Ответьте пожалуйста, почему по каналу переодически показывают мультфильмы без перевода,то бишь на английском? Неужели нельзя все на русском показывать? Лично меня это напрягает.
Ну да, странно. Всё-таки мы в России живём))) Хотя я знаю некоторых людей, которых наоборот перевод напрягает и они смотрят мультики только по ночам на английском))
Vol4a, меня, лично, тоже напрягает то, что аква тины на английском... удается их посмотреть только ночью, а я всей то лексики(особенно "чисто американской") не знаю
Muzzzy eat clok's!!!! Помоему наоборот понтова ))) да и любой мульт круче на англицком и (не только мульт а фильмы тоже) потомушто озвучка радная куруче dooБЛЯжа.... товарищи кстати если смотреть мази с переводам то у вас моск взорветься)))
А я просто в восторге. Всю неделю смотрю ATHF на русском а потом все то же самое в оригинале!!! (А озвучка Фрайлока там явно получше, эмоций в голосе кда больше). Душой отдыхаю. Заодно английский учится немножко.
да,смысл в этом есть!несомненно!
перевод,какой бы проффесиональный он не был,всегда что-то не может передать,будь то интонации голоса или диалекты,игра слов,в чем заключается юмор.
например когда в южном парке Stan Marsh называют Stan Harsh,это рифмуется и звучит,и смешно)
а у нас же Стэн-какашка.и надо думать,с чего это какашка итд...
примеров дофига.
знаете вот она истина я знала это, я догадывалась, то значит вот всю дорогу хают наш перевод мультов, орут: "в оригинале лучше!"
дают вам мульт у оригинале (без перевода) орут: "нафиг! не понятно ниче!"
так чтож надо народу? как понять если вы сами никак не определитесь ))))