-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ЛоКоМоТиВ_Москва

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.04.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 1180


Словарь интернет-болельщика

Суббота, 25 Августа 2007 г. 01:10 + в цитатник
SKAndalnaya_SKAzka все записи автора
Раздел "Общий": Чем отличается инсайдер от инсайда, а инсайд от оффсайда; а также: может ли в "золотом матче" случиться "серебряный гол"?
 
(c)
З: "Копирайт" (англ. "Copyright").
К: Значок копирайта принято ставить в своем сообщении после использования заимствованного (из фильма, книги, у другого автора и т.д.) слова/фразы. После значка обычно указывается источник. Самый популярный источник цитат - МВИН (см. "МВИН").

3.14
З: Эвфемизм, заменяющий слог "пи" в различных непечатных словах: "3.14здеть", "3.14дарас" и т.д..
К: Как известно из школьной программы по математике, отношение длины окружности к ее диаметру, приблизительно равное 3.14, обозначают греческой буквой "пи".

aka
З: Сокращение английской фразы "also known as" ("также известный как (под именем), иначе называемый".
К: Используется в сочетаниях типа "Hatred Seule aka Данила" (т.е. когда автор хочет указать более, чем один из своих ников/имен).

fair play
З: Совокупность принципов "честной игры", проповедуемых ФИФА/УЕФА.
К: Англ. "fair play" - "честная (чистая) игра".
ФИФА/УЕФА составляют рейтинг команд, наиболее соблюдающих эти принципы и награждает их различными бонусами - правом заявлять дополнительные команды в еврокубках, преимуществом в распределении мест в турнирной таблице при равенстве остальных показателей и т.д.


G-14
З: Неформальное сообщество ведущих европейских клубов.
К: Цель образования - выход из состава УЕФА и организация собственной закрытой лиги, которая с коммерческой точки зрения будет на несколько порядков привлекательнее ныне существующих. Список клубов - членов сообщества.

vs.
З: Сокращение от латинского "versus" - "против".
К: В англ. является официальным способом указания противоборствующих команд, например "Lokomotiv vs. Shakhtar":-). В русском письменном используется для придания сообщению оригинальности:-).

ася, аська
З: ICQ - программа для обмена сообщениями через Интернет; "Интернет-пейджер"..
К: Произношение названия программы созвучно с русским женским именем:-).

бабочка
З: Вратарский ляп, приведший к нелепо пропущенному голу.
К: При подобных ляпах вратарь нередко вместо мяча хватает руками воздух, совершая движения, очень похожее на ловлю бабочек:-). Отсюда выражение (используется только по отношению к вратарям): "поймать бабочку" = "пропустить нелепый гол; не отразить несложный удар".

банить, забанить, забабанить
З: Запретить какому-либо пользователю оставлять сообщения на гостевой книге (чате, форуме и т.д.).
К: От англ. "ban" - "налагать запрет".
Вариант "забабанить" - умышленное ироничное искажение, созвучное с неформальным словом "забабахать"..


банка
З.1: Скамейка запасных.
К.1: От англ. "bank" - "скамья". Выражение "полировать банку" означает "долго сидеть на скамейке запасных, не попадая в основной состав".
З.2: Гол.
К.2: Как это слово приобрело значение "гол"? По ссылке приведена версия автора с ником SlaSh.

баннер
З: Большое полотно с надписью, обращенной к команде, которое болельщики вывешивают на стадионе во время матча.

баранка
З: Ноль очков.
К: Популярное выражение "привезти баранку с выезда" означает проиграть выездной матч (не получив за него очков).

бизонить
З: О футболисте: играть очень ярко и мощно, вести за собой партнеров.
К: В сезоне 2002 г. (особенно поздней осенью) на локогесте постоянно упоминалось загадочное гибридное животное "Лось-бизон!" (почему-то в большинстве случаев употреблялось именно с восклицаетльным знаком:-).

БронеГест
З: Гостевая книга на "Бронепоезде" - сайте интернет-болельщиков ФК Локомотив Москва.
К: Cоздатели этого сайта (по совершенно непонятным для автора причинам:-) не дали никакого названия гостевой книге. Однако название "БронеГест" часто употребляется, чтобы отличить гостевую книгу на Бронепоезде от гостевой официального сайта клуба (см. "локогест").

бубль, бублики
З: Дублирующий состав.
К: По сходству звучания "дубль"-->"бубль"-->"бублики".

буки
З: Сокращение от "букмекеры" (см. "букмекер").

букмекер
З: Лицо, принимающее денежные ставки от игроков при игре на тотализаторе, на результаты матчей, разницу мячей, занятое командой место и т.д.
К: От англ. "bookmaker" с тем же значением.

бундеслига
З: Высший футбольный дивизион в Германии.

БЧС
З: "Большое Человеческое Спасибо":-). Наивысшая из всех возможных степень благодарности:-).

ВВ
З: Гостевая книга сайта болельщиков Спартака (см. ссылку в рубрике "Пересадка").
К: По инициалам создателя сайта Виталия Васина.

вингер
З: Неофициальное название крайнего защитника или полузащитника.
К: От англ. "winger" <-- "wing" - "крыло".
В Локомотиве-2003 "вингерами" можно считать Евсеева (правый) и Лекхето (левый).


вне игры
З: Игрок находится в положении "вне игры", если: он ближе к линии ворот соперника, чем мяч и предпоследний игрок соперника (Правило 11 Футбольных правил). Такому игроку нельзя давать мяч, т.к. в этом случае назначается свободный удар в пользу соперника с того места, где находился этот игрок.
К: Иллюстрация правила "вне игры". См. также "пассивный оффсайд"

ВШТ (Высшая Школа Тренеров)
З: Учебное заведение при РФС, готовящее тренерские кадры. .
К: Основана в 1976г. Именно в ВШТ постигали секреты тренерской профессии Юрий Семин, Валерий Газзаев, Павел Садырин, Эдуард Малофеев, Валентин Иванов, Александр Тарханов, Виктор Прокопенко и многие другие советские и российские тренеры.

гест
З: Гостевая книга на сайте футбольного клуба.
К: От англ. "guestbook" - "гостевая книга".

горчичник
З: Желтая карточка.

двусторонка
З: Тренировочная игра между игроками одной команды.
К: Интернет-болельщики Локо также называют этим словом свои еженедельные встречи на футбольном поле:-).

девятка
З: Любой из двух верхних уголов ворот, в районе крестовины.
К: Тренировочный щит, имитирующий ворота размечен на квадраты с номерами. Квадраты в верхних углах имеют номер 9.
HELP!
1. Какой смысл имеют номера в квадратах?
2. Кто может прислать или дать ссылку на картинку с изображением такого тренировочного щита?


дерби
З: Матч между командами из одного города.
К: По некоторым источникам термин "derby match" появился, как название традиционной игры с мячом в средневековой Англии между командами прихожан двух разных церковных приходов английского города Дерби (Derby).
Оксфордский словарь в свою очередь дает следующую версию: слово "derby" происходит от имени графа Дерби, который в 18-м веке основал знаменитые одноименные скачки.


дефендер, деф
З: Защитник..
К: От англ. "defender" с тем же значением.

дрим-тим
З: Идеальная команда:-).
К: От англ. "dream-team" - "команда мечты".

ЖФК "ЛОКО"
З: Женская футбольная команда интернет-болельщиц Локомотива.
К: Образована летом 2003 года под эгидой сайта Бронепоезд. Первая тренировка состоялась 16 июля 2003 г.Информация об игроках и тренерах команды, расписание тренировок и игры, отчеты о проведенных матчах и т.д. - все это подробно представлено в рубрике Бронепоезда "Наш футбол".
История создания команды в стихотворной форме (автор - Диана).


забегание
З: Тактический прием, при котором игрок без мяча пробегает мимо ("забегает за") игрока с мячом и тут же получает от него короткий пас.

заряды
З: Громкое скандирование фанатами во время матча названия любимой команды, речевок, кричалок и т.д.

ЗИА (ZIA)
З: Зенит Интернет Альянс. Гостевая книга неофициального сайта болельщиков питерского Зенита (ссылка).
К: Ответ на вопрос " Что такое ЗИА?" из раздела "Вопрос-Ответ" на ЗИА:-).

золотой матч, ЗМ
З: Матч, определяющий чемпиона, между командами, занимающими после последнего тура чемпионата первое и второе место и набравшими одинаковое кол-во очков (дополнительные показатели не учитываются).
К: В истории чемпионатов России было "два золотых" матча:
- 1996г. С.-Петербург. Спартак - Алания 2:1;
- 2002г. Москва. Локомотив - ЦСКА 1:0.
Скорее всего в ЧР больше таких матчей не будет, т.к. с 2003г. по настоянию рук-ва ЦСКА:-) принято решение проводить ЗМ только при абсолютном равенстве дополнительных показателей, что делает вероятность их необходимости минимальной.


золотой гол
З: В стыковых матчах: гол, забитый в дополнительное время, после которого игра сразу же прекращается и победителем в паре становится команда, забившая его.
К: Введен ФИФА/УЕФА в 1996 г. для всех стыковых матчей. Начиная с 2003 г. заменено правилом "серебряного гола" (см. "серебряный гол"), как более справедливым.

ЗТ
З: Гостевая книга сайта болельщиков московского Динамо. Расшифровывается как "Западная Трибуна"(см. ссылку в рубрике "Пересадка").
К: Основная часть болельщиков команды на домашних матча всегда располагается на Западной трибуне стадиона Динамо (за воротам).

З.Ы., ЗЫ
З: То же самое, что и "P.S.". Соответственно "З.З.Ы." - то же самое, что "P.P.S.", и т.д..
К: Попробуйте переключиться в русскую раскладку и нажать клавиши с английскими буквами "P" и "S":-).

ЗЫкнуть
З: Написать постскриптум.
К: См. "З.Ы.".

ИМХО (IMHO)
З: Аббревиатура означает, что автор высказывает свое личное мнение, а не факт.
К: От англ. "In My Humble Opinion" - "по моему скромному мнению".
Прикольно: ироничная расшифровка этой аббревиатуры - "Имею Мнение Хрен Оспоришь":-).


имхануть
З: Высказать свое личное мнение.
К: См. "ИМХО".

инсайд
З: Один из центральных полузащитников.
К: От англ. "inside" - "внутри".

инсайдер
З: Человек, имеющий возможность получать сведения о футбольном клубе непосредственно от рук-ва и/или игроков этого клуба, например сотрудник одного из отделов;-).
К: От англ. "insider" - "находящийся внутри".

инчас
З: Испанские болельщики.
К: Исп. "inchas". О происхождении этого слова я спросил своего лингвистического :-) знакомого (он просил не называть его имени ;-). Вот его ответ:
---
Покопавшись в испанском инете, мне удалось обнаружить, что так ("incha" - ед.ч., "inchas" - мн. ч.) называют ПРИМИТИВНЫЙ НАРОДНЫЙ АРАГОНСКИЙ ДУХОВОЙ ЯЗЫЧКОВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ! Что-то типа дуделки или пищалки. Поэтому могу предположить, что именно отсюда перешло на болельщиков (пример метонимии). (Прим. Вокодера: таким образом "инчас" - это по-нашему "дудари":-)


калитка
З: Футбольные ворота.
К: Очень часто употребляется в выражении "обыграть в одну калитку", т.е. с крупным счетом и огромным игровым преимуществом.

кальчо
З: Итальянский футбол (акцентированный, по мнению многих, прежде всего на крепкую оборону).
К: От. итал. "calcio" - "футбол".
Также нередко этим словом называют чемпионат и Кубок Италии.


квалифай
З: Предварительный (квалификационный) раунд какого либо турнира, например, Лиги Чемпионов, Кубка УЕФА, чемпионата мира/Европы.
К: От англ. "qualify" с тем же значением.

КЕУ
З: Клуб Европейского Уровня.
К: Назвать так ( без всяких смайлов ) свой любиый клуб - мечта (пока несбывшаяся) любого российкого болельщика.

корзина
З: Одна из групп, на которые разбивают команды перед жеребьевкой этапа какого либо турнира. Команды из одной корзины не могут встретиться между собой в на данном этапе.
К: Предварительное рассеивание команд по корзинам при жеребьевке введено для того, чтобы на сильные команды (их называют "сеяными", см. "сеяная команда") не встечались друг с другом на данном этапе. Жеребьевку, в которой такое рассеивание не применяется, называют "слепой".

корнер
З: Угловой удар.
К: От англ. "corner kick" - "угловой удар".

коуч
З: Главный тренер.
К: От англ. "coach" - "тренер".

кочерга
З: Бесплатный спортивный телеканал 7ТВ.
К: Логотип телеканала, постоянно висящий в углу экрана, действительно очень напоминает кочергу.

кузьмич
З: Обычный зритель на трибуне, рядовой любитель футбола, без атрибутики и, зачастую, не болеющий ни за одну из команд на поле:-).

КФА (Коллегия Футбольных Арбитров)
З: Независимая организация, отвечающая за судейство в чемпионате России по футболу в всех лигах.
К: Президент - Н.В. Левников (в недалеком прошлом - один из лучших российских судей).

КФК (Коллектив Физической Культуры)
З: Любительская команда, представляющая предприятие. Турнир КФК проходит в 3-й лиге (поэтому команда, вылетевшая в 3-ю лигу из 2-ой, теряет профессиональный статус).
К: Популярное среди болельщиков выражение "на уровне КФК" означает "на очень низком любительском уровне".

лайнсмен
З: Боковой судья (судья на линии).
К: От англ. "linesman" - "человек (судья) на линии".

ламер
З: Человек, поверхностно разбирающийся в чем-либо.
К: От англ. "lamer"<--"lame" - "хромой, неумелый".

легионер
З: Иностранный игрок.
К: Исходное значение слова "легионер" - "солдат в легионе (воинское подразделение в Древнем Риме)". Как это словечко приобрело рассматриваемое значение?
Вот мнение автора с ником GORYCH:
----
Скорее всего в футбол слово пришло из Франции. Есть во Франции такое военное подразделение, называемое "иностранный легион", в котором служат только иностранцы. Этот "легион" выполняет самую грязную и трудную работу. В те времена, когда Франция имела африканские колонии, их охраной занимался этот самый легион (потому как сами французы не хотели служить в невыносимых условиях Африки). Преимущество службы в таком подразделении - автоматическое французское гражданство после 2-х лет (могу ошибиться) службы в нем. (Прим. Вокодера: а затем это слово в значении "иностранный наемник" пришло в футбол и приборело значение "иностранный футболист").


либеро
З: Свободный защитник (в другой терминологии "последний защитник").
К: От исп. "libero" - "свободный". Свободным такого защитника называют потому, что он не имеет, в отличие от остальных защитников жестко закрепленной позиции в обороне. Его главная задача, страховать своих партнеров по линии защиты и подчищать их огрехи. Кстати, этот термин стремительно устаревает - принятая в настоящее время большинством команд система игры в обороне "в линию" подразумевает отсутствие либеро.
:-))) Альтернативную трактовку происхождения этого термина дал автор с ником СОВЕТНиК:
----
При игре с последним защитником ака либеро, передние защитники могут чувствовать себя сухо и комфортно, отсюда и взялось слово с одноименных детских гигиенических средств.


личка
З: Сумма, выплачиваемая игроку/тренеру в соответствии с его личным контрактом.

локогест
З: Гостевая книга официального сайта ФК Локомотив Москва (www.lokomotiv.ru).
К: Неофициальное название. Употребляется, чтобы отличить гостевую книгу официального сайта, от гостевой книге на Бронепоезде (см. "БронеГест").

лузер-шоу
З: Унизительное поражение, обычно с крупным счетом.
К: Изящное скрещивание слов "лазер-шоу" и "лузер" (от. англ. "loser" - "проигравший" <-- "lose" - "проигрывать; терять").

махало
З: Боковой судья.
К: Главное орудие труда бокового судьи - флажок, с помощью которого он сигнализирует (в просторечье "махает":-) главному арбитру о замеченных им нарушениях правил и оффсайдах.

матчасть
З: Информация по истории/статистике какого либо футбольного клуба, сборной, турнира и т.д, а также бумажное/электронное издание, содержащее эти данные (яркий пример - вышедшая в ноябре 2002 г. "Официальная история Спартака"). В более широком смысле - фактическая информация, в отличие от личного мнения.
К: Пришло в футбольный жаргон из армейской терминологии. В армии словосочетанием "материальная часть" (сокращенно "матчасть") называют технику/оружие, приписанную к данной воинской части. Отсюда популярное армейское выражение "Учи матчасть!", означающее: "Изучай вверенную тебе технику". В среде футбольных болельщиков оно означает: "Прежде чем что-то сказать, ознакомься с фактами".

МВИН
З: Сокращение названия фильма "Место встречи изменить нельзя".
К: Цитаты из этого фильма исключительно часто используется при общении в сети. После цитирования принято ставить значок копирайта (см. "(c)").

мессага, мессадж
З: Сообщение на гостевой книге (форуме, чате и т.д.).
К: От англ. "message" - "послание". Синоним: "пост".

МИФЛ (Московская Интернет-Футбольная Лига)
З: Неформальная организация, проводящее ежегодные турниры между командами интернет-болельщиков различных клубов Москвы.
К: Образована 12 сентября 1998 г. Подробности см. на сайте mifl.ai.ru. Также Отчеты о матчах МИФЛ регулярно публикует на ВВ (см. "ВВ") автор под ником "Alex Green".
Интернет-болельщики ФК Локомотив представлены в МИФЛ командой сайта Loco.Ru.


МорквА, морковный
З: На слэнге провинциальных болельщиков означает "Москва" и "московский", напр. "морковная команда" = "московская команда" и т.д..
К: Любимейшее словечко провинциальных болел - реакция на засилье московских клубов в чемпионатах России. Измененяя одну букву в слове "Москва" на предшествующую ей в русском алфавите, они превращают нелюбимую ими столицу в обычный овощ.

мундиаль
З: Чемпионат мира по футболу.
К: Так называют чемпионаты мира в испаноязычных странах. От исп. "mundial" - "всемирный".

мыло
З: Электронная почта.
К: Переиначивание на русский манер английского слова "mail" - "почта" (а также "e-mail" - "электронная почта").

мыльница
З: Электронный почтовый ящик.
К: Ящик для "мыла":-).

ник
З: Псевдоним, который выбирает себе пользователь для общения через интернет (в чатах, гостевых книгах, форумах, ICQ и т.д.).
К: От англ. "nickname" - "прозвище".

НЛ
З: "Ничего личного". Означает, что автор, отвечающий на какое-либо сообщение, выражает лишь несогласие с его содержанием, ничего не имея против личности его автора.

ногомяч, ножной мяч
З: Футбол:-).
К: Дословный перевод англ. слова "football" <-- "foot" - "нога" + "ball" - "мяч". Употребляется болельщиками, желающими подчеркнуть свою эрудицию и владение иностранными языками;-).

НФсВГ
З: Сокращение названия еженедельной передачи первого канала "На футболе с Виктором Гусевым"..
К: Эта программа - наследница воскресного "Футбольного обозрения", первой в нашей стране регулярной телепередачей о футболе (появившейся в 1982 г, постоянный ведущий - В.И.Перетурин (см. "ПЕРЕТУРИН" в разделе "Люди")). Хотя в НФсВГ встречаются интересные репортажи, она не пользуется особой популярностью - большинство болельщиков не переваривает ее ведущего В.Гусева. Словно стыдясь этой программы, руководство первого канала запрятало ее на глубокую ночь со вторника на среду.

НужникИ
З: Спорткомплекс Лужники.
К: "НужнИк" - просторечное название туалета из досок, обычно старого и грязного. Намек на ветхость и загаженость многих спортивных сооружений спорткомплекса. Правда в последние годы прозвище стало терять былую актуальность:-).

нырок
З: Симуляция нарушения правил в чужой штрафной с целью добиться пенальти в ворота соперников.
К: Обычно симулянт старается картинно упасть (в просторечье - "нырнуть") - отсюда и словечко.
В чемпионате России наиболее известными "ныряльщиками" являются спартаковец Е.Титов, игроки ЦСКА Р.Гусев и Д.Попов и др.
Из зарубежных "мастеров художественного нырка" можно выделить игрока Милана и сб. Италии Филиппо ("Пиппо") Индзаги (его искусством симулировать нарушения могли насладиться московские зрители во время матча ЛЧ Локомотив-Милан в феврале 2003 г.). Не могу удержаться, чтобы не привести анекдот о сабже.


ОБСИЛФ
З: Отсоси у Бело-Синих Интернет-Любителей Футбола.
К: Оригинальный (по сравнению с шаблонными ОуКБ, ОуКС и т.д.) "призыв" к врагам болельщиков киевского Динамо. Также этим словом называют и сайт болельщиков этой команды www.obsilf.kiev.ua. Весьма занимательна история появления этого слова.

оборотка
З: Гол, забитый в ворота команды, сразу после того, как ее игроки не смогли реализовать опасный момент у ворот соперника (и не все успели вернуться).

обыграться (с партнером)
З: Отдать пас, продвинуться без мяча и снова получить мяч в более выгодной позиции.

овертайм
З: Дополнительное время. Назначается при равном счете в матче (или по сумме двух матчей), в котором необходимо определить победителя.
К: От англ. "overtime". Термин пришел из хоккея, и в футбольной терминологии является неофициальным, но в прессе и при общении используется довольно часто.

онлайн
З.1: Текстовый репортаж на интернет-сайте (в режиме реального времени) о проходящем в данный момент матче.
К.1: Наиболее стабильно оналйны футбольных матчей разных клубов появляются на сайте "Газеты" (www.gazeta.ru, раздел "Онлайн") и на сайте газеты "Советский Спорт" (www.sovsport.ru/report/)
Онлайны матчей Локо читайте на Бронепоезде в рубрике "On-line трансляции".

З.2: Общение с игроком/тренером (или другим интересным для болельщиков человеком) на гостевой книги футбольного сайта.
К.2: Образцом организации онлайнов можно считать ВВ (см. "ВВ"). Все онлайны, состоявшиеся на этой гостевой книге, выложены здесь.
К сожалению на локовских гостевых такие онлайны крайне редки. В качестве примера можно привести "мини-онлайн" с Маратом Измайловым на локогесте (см. "локогест") в ноябре 2003г..
Help! Кто помнит реальные факты других онлайнов на локогесте?


опорник, опорный полузащитник
З: Полузащитник, занимающий позицию в центре поля (ближе к своим воротам), обязанностями которого являются:
- прерывание атаки соперника в начальной стадии;
- начало собственной атаки.

ОУП, ОУКС, ОУКБ, ОУД и т.д.
З: "Отсоси У ...". Вместо многоточия следует либо название/прозвище, либо цвета команды:
"П" = Паровозов (т.е. Локо)
"КС" = Красно-Синих (т.е. ЦСКА)
"КБ" = Красно-Белых (т.е. Спартака)
"Д" = Динамо.
К: Очень грубая фраза по отношению к болельщикам других команд и, к сожалению, весьма популярная на некоторых футбольных гостевых книгах. Впрочем, интернет-болельщики Локо составляют приятное исключение, уважая болельщиков других клубов, заглянувших на гостевые локовских сайтов - поэтому аббревиатуру ОУП можно встретить крайне редко:-).

офигест
З.1: Гостевая книга официального сайта футбольного клуба.
К.1: Сокращение от словосочетания "официальный гест" (см. "гест").
З.2: Гостевая книга официального сайта ЦСКА (см. ссылку в рубрике "Ссылки").

официальный сайт
З: Сайт футбольного клуба, зарегестрированный в РФПЛ или ПФЛ.
К: В конце 90-х годов ПФЛ обязала все клубы высшей лиги иметь свой официальный сайт и зарегистрировала имена этих сайтов. Все остальные сайты, посвященные какому-либо ФК, называют "сайт болельщиков".

оффсайд
З: Английское слово, переведенное на русский, как "вне игры" (см. "вне игры").
К: От англ. "off side" - "внешняя сторона". См. также "пассивный оффсайд".

оффтоп, оффтопик
З: Сообщение на гостевой книге футбольного клуба не имеющее отношение к футболу.
К: От англ. "off topic" - "вне темы".

пассивный оффсайд
З: Ситуация, при которой игрок в оффсайде не наказывается свободным ударом.
К: Иллюстрация пассивного оффсайда. См. также "оффсайд", "вне игры".

пердь, пердяевка
З: Глухая провинция, футбольная глубинка.

перетереть
З: Подробно обсудить.
К: Из уголовного жаргона:-(.

персональщик
З: Защитник, главной задачей которого является персональная опека одного из игроков соперника (по заданию тренера).

Пески
З: Гостевая книга сайта болельщиков ЦСКА (см. ссылку в рубрике "Пересадка").
К: "Пески" - неофициальное название стадиона ЦСКА (в настоящее время на реконструкции), находящегося на Песчаной улице (р-н ст. метро "Сокол").

пионерить
З: Заходить на гостевую книгу другого клуба с целью оскорбления ее посетителей.
К: Считается что так могут вести себя в основном малолетние недоумки ("пионеры"), не способные отвечать за свои поступки.

плеймейкер
З: Игрок, через которого идет бОльшая часть конструктивной игры команды.
К: От англ. "playmaker" - "создатель игры".
Многие болельщики при упоминании этого слова сразу же вспоминают ставшую крылатой фразу В.Г. Газзаева (см. ГАЗЗАЕВ в разделе "Люди"): "Я не знаю игрока по фамилии Плеймейкер!" (имея в виду, что в командах, которые он тренирует, не бывает игрока с таким амплуа).


плей-офф
З: Стадия стыковых матчей, следующая за стадией игр группах в каком-либо турнире.
К: От англ. "play-off" - "игра на выбывание".

пляжник
З: Бразильский легионер не очень высокого класса приобретенный бесплатно или за очень маленькую сумму.
К: Прозвище происходит из шутливого предположения, что селекционеры российских футбольных клубов находят таких таких игроков прямо на бразильских пляжах (например, на знаменитом пляже Капакабана в Рио-де-Жанейро).

подъемные
З: Денежная сумма эквивалентная нескольким месячным зарплатам, выплачиваемая авансом новому футболисту.
К: Многие российские клубы отошли от практики выплачивания подъемных.

пост, постинг
З: Сообщение на гостевой книге (форуме, чате и т.д.).
К: От англ. "post" - "сообщать, объявлять". Синоним: "мессага".

постить, поститься
З: Посылать сообщение (пост) на гостевой книге (форуме, чате и т.д.).
К: От англ. "post" - "сообщать, объявлять".

премьер-лига
З.1: Высший футбольный дивизион в Англии.
З.2: Высший футбольный дивизион в России.

ППКС
З: Аббревиатура означает, что автор полностью согласен с предыдущим мнением.
К: От "Подпишусь под каждым словом"

пресс-алкашЕ
З: Пресс-атташе:-).
К: Ироничная переделка названия официальной должности в футбольном клубе, намекающая на образ жизни некотрых представителей этой профессии (особенно их первого поколения).

примера
З: Высший футбольный дивизион в Испании.
К: От исп. "primera" - "первая".

профайл
З: Совокупность определенных данных о посетителе гостевой книге или форума. Данные вносятся самим посетителем (как правило, при регистрации его ника).
К: От англ. "profile" (с тем же значением).
На гостевой книге Бронепоезда регистация ников (пока?) отсутствует. Профайлы "пассажиров Бронепоезда", приславших данные о себе администрации сайта, хранятся в рубрике "Наши пассажиры".


ПФЛ (Профессиональная Футбольная Лига)
З: Объединение российских футбольных клубов, играющих в первом и втором российских дивизионах.
К: С 1992 г. эта организация проводила чемпионаты России во всех дивизионах, однако в ноябре 2001 г. клубы тогдашнего высшего дивизиона отделились от ПФЛ и создали свою организацию - РФПЛ. Сейчас занимается организацией чемпионатов низших лиг
Президент (с 1992г. и по настоящее время) - Н.А. Толстых.


рама, рамка
З: Футбольные ворота.

респект
З: Выражение безмерной благодарности и огромного уважения к человеку.
К: От англ. "respect" - "уважение".
Часто используется с приставками "супер-", "мега-" и т.д.


режимить
З: Для футболиста: строго соблюдать режим, предписываемый тренерами/врачами, воздерживаться от вредных привычек.

роза, розетка
З: Фанатский шарфик.
К: Главный элемент фанатской атрибутики, "боевое знамя" каждого фаната. Растягивание ее над головой - это символический и почти мистический факт возвещения миру, что фанат и клуб неразделимы. Существует по меньшей мере три объяснения этому, несомненно, странному названию, ознакомиться, с которыми можно здесь.

РФПЛ (Российский Футбольная Премьер-Лига)
З: Объединение российских футбольных клубов, играющих в премьер-лиге (высшем российском дивизионе).
К: Образована 28 ноября 2001г. Президент (с 2001г. и по настоящее время) - В.Л. Мутко (одновременно являющийся президентом ФК Зенит). Чемпионат России в премьер-лиге (высшем дивизионе) разыгрывается под эгидой этой организации. Чемпионаты в других дивизионах проводятся ПФЛ.

РФС (Российский Футбольный Союз)
З: Организация отвечающая за российский футбол:-(.
К: Бессменным и непотопляемым президентом этой организации является В.И. Колосков (см."КОЛОСКОВ").

сабж
З: Человек (предмет), о котором идет разговор в данный момент.
К: От англ. "subject" - "главная тема".

сбродная
З: Сборная России в период работы главным тренером О.И. Романцева (см. РОМАНЦЕВ).
К: Многие (особенно болельщики ЦСКА) полагали что Романцев в силу своего непростого характера и упрямства приглашает в сборную далеко не самых достойных игроков, т.е. в просторечье "сброд".

сбруйная
З: Сборная России в период работы главным тренером В.Г. Газзаева (см. ГАЗЗАЕВ), июль 2002г. - август 2003г.
К: Ироничная переделка слова "сборная", связывающая его со словом "сбруя" - намек на засилье в сборной этого периода игроков ЦСКА (или "коней", см. ЦСКА), которые далеко не всегда заслуживали приглашения в нее. Газзаев совмещал посты главного тренера сборной и ЦСКА и зачастую предпочитал видеть в сборной своих подопечных, игнорируюя более достойных игроков других клубов:-(.

свободный агент
З: Официальный статус футболиста-профессионала. Означает, что сабж не связанного контрактом с каким либо клубом и имеет право переходить в любой клуб без какой-либо компенсации его прежнему клубу.
К: Дословный перевод англ. термина "free agent" (с тем же значением).

серебряный гол
З: В стыковых матчах: гол, забитый в дополнительное время (2 тайма по 15 мин), после которого игра длится как минимум до конца текущего дополнительного тайма. Если счет не меняется, то команда, забившая его, становится победителем пары.
К: Правило "серебряного гола" действует в данный момент для всех стыковых матчей под эгидой ФИФА и УЕФА, начиная с 2003 г (до этого действовало правило "золотого гола").

СЕУП
З: Сорри Если Уже Постили.
К: См. "постить".

СЗЗ
З: Сорри За Занудство.
К: Аббревиатура введена автором этого словарика летом 2003 г. на локогесте в ответ на многочисленные (и чаще всего беспочвенные:-) обвинения его в занудстве.

СЗОТ
З: Сорри За ОффТоп.
К: См. "оффтоп".

серия A
З: Высший футбольный дивизион в Италии.

сеяная команда
З: Команда, попавшая в корзину для "сильных" (см. "корзина").
К: Калька с англ. термина "a seeded team".

скам
З: Что-либо очень неприятное, вызывающее отвращение.
К: От англ. "scum" - "пена, отбросы и т.д.".

скудетто
З: Небольшая нашивка на футболке, право носить которую в течение следующего сезона получают игроки команды, ставшей чемпионом Италии.
К: От итал. "scudetto" - "герб в форме щита" <-- "scudo" - "щит".
Скудетто имеет форму рыцарского щита и скомпонована из цветов итальянского флага (красный, белый, зеленый:-) На футболки с нашитым скудетто можно посмотреть здесь.
В спортивной прессе часто употребляются выражения "борьба/битва за скудетто", "завоевать/потерять скудетто" и т.д..


соккер
З: Название футбола в США.
К: Под словом "football" в Штатах имеют в виду так называемый "американский футбол" - жесткую разновидность регби. Игру, которую мы называем "футболом", американцы называют словом "soccer".
Происхождение слова - сокращение от Association Football (именно так первоначально называли европейский футбол в США): "association"-->"assoc"-->"assoccer"-->"soccer".


сосайтники, сосайтники-онлайнисты
З: Ироничное обращение к посетителям гостевой книги :-).

Стена
З: Гостевая книга сайта болельщиков Динамо (Киев, Украина) (ссылка).
К: Help! У кого есть данные о происхождении названия этого геста?.

стенка, стеночка
З: Тактический прием, при котором игрок с мячом отдает короткий пас находящемуся рядом партнеру, а тот одним касанием (без остановки мяча) возвращает мяч пасовавшему, который за это время успевает сменить позицию.
К: Так как партнер не останавливает мяч, а играет касание, то можно считать он просто выполняет роль "стенки", от которой отскакивает мяч в нужном пасующему игроку направление. Отсюда и неформальное название этого тактического приема.
В России стенки и забегания (см. "забегание") долгое время считались основой фирменного стиля московского Спартака, основанного на продолжительном контроле мяча и короткой перепасовке. В последния годы спартаковцы стали все чаще отказываться от такого стиля, что не очень нравится их болельшикам, одно из любимых требований которых: "Верните нам наши стеночки и забегания!"

стыковые матчи, стыки
З: Матч или серия (обычно из двух, домашний и гостевой) матчей, в которых из пары команд дальше проходит только одна.

суппорт
З: Активная поддержка любимой команды на трибуне (как правило, имеется в виду выездной матч).
К: От англ. "support" - "поддержка".

суппортер
З: Фанат, приехавший поддержать команду в выездном матче.
К: От англ. "supporter"<-- "support" - "поддержка".

СЭ, СЭкс
З: Ежедневная газета "Спорт-Экспресс".
К: Ну очень СЭксуальная газетка (хотя иногда и публикует откровеннейшую порнуху;-). Поэтому девиз некоторых болельщиков: "Ни дня без СЭкса!" (хотя многие другие болелы спокойно обходятся и без него:-).
Прикольно: более дешевый, но менее информативный "Советский Спорт" острословы называют "СЭкс для бедных".
Еще прикол: Оказывается СЭкс лидирует среди изданий, подкладываемых болельщиками под зад на стадионе. Подробности - здесь:-).


сэйв
З: Отбитый вратарем очень опасный удар по воротам.
К: От. англ. "save" - "спасать, спасение". Иногда употреблюется глаголы, производные от существительного "сэйв": "сэйвить, засэйвить".

Террикон
З: Гостевая книга сайта болельщиков ФК Шахтер (Донецк, Украина).
К: Термин "террикон" означает "отвал пустой породы при шахте". Терриконы, похожие на холмы, являются неотъемлемой частью пейзажа шахтерских городов и поселков.

теннисный счет
З: Счет матча, в котором одна из команд забивает шесть мячей - 6:0, 6:1 и т.д..
К: В большом теннисе для победы в матче необходимо выиграть два или три сета (партии). Сет считается выигранным, когда игрок побеждает в шести геймах. Поэтуму счет в сете по геймам обычно содержит цифру 6 (правда есть один вариант, когда это не так).
Примером футбольных матчей, завершившихся с "теннисным счетом" могут служить две великолепные победы Локомотива осенью 2003г. над Шинником (6:1) и Ураланом (6:0). Еще один "теннисно-футболный" матч до сих пор нередко вспоминают болельщики со стажем: СССР - Венгрия 6:0 (матч ЧМ-86 в Мексике, один из лучших матчей в истории сборной СССР).
Help! Кто может вспомнить примеры матчей другими вариантами "теннисног счета": 6:2, 6:3 и т.д.?


тиффози
З: Итальянские болельщики.

торсида
З.1: Бразильские болельщики.
З.2: Шумная и очень активная большая группа фанатов.
К.2: Бразильские болелы славятся своим горячим темпераментом. Отсюда и вторичное значение.

трабл
З: Неприятность, проблема (особенно с компютером/интернетом).
К: От англ. "trouble" -"неприятность, проблема".

трансфер
З: Переход игрока, связанного контрактом с одним клубом, в другой клуб.
К: Часто используемые выражения:
- "трансферная стоимость" - сумма, компенсации прежнему клубу;
- "выставить игрока на трансфер" - объявить о готовности продать игрока, связанного контрактом.


УЕФА
З: Union of European Football Associations. В переводе с английского: Союз европейских футбольных ассоциаций.
К: Под эгидой этой организации проводятся все европейские соревнования: еврокубки, чемпионаты Европы и т.д.
Образована в 1954 г. Нынешний президент - Леннарт Юханссон (Швеция, избран в 1998 г.)


фаер
З: Осветительная шашка, зажигаемая болельщикам на трибунах.
К: От англ. "fire" - "огонь-->осветительная шашка ".

Фаллосы
З: Излюбленное паровозами место для проведения "нулевого" и "третьего" таймов.
К: Представляет из себя небольшую детскую площадку. Это место получило свое "генитальное" название из-за находящейся на ней деревянной скульптурной композиции "Три богатыря".
Help! ИМХО, неплохо бы поместить сюда фотку этого места (желательно с богатырями:-). Кто поможет?


фанка
З: Абонемент на посещение домашних матчей футбольной команды в течение сезона.
К: Считается, что основными покупателями абонементов являются "фаны" этого клуба, отсюда и это слэнговое название.

ФИФА
З: Federation Internationale de Football Association. В переводе с французского: Международная федерация футбольных ассоциация.
К: "Главная" организация мирового футбола. Чемпионаты мира проводятся под ее эгидой. Только она имеет право менять футбольные правила.
Образована в 1904 г. в Париже футбольными ассоциациями 7 европейских стран. Нынеший президент - Зепп Блаттер (Швейцария, избран в 1998 г.). Подробности истории ФИФА см. по ссылке.


флейм
З: Оживленное обсуждение какого-либо вопроса на гесте/форуме/чате, обычно начинающееся с чего либо "зажигательного" письма.
К: От англ. "flame" - "пламя".

флуд, флудить
З: (Вести) разговор о пустяках, засоряя гостевую книгу.
К: От англ. "flood" - "поток", с изменением произношения корневой гласной (правильное произношение - "флад"). Возможно гласная была изменена сознательно, под влиянием слова "блуд".

фол
З: Нарушение правил.
К: От англ. "foul" - "грязный, нечестный"-->"нарушение правил".
Этот термин в русской футбольной лексике пока не является официальным, хотя, например, в "Спорт-Экспресс" он используется в статистических отчетах о футбольных матчах.


ФСББ
З: Форвард С Большой Буквы.
К: Автор Словарика считает, что это не самое удачное сокращение - не очень оригинальное, зато очень непонятное. Однако зимой 2003/04г. часто употребялялось на локовских гостевых книгах по отношению к Д.Сычеву.

ФШМ (Футбольная Школа Молодежи)
З: Одна из старейших и наиболее известных футбольных школ в России.
К: Создана в 1954 г. в соответствии с партийный постановлением.В настоящее время работает при ФК "Торпедо" (в 1999 г. переименована в "ФШМ-Торпедо"). Именно в ней постигали футбольную науку Владимир Маминов и Марат Измайлов.
Здесь можно увидеть список наиболее известных воспитанников ФШМ.


фэйр плэй
З: См. "fair play".

хавбек, хав
З: Полузащитник.
К: От англ. "half-back" <-- "half" - "полу-" + "back" - "задний; защитник".

ХохЛоМа
З: Прозвище ударного трио центральных полузащитников Локо осенью 2003г: Хохлов, Лоськов, Маминов.
К: Думаю, данное прозвище - не простое сокращение фамилий. Осенью 2003г. это трио разыгрывало на поле изящнейшие комбинации, действительно напоминающие узоры на знаменитых хохломских игрушках.

ЧЕП
З: Чемпионат Европы в Португалии (2004г.).

ЧМИГЕР
З: Чемпионат Мира в Германии (2006г.).

ЧМЯК
З: Чемпионат Мира в Японии и Корее (2002г.).
Рубрики:  Полезная информация.

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку