-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Изучение_английского

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.04.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 3658




 (640x197, 190Kb)

Помогите перевести выделенные фразы, please!

Вторник, 25 Июля 2006 г. 22:29 + в цитатник
Аноним (Изучение_английского) все записи автора Может у кого есть желание перевести выделенные фразы?
The big bang may be a million years away
But I can’t think of a better time to say


World, hold on
Instead of messing with our future, open up inside
World, hold on
Wonder you will have to answer to the children of the sky

The kind that only comes from high above

Без заголовка

Пятница, 21 Июля 2006 г. 09:30 + в цитатник
Сладкий_ноябрь (Изучение_английского) все записи автора У меня такой вопрос к знатокам.
В разговоре, меня спросили:
What you doing?
Я ответила
No matter.
Это что какое-то грубое нарушение разговорной речи?
Почему надо было ответить:
It doesn't matter
????
Рубрики:  help!!

Ищу компаньона))) для изучения английского

Вторник, 18 Июля 2006 г. 13:11 + в цитатник
Аноним (Изучение_английского) все записи автора Мой уровень знания языка - Intermediate, хочу начать его повышать, ищу людей, с кем придумаем план изучения языка, будем делать одни и те же упражнения, общаться по английски через интернет, а может еще что-нибудь еще придумаем!
Есть желающие?
А может есть тот, кто хочет обучить человека языку через инет? Я готова!

Без заголовка

Вторник, 18 Июля 2006 г. 13:00 + в цитатник
Bliss_777 (Изучение_английского) все записи автора народ, есть кто,живущий в Англии? собираюсь туда ехать осенью,хотелось бы пообщаться
Рубрики:  help!!

Какая у Вас мотивация?

Понедельник, 17 Июля 2006 г. 00:10 + в цитатник
Аноним (Изучение_английского) все записи автора Для чего Вы учите язык? Как себя мотивируете, чтобы не отойти от цели.Зачем Вам нужен язык?
 (171x60, 9Kb)

Перевести

Воскресенье, 16 Июля 2006 г. 23:55 + в цитатник
Roxana_Siren (Изучение_английского) все записи автора Люди, кому-нибудь надо что-то перевести? А то я со скуки сдохну!

Скороговорочки

Суббота, 15 Июля 2006 г. 15:32 + в цитатник
mrs_radcliffe (Изучение_английского) все записи автора помоймому самая популярная скороговорка

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Where she sits she shines, and where she shines she sits

How many boards
Could the Mongols hoard
If the Mongol hoards got bored?

остальные тут
Рубрики:  Просто интересные факты

Без заголовка

Понедельник, 10 Июля 2006 г. 18:32 + в цитатник
inDelirium (Изучение_английского) все записи автора В колонках играет - my hands are clean
Настроение сейчас - умное

кто-нибудь из пч сдавал ielts?

Как я учу языки

Воскресенье, 09 Июля 2006 г. 01:02 + в цитатник
Roxana_Siren (Изучение_английского) все записи автора В колонках играет - Der Morgen danach

На данный момент я учу английский, немецкий и финсий. Первый знаю уже очень хорошо, так как учу семь лет. Когда поняла, что слова НАДО учить, то стала думать, как сделать это легче. Так как я фанат музыки, то я поступила просто: стала переводить песни с английского и немецкого, затем учить их (финских песен не знаю). Результаты: знаю много песен и учу кучу новых и полезных слов:)

Сокращения

Четверг, 29 Июня 2006 г. 22:44 + в цитатник
Jussi (Изучение_английского) все записи автора вот у нас много сокращений, вот например тоже "чего" мы сокращаем до "че", ну и т.д., а вот какие в английском сокращения или по какому принципу можно сократить слово?
Рубрики:  help!!

Без заголовка

Четверг, 29 Июня 2006 г. 14:17 + в цитатник
mrs_radcliffe (Изучение_английского) все записи автора Приветик! У меня такой "умный" вопросик. Вот как англичане ругаются... не говорят же они вместо нашего блин - pancake
Рубрики:  help!!

Без заголовка

Суббота, 24 Июня 2006 г. 22:03 + в цитатник
Jussi (Изучение_английского) все записи автора  (450x684, 108Kb)
All hi!
У меня почему-то проблема в понимании английского, так сказать, мне почему-то очень трудно разбирать, что говорят ангичани. Они говорят быстро и у меня теряется вся цепочка предложения и еще при этом у них каждое слови имеет как минимум значения 4-3! Это ужасно!!!
Не подскажите как с этим бороться?
Рубрики:  help!!

Без заголовка

Четверг, 22 Июня 2006 г. 07:50 + в цитатник
xElyax (Изучение_английского) все записи автора best way to learn english is to read it. well here i am typing it, if it doesn't help, sorry. my day was great i had an exam and tomorrow is my last one and then i'm free. i get bad marks in math and i'm worried about it. i'm good at biology though!

Без заголовка

Четверг, 22 Июня 2006 г. 07:47 + в цитатник
xElyax (Изучение_английского) все записи автора aN Elephant
aN Orange
A Desk
A Computer
aN Apple...


AN= dlya slov nachinayuxhih s 'A, O, E.'

this is an orange.
this is a yellow lemon.

Подарки. Какие они?

Среда, 21 Июня 2006 г. 11:58 + в цитатник
Маша_Русская (Изучение_английского) все записи автора

Любите получать подарки? Конечно, любите. Кто ж не любит. :)

 

В английском языке есть несколько слов со значением «подарок»: [b]gift, present, souvenir, award[/b]. Но хочу обратить ваше внимание на другие выражения. #, «раздача слонов». Думаю, что немногие знают происхождение этой фразы. Признаться, я тоже не знаю. :) В английском это выражение не претерпевает никаких изменений: [b]to give an (white) elephant[/b]. Вот эти «белые слоны» несут следующую семантику: обременительное имущество; подарок, который неизвестно куда девать. Как видите в русском языке значение несколько изменилось.  Похожее значение есть и у слова [b]Bristol compliment[/b] – «подарок, не нужный самому дарящему». Правда, причем здесь Бристоль, я не знаю до сих пор. Разновидность подарка [b]love-favour[/b] – «подарок в знак любви». Есть подарки типа взяток (кстати, на английском это будет [b]gratuity[/b]) – [b]sop[/b] – в прямом смысле означает «кусочек хлеба, обмакнутый в подливку», в переносном - «подарок чтобы задобрить кого-то».  

 

Теперь, получая подарки, задумайтесь, каковыми они являются. Вдруг это Bristol compliment?

 

Рубрики:  Просто интересные факты

Предлоги

Понедельник, 19 Июня 2006 г. 17:40 + в цитатник
Двуликая_Анжелика (Изучение_английского) все записи автора Не смогу осилить раницы между предлогами in и at.
Если речь идет "в Москве", "в здании", это еще куда ни шло... но вот какой предлог употреблять здесь: "в книге", "на странице", "в уме" ???
Рубрики:  help!!

Без заголовка

Суббота, 10 Июня 2006 г. 20:16 + в цитатник
mrs_radcliffe (Изучение_английского) все записи автора Поздравляю Англию с победой в футболе! Молодцы! Так держать!
picture (340x255, 23Kb)
016 (417x512, 186Kb)
001 (375x512, 102Kb)
Рубрики:  Просто интересные факты

Без заголовка

Среда, 07 Июня 2006 г. 22:18 + в цитатник
mrs_radcliffe (Изучение_английского) все записи автора Привет! Вы не могли бы обьяснить как у англичан измеряется рост... в футах или дюймах... или как... я если честно не очень понимаю!
Рубрики:  help!!

A little bit more

Суббота, 03 Июня 2006 г. 18:08 + в цитатник
Маша_Русская (Изучение_английского) все записи автора

Хотела рассказать о слове ‘snug; snuggling’, но что-то как-то… не особо интересно. Поговорим лучше о слове ’сall [kO:l] Кроме значений – «звонок, звонить, зов, звать, крик», есть следующие: «требование; спрос; взнос в оплату новых акций; нужда, необходимость;  письменное обязательство акционера; полномочие; право эмитента досрочно погасить ценные бумаги; сделка с премией; требование банка к заемщику о досрочном погашении кредита в связи с нарушением его условий;  приглашение; предложение (места, кафедры и т. п.); призвание, влечение; требовать».

Вот некоторые интересные устойчивые сочетания: 

to call (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чьё-л.) внимание (на что-л.)  

to call at a house зайти в дом 

to call (up)on a person навестить (кого-либо) 

to cсall to one another перекликаться (друг с другом) 

уou have no cсall to blush вам нечего краснеть 

to саll down навлекать; оспаривать, отводить (довод и т. п.); порицать, делать выговор 

to саll forth вызывать, требовать

this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии 

call for предусматривать; требовать 

the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер 

letters to be called for письма до востребования 

to саll for требовать 

to саll in aid обращаться за помощью 

to call in question подвергать сомнению  

to call into existence (или being) вызывать к жизни, создавать; осуществлять; приводить в действие 

to call it a day прекратить (что-л.)  

I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать  

to call it square удовлетворяться, примиряться

 to call names ругать(-ся) 

to call off отвлекать (внимание); отзывать; отменять; прекращать; откладывать, переносить 

to call over делать перекличку

to call (smb.) over the coals ругать (кого-л.), делать (кому-л.) выговор 

to call to account привлекать к ответственности; призвать к ответу; потребовать объяснения 

to call to mind (или memory, remembrance) припомнить, вспомнить  

bad call format вчт. неверный формат вызова  

to be called upon быть вынужденным  

cold call предложение сделки без предварительного представления продукции 

to have nothing to call one's own ничего не иметь, быть без средств; = ни кола ни двора 

house call посещение на дому (например, визит врача на дом)

 library call вчт. обращение к библиотеке 

to саll call ['tqVlkO:l] амер. междугородный телефонный разговор; телефонный разговор с пригородом 

unsuccessful call безуспешная попытка дозвониться 

within call поблизости  

call-in ['kO:lIn] вызов  

call-up ['kO:lAp] призыв на военную службу

call paper повестка о явке на призывной пункт 

Рубрики:  Просто интересные факты

Лексикон

Воскресенье, 28 Мая 2006 г. 09:00 + в цитатник
Маша_Русская (Изучение_английского) все записи автора

В последнее время мне часто приходится слышать выражения, содержащие в себе глагол to face. Я бы даже сказала: I often face such expressions. Как глагол это слово довольно интересное. Думаю, стоит об этом рассказать. Конечно, вы можете и сами залезть в словарь Мюллера или любой Оксфордский словарь и почитать. :) 

 

Глагол to face в значении «встречаться с чем-то» намного экспрессивнее других глаголов. Ведь можно, например, сказать: I took all problems with smooth или I can stand up to all these problems, но никакой особой эмоциональной окраски не будет. А ведь хочется показать, какие мы сильные характером. :) И, говоря ‘I faced reality and kept a straight face’ (извините за тавтологию), мы имеем в виду, что были серьезные трудности и мы с ними справились, и как справились! Причем, здесь не будет никакой комильфозности или напыщенности. Короче говоря, эту лексему стоит включить в свой активный словарный запас. 

 

Вот еще некоторые сочетания с to face:

to accept (или to take) (smth.) at its face value принимать (что-л.) за чистую монету

to face a task стоять перед необходимостью решать задачу; выполнить требование

to face danger подвергаться опасности

to face the facts смотреть в лицо фактам; учитывать реальные обстоятельства

to face the knocker просить милостыню у дверей

to face the music встречать, не дрогнув, критику или трудности; держать ответ, расплачиваться

to fling (или to cast, to throw) (smth.) in (smb.'s) face бросать в лицо

to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.)

to laugh in (smb.'s) face открыто смеяться (над кем-л.)

to lose face потерять престиж

to open one's face амер. заговорить, перестать отмалчиваться

to put a bold face on не растеряться 

to put a new face on представить всё в новом свете; придать другой вид

to save one's face спасти репутацию, престиж; избежать позора

to set one's face (against smth.) (решительно) противиться (чему-л.)

to show a face вызывающе держаться

to travel on (или to run) one's face амер. использовать располагающую внешность для достижения цели; выезжать на смазливой мордочке

 

Рубрики:  Просто интересные факты



Процитировано 1 раз

Поиск сообщений в Изучение_английского
Страницы: 42 ..
.. 4 3 [2] 1 Календарь