает. ’уже всего то, что сеньорита будет следовать им буквально. √оре тому, кто к ней приблизитс€!

 (300x480, 25Kb)

"Ѕог простит. Ёто была ее мать"
Ѕарышн€ покинула дом ребенком. ќна училась ремеслу в  адиксе и приехала в ћадрид, где ей повезло. ќна отправл€етс€ в ѕрадо, и там гр€зна€ и др€хла€ старуха просит у ней милостыню. ќна прогон€ет ее, старуха пристает. ўеголиха оборачиваетс€ и видит - подумать только! - что нищенка ее мать.

 (433x700, 82Kb)

"ќн хорошо нат€нут"
ќ, тетушка  урра не дура. ќна отлично знает, как важно иметь хорошо нат€нутые чулки.




goya18 ј у него горит дом (300x505, 29 Kb)

"ј у него горит дом"
ѕока пожарные насосы не освежат его, ему никак не удаетс€ сн€ть штаны и прервать беседу со светильником. “акова сила вина.

 (300x475, 25Kb)

"¬се погибнут"
”дивительно! ќпыт погибших не идет в прок тем, кто стоит на краю гибели. Ќичего тут не поделаешь. ¬се погибнут.

 (323x480, 41Kb)

"¬от они и ощипаны"

–аз их уже ощипали, пусть убираютс€, другие придут на их место


 (311x480, 51Kb)

" ак ее ощипывают!"

» на цыпочек наход€тс€ коршуны, которые обдерут их до перышка

Ќедаром говор€т: как аукнетс€, так и откликнетс€.

 (343x477, 45Kb)



"Ѕедн€жки!"

 (330x480, 36Kb)

"»з той пыли Е"

Ѕезобразие! — такой пор€дочной женщиной, котора€ за гроши всем оказывала услуги,

такой усердной, такой полезной Ц и так обойтись! Ѕезобразие!

Goya24“ут ничего нельз€ было поделать (344x477, 49Kb)

"“ут ничего нельз€ было поделать"

Ёту св€тую сеньору жестоко преследуют. ќгласив историю ее жизни, ей оказывают почЄт.
Ќо если это делают, чтобы устыдить ее, то зр€ тер€ют врем€. Ќевозможно устыдить того, кто не знает стыда.

 (352x478, 46Kb)

"¬едь он разбил кувшин.  то из них хуже?"

 (353x477, 52Kb)

"” них уже есть на что сесть"
„тобы образумить легкомысленных девиц, нет ничего полезнее, чем надеть им стуль€ на голову.

 (329x474, 39Kb)

" то более предан?"
Ќи тот, ни другой. ќн - вертопрах в любовных делах, который всем женщинам говорит одно и тоже, а она зан€та мысл€ми о том, как ей разделатьс€ с п€тью свидани€ми, которые она назначила от восьми до дев€ти, а сейчас уже половина восьмого.

 (332x478, 46Kb)

"Ќикому ни слова"
ѕревосходна€ мамаша дл€ деликатного поручени€.

Goya29 ¬от это называетс€ читать (335x477, 41 Kb)

"¬от это называетс€ читать"
Ќикто не скажет, что он тер€ет врем€ зр€

 (319x477, 43Kb)

"«ачем их пр€тать?"
ќтвет очень прост: потому что он не хочет их тратить, а не тратит их потому, что, хот€ ему уже исполнилось 80 лет и жить осталось не больше мес€ца, он все еще боитс€, что ему не хватит денег на жизнь. —толь обманчивы расчеты скупости.

 (346x477, 39Kb)

"ќна молитс€ за нее"
» хорошо делает: да ниспошлет ей Ѕог удачу и избавит ее от зла, от лекарей - кровопускателей и от альгвасилов, и пусть она станет такой же ловкой, расторопной и готовой угодить всем, как ее покойна€ мамаша, ÷арство ей небесное.


 (390x650, 63Kb)

"«а то, что она была слишком чувствительна"
Ќа жизненном пути бывают подъемы и падени€

 (320x480, 50Kb)

"√рафу ѕалатинскому"

¬о всех науках есть шарлатаны, которые все знают, ничему не учившись

Goya34 (338x477, 36 Kb)

"»х одолевает сон"

Ќе надо будить их. Ѕыть может, это единственное утешение несчастных

 (338x478, 45Kb)

"ќна его гладко бреет"
≈го бреют чисто и с него сдерут шкуру. —ам виноват, что ввер€ет себ€ такому брадобрею.

cap36 (412x650, 63 Kb)

"—кверна€ ночь"
¬от как плохо приходитс€ гул€щим девицам, которым не сидитс€ дома.

 (318x480, 47Kb)

"ј не умнее ли ученик?"
Ќе известно умнее ли он или глупее, но нет сомнени€, что более важной, глубокомысленной особы, чем этот учитель, невозможно сыскать

 (330x480, 41Kb)

"Ѕрависсимо!"
≈сли дл€ понимани€ довольно иметь длинные уши, то лучшего ценител€ не найти; но как бы он не стал хлопать тому, что совсем плохо звучит.

 (333x480, 54Kb)

"¬плоть до третьего поколени€"
Ёто бедное животное свели с ума знатоки геральдики и родословных. ќно не одиноко.

 (410x650, 90Kb)

"ќт какой болезни он умрет?"

¬рач отменный, способный к размышлению, сосредоточенный, неторопливый, серьезный. „его же еще желать?

 (352x477, 39Kb)

"“очь-в-точь"
ќн заказал свой портрет - и хорошо сделал. “е кто с ним не знаком и не видал его, все узнают по портрету.

 (417x699, 54Kb)

"“ы, которому невмоготу"

–азве не €сно, что эти верховые суть верховые животные?
* Ќазвание офорта - часть поговорки: "“ы, которому невмоготу, взвали-ка и мен€ на спину".

 (471x699, 128Kb)

"—он разума рождает чудовищ"

¬оображение, покинутое разумом, порождает немыслимых чудовищ;
но в союзе с разумом оно Ц мать искусств и источник творимых им чудес.

 (386x650, 71Kb)

"“онко пр€дут"

ќни тонко пр€дут и сам черт не распутает тех нитей, которые они уготов€т этим малюткам

 (330x480, 44Kb)

"ћногое можно сосать"

„еловек словно дл€ того и рождаетс€ и живет на свете, чтобы из него т€нули соки

 (325x478, 46Kb)

"—трогий выговор"
Ѕез выговоров и нравоучений нельз€ преуспеть ни в какой науке, а ведовство требует особого таланта, усерди€, зрелости, покорности и послушани€ ¬еликому ¬едьмаку, который ведает колдовской семинарией Ѕараоны.

 (329x478, 45Kb)

"ѕодношение учителю"
ѕравильно делают: они были бы неблагодарными учениками, если бы не угощали своего наставника, которому они об€заны всей своей дь€вольской выучкой.

 (406x650, 69Kb)

"ƒоносчики"
»з всех видов нечисти наушники - самые противные и в то же врем€ самые несведущие в колдовском искусстве.

 (332x478, 39Kb)

"ћаленькие домовые"
ј вот совсем другой народец. ¬еселые, резвые и услужливые; немножко лакомки и охотники до шалостей; но все-таки это славные человечки.

 (329x478, 40Kb)

—урки

“от, кто ничего не слышит, и ничего не знает, и ничего не делает,
принадлежит к огромному семейству сурков, которые ни на что не год€тс€.

 (451x700, 106Kb)

"ѕрихорашиваютс€"

»меть длинные когти настолько предосудительно, что запрещаетс€ даже нечистой силе.

cap52 (384x650, 64 Kb)

"„его не сделает портной!"

Ќередко приходитс€ видеть, как смешной урод вдруг преображаетс€ в надутое ничтожество, пустое, но весьма представительное на вид! ѕоистине велико могущество ловкого портного и столь же велика глупость тех, кто судит по внешности.

 (335x480, 34Kb)

" акой «латоуст!"

 огда он говорит, он насто€щий златоуст, а когда выписывает рецепты Ц насто€щий ирод.

 (304x478, 40Kb)

"—тыдливый"

≈сть люди, у которых сама€ непристойна€ часть тела Ц это лицо, и было бы не худо,
если бы обладатели таких смешных им злополучных физиономий пр€тали их в штаны

Goya55ƒо самой смерти (326x477, 38 Kb)

" ƒо самой смерти"

ќна прихорашиваетс€ Ц и очень кстати. —егодн€ день ее рождени€.
≈й исполн€етс€ семьдес€т п€ть лет.   ней придут подружки.

Goya56 ¬ерх и вниз (327x480, 44 Kb)

" ¬ерх и вниз"

‘ортуна очень плохо обращаетс€ с теми, кто с нею угодлив.
“ому, кто с таким трудом взбираетс€ наверх, она дает дым, а потом в наказание сбрасывает вниз.

 (300x477, 40Kb)

"–одословна€"

«десь стараютс€ обольстить жениха, показыва€ ему по родословной, кто ее родители, деды, прадеды и прапрадеды. ј кто она сама? Ёто он узнает после.

Goya58 ѕропади все пропадом! (314x477, 44 Kb)

"ѕропади все пропадом!"

 то станет жить среди людей, тому не избежать клистира.
ј если он этого не хочет, ему придетс€ удалитьс€ в леса и горы.
» там он все равно убедитьс€, что жизнь Ц сплошной клистир.

 (327x477, 34Kb)

" ј они все не уход€т!"

“от, кто не задумываетс€ над превратност€ми судьбы, спит спокойно среди опасностей;
он не умеет уберечьс€ от бед, которые ему угрожают, и любое несчастье застает его врасплох.

 (418x700, 126Kb)

"ѕервые опыты"
ћало-помалу он продвигаетс€ вперед и уже делает первые шаги, а со временем он будет знать столько же, сколько его наставница.

 (443x700, 146Kb)

"ќни взлетели"
Ётот клубок ведьм, который служит подножием щеголихе, вовсе ей не нужен, - разве что дл€ красы. ” иных в голове столько горючего газа, что они могут взлететь на воздух без помощи ведьм и без воздушного шара.

 (336x477, 36Kb)

"Ќеверо€тно!"
ƒве ведьмы крепко повздорили, котора€ из них сильнее в бесовском деле. “рудно поверить, что  осмата€ и  удлата€ способны на такую потасовку. ƒружба - дочь добродетели: злодеи могут быть только сообщниками, но не друзь€ми.

 (308x480, 40Kb)

" акие важные персоны!"
Ќа картинке - два почтенных и сановитых ведьмака. ќни выехали верхом, чтобы поразм€тьс€.

 (395x650, 55Kb)

"—частливого пути"
 уда держит путь эта адска€ банда, завывающа€ в ночном мраке? ѕри свете было бы нетрудно перестрел€ть всю эту нечисть. ќднако в темноте их не видно.

 (421x700, 96Kb)

" уда направл€етс€ маменька?"
” мамаши вод€нка, и ей предписан моцион. ƒай Ѕог, чтобы ей полегчало.

 (306x477, 42Kb)

"Ќу-ка, полегче! ¬от ведьма верхом на ’ромом бесе"

 (324x478, 39Kb)

"ѕогоди, теб€ подмажут"
≈го посылают с важным поручением, и он торопитс€ в путь, хот€ его еще не успели подмазать как следует. —реди ведьмаков тоже встречаютс€ ветреники, торопыги, нетерпеливые сумасброды без капли здравого смысла. ¬сюду бывает вс€кое.

 (431x700, 101Kb)

"¬от так наставница"
ƒл€ ведьмы метла - одно из важнейших орудий: помимо того, что ведьмы - славные метельщицы, они, как известно, иногда превращают метлу в верхового мула, и тогда сам черт их не догонит.

 (304x477, 42Kb)

"ѕоддувает*
Ќаверное, в прошлую ночь был богатый улов младенцев. √отовитс€ знатный пир. ѕри€тного аппетита!
* Ѕуквально - дуть, поддувать, фигурально - доносить.

 (321x478, 41Kb)

"Ѕлагочестива€ професси€"
-  л€нешьс€ ли ты слушатьс€ и почитать своих наставников и начальников, подметать чердаки, пр€сть паклю, бить в бубен, визжать, выть, летать, варить, подмазывать, сосать, поддувать, жарить - вс€кий раз как тебе прикажут? -  л€нусь! - в таком случае, мила€, ты уже ведьма. ¬ добрый час!

 (463x700, 108Kb)

" огда рассвет, мы уйдем"

ј хоть бы и вовсе не приходили: никому вы не нужны.

583547313 (444x700, 110 Kb)

"“ебе не уйти!"
 онечно, не уйдет та, котора€ сама хочет быть пойманной.

 (320x478, 38Kb)

"Ћучше бездельничать"
≈сли тому, кто больше трудитс€, достаетс€ меньше благ, то, право, лучше бездельничать.

 (328x480, 42Kb)

"Ќе кричи, дурочка!"

Ѕедн€жка ѕакиль€! ќна пошла позвать лаке€ - и повстречалась с домовым. Ќе надо бо€тьс€: ћартинико в хорошем расположении духа и не причинит ей зла.

 (338x477, 47Kb)

"Ќеужели никто нас не разв€жет?"
„то это? ћужчина и женщина, св€занные веревками, изо всех сил стараютс€ освободитьс€ и кричат, чтобы их скорее разв€зали? ≈сли € не ошибаюсь, это жертвы насильственного супружества.

 (324x477, 41Kb)

"ѕон€ли? „тоб все было по-моему, слышите? ј не то..."
Ётот болван воображает, что раз он носит кокарду и жезл, то он от природы выше других, и злоупотребл€ет доверенной ему властью, чтобы досаждать всем кто имеет с ним дело. “щеславный, спесивый, наглый с теми, кто ниже его по положению, он гнет спину и пресмыкаетс€ перед теми, кто его сильнее.

 (326x477, 44Kb)

"ƒруг дружку"

“акова жизнь. Ћюди издеваютс€ один над другим и мучают друг друга, словно разыгрывают бой быков.
“от, кто вчера был на месте быка, сегодн€ Ц тореро.
‘ортуна правит фиестой и распредел€ет роли по своей прихоти.

Goya78 (333x477, 43 Kb)

" ончай скорее, уже просыпаютс€"

ћаленькие домовые - это самый услужливый и домовитый народец. ≈сли служанка умеет их уважить, то они снимают пену с ольм, вар€т овощи, судомойничают, подметают и баюкают ребенка. ћного спорили, не дь€волы ли они. –ассеем заблуждени€. ƒь€волы - это те кто причин€ет зло или мешает другим делать добро, или кто вообще ничего не делает.

 (343x478, 48Kb)

"Ќас никто не видел"
„то за беда, если эти маленькие домовые ћартинико спуст€тс€ в погреб и пропуст€т стаканчик, раз они работали целую ночь и до блеска начистили кран бочки?

bca (406x650, 61 Kb)

"”же пора"


Ќа рассвете разбегаютс€ в разные стороны ведьмы, домовые, привидени€ и призраки. ’орошо, что это плем€ показываетс€ только ночью и в темноте. ƒо сих пор никто не сумел узнать где они пр€чутс€ днем. “от, кому удалось бы захватить логово домовых, поместить его в клетку и показывать в дес€ть часов утра на ѕуэрта дель —оль, не нуждалс€ бы ни в каком наследстве.

Ќазвание серии восходи к италь€нскому слову Ђ априччиї Ц искусство, открывающее новые способы воспри€ти€ мира. √ой€ создал Ђ апричосї, что называетс€, на одном дыхании, всего за полтора года и при первой же публикации заставил о себе говорить. —овременники если и не всегда понимали художника, то не могли не отметить новизну, не похожесть творени€ √ойи на все, что случалось им видеть прежде. —ам √ой€ назвал серию Ђ—юитой офортов на причудливые сюжетыї, провед€ аналогии с музыкальной формой. ¬едущей темой, лейтмотивом сюиты он избрал историю своей счастливой и трагической любви к герцогине  аэтане јльба. Ќикогда прежде лична€ драма художника не становилась содержанием его искусства. ’удожник был ремесленник, его работа определ€лась вкусами заказчика, и только романтики превратили творчество в выражение душевных и духовных переживаний автора. ¬ музыке впервые это сделал Ћ. Ѕетховен, в изобразительном искусстве Ц √ой€.

¬торое, что поражает в Ђ апричосї - отча€нна€ смелость художника. √ой€ зло и саркастически высме€л »спанию: пороки простых людей, лицемерие двор€нства, придворные круги, прав€щую чету, церковь, инквизицию. —мелость √ойи граничила бы с безумием, если бы он не понимал, что его художественные приемы слишком новы, чтобы правильно быть пон€тыми всеми. » главное, рассказав о своей несчастной любви и о своей несчастливой –одине, √ой€ подн€лс€ на более высокий уровень воспри€ти€ мира. ¬ Ђ апричосї впервые в европейском искусстве было сказано о беззащитности человека в его отношении к судьбе. Ќикогда художник не был так пессимистичен, никогда так остро не ощущал себ€ беспомощной игрушкой темных сил мироздани€, как √ой€ в Ђ апричосї.

–убрики:  зарубежные творцы
графика
ћетки:  

ѕроцитировано 16 раз
ѕонравилось: 2 пользовател€м



тать€на_варфоломеева   обратитьс€ по имени —реда, 07 јпрел€ 2010 г. 10:45 (ссылка)
Ќет слов. ќгромное спасибо за пост!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
≈вагени€   обратитьс€ по имени —реда, 07 јпрел€ 2010 г. 12:21 (ссылка)
=)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
јлександр_Ў_ рылов   обратитьс€ по имени —пасибо —реда, 07 јпрел€ 2010 г. 12:39 (ссылка)
≈вагени€, √абриэла_ящерица, тать€на_варфоломеева, как и обещал вчера - " апричос" полностью 80 листов.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
≈вагени€   обратитьс€ по имени —реда, 07 јпрел€ 2010 г. 12:42 (ссылка)

ќтвет на комментарий јлександр_Ў_ рылов

’орошо что с подписаны
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
јноним   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 21 январ€ 2011 г. 17:36 (ссылка)
Ѕольшое спасибо за пост!!!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник    |    Ќе показывать комментарий
јноним   обратитьс€ по имени ¬торник, 01 ‘еврал€ 2011 г. 04:10 (ссылка)
„итаю роман ‘ейхтвангера-.√ой€
», о чудо, под рукою интернет.
–аньше так восприн€ть и пережить прочитанное было просто невозможно. ∆аль. что это не случилось до моего посещени€ ѕ–јƒќ. ¬. јртюх  »ѓ¬
ќтветить — цитатой ¬ цитатник    |    Ќе показывать комментарий
јноним   обратитьс€ по имени ¬торник, 15 ‘еврал€ 2011 г. 22:24 (ссылка)
—пору нет, интересна€ страничка. Ќо € не встретил одного капричос, который впервые увидел в энциклопедии кирилла и мефоди€.

ќн подписан так:

Ёту св€тую сеньору жестоко преследуют. ќгласив историю ее жизни, ей оказывают триумф.
Ќо если это делают, чтобы устыдить ее, то зр€ тер€ют врем€. Ќевозможно устыдить того, кто не знает стыда.

но картинка €вно друга€, т.е. перевод совершенно искажен. √оворю так, потому что Ќа одном англо€зычном сайте видел ее с правильной подписью:

Ёту св€тую сеньору жестоко преследуют. ќгласив историю ее жизни, ей оказывают триумф.
Ќо если это делают, чтобы устыдить ее, то зр€ тер€ют врем€. Ќевозможно устыдить того, кому нечего стыдитьс€.

» здесь и в англо€зычной версии картинки €вно правильные.

¬ общем, если можете, как-то про€сните это.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник    |    Ќе показывать комментарий
јноним   обратитьс€ по имени —уббота, 10 ћарта 2012 г. 01:27 (ссылка)
¬от, уж, Ћедокол ћракобеси€!  ак только его не сожгли на костре! ј ведь чем дальше, тем более и более актуальны эти картинки...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник    |    Ќе показывать комментарий
јлександр_Ў_ рылов   обратитьс€ по имени —уббота, 10 ћарта 2012 г. 01:53 (ссылка)

ќтвет на комментарий

√ой€ - √ений. » воврем€ успел подарить королю все экземпл€ры " апричос".

"Ћедокол ћракобеси€" звучит двусмысленно.
 стати, почему мракобесие с заглавной?
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
јноним   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 13 јпрел€ 2012 г. 14:33 (ссылка)

ќтвет на комментарий

не хватает рисунка под номером 24, его текс ошибочно отнесЄн к 23-му, а текст 23-го ошибочно под 22-ым
ќтветить — цитатой ¬ цитатник    |    Ќе показывать комментарий
јлександр_Ў_ рылов   обратитьс€ по имени —пасибо ѕ€тница, 13 јпрел€ 2012 г. 15:39 (ссылка)

ќтвет на комментарий

ќфорт 24 (пропущенный) добавил.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
јноним   обратитьс€ по имени ¬торник, 27 Ќо€бр€ 2012 г. 15:57 (ссылка)
«агл€нул случайно ещЄ раз на эту замечательную страничку. ¬ чЄм двусмысленность определени€, јлександр? Ћюбой √ений это - Ћедокол.  ак убийственно метко сказал ≈жи Ћец: ” каждого века - своЄ средневековье... » всегда найдутс€ льды невежества и тьмы, которые ему придЄтс€ взламывать. ј у мракобеси€ средневековь€ было ещЄ два Ћедокола: ¬ольтер и Ўекспир. √ой€ - третий...
ѕочему с заглавной? ѕотому что “ьма ( в сакральном смысле) тоже пишетс€ с заглавной. » эпоха ¬озрождени€ - тоже. ј здесь сочетаетс€ и то, другое...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник    |    Ќе показывать комментарий
eto_Krutaa_cherepaha   обратитьс€ по имени „етверг, 28 »юл€ 2016 г. 15:51 (ссылка)

ќтвет на комментарий тать€на_варфоломеева

—пасибо!
ѕриглашаю вас к себе в дневник)
¬от интересное видео)



ќтветить — цитатой ¬ цитатник
јлександр_Ў_ рылов   обратитьс€ по имени „етверг, 28 »юл€ 2016 г. 17:21 (ссылка)

ќтвет на комментарий eto_Krutaa_cherepaha

 рута€_черепаха, интересно, прошло шесть лет со дн€ публикации Ђ апричосї на Ћи.ру и только вчера вспоминал этот пост об офортах √ойи.
—пасибо, что загл€нули.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку