-ћузыка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в yurasik61

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 12.11.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 15166

–ыбалка

ƒневник

„етверг, 09 ќкт€бр€ 2008 г. 14:08 + в цитатник



ћетки:  

јрмейские перлы

ƒневник

—реда, 08 ќкт€бр€ 2008 г. 23:09 + в цитатник
1. ј здесь кому спим?

2. ј кто-нибудь Ѕаха за ро€лем видел?

3. ј ты, чего свой нос выт€нул?

4. ј что это у ¬ас курсанты морально разлагаютс€ на кроват€х?

5. ¬ас всех что, одна и та же акушерка по пь€нке рон€ла?

6. ¬ы полностью пришли из увольнени€?

7. ¬ы почему водку пь€нствуете и безобрази€ нарушаете?

8. ¬ы почему дисциплину не выполн€ете?

9. ¬ы солдаты или где? ¬ы в армии или кто?

10. ¬ы сфотографировались на фотографии?

11. ¬ы чего глаза свои на мен€ смотрите?

12. ¬ы чего начальнику училища непри€тности подставл€ете?

13. ¬ы что думаете - вы все дураки, а € один умный?

14. ¬ы что жвачку жуете?.. не наедаетесь?

15. ¬ы что ни разу не грамотный?

16. ¬ы что, ждете, что перловка сама вскочит и доложит "я уже готова!"

17. ¬ы что, не можете успокоитьс€ после вчерашнего праздника? - ј какой вчера был праздник? - ќткуда € знаю, какой?

18. ¬ы что, самый умный? -  то, €? Ц Ќу, не € же!

19. ¬ы что?! ѕока € где?!

20. √де вы бываете, когда вас нет?

21. √де вы отсутствовали?

22. √де »ванов? ¬ лазарете болеет?  то разрешил?

23. √де этот р€довой по фамилии Ўкаф, а на вид “абуреткин?

24. ƒа что это вы, товарищи солдаты, все о бабах и о бабах? „то вы с ними жрать-то будете?

25. ƒневальный! „то вы спите с открытыми глазами!?

26. ƒо того или перед тем?

27. ≈сли € сниму погоны и пойду базаром торговать, другой прапорщик вместе с офицерами из мундиров повылезают и в бизнес с головой, кто же нас защищать от пос€гательств станет?

28. «ачем ты сюда лежишь?

29. »ванов здесь? - я. -  ак фамили€?

30. »з чьих сапог газова€ атака производитс€?

31.  ак вы можете командовать отделением, если не можете командовать своими шкафчиками?

32.  акой же ты мужик, если не научилс€ в армии прилично стрел€ть и ухаживать за бабами?

33.  ого сидим?

ћетки:  

Ѕез заголовка

ƒневник

—реда, 08 ќкт€бр€ 2008 г. 16:45 + в цитатник
¬ этой игре вам придетс€ ловить в отверсти€ червей ползущих по крут€щимус€ диску которым вы управл€ете


ћетки:  

 расиво сделанна€ €понска€ стрел€лка.

ƒневник

—реда, 08 ќкт€бр€ 2008 г. 16:40 + в цитатник



ћетки:  

Ѕез заголовка

ƒневник

—реда, 08 ќкт€бр€ 2008 г. 16:35 + в цитатник
≈дишь ты по шоссе, а тебе на лобовое стекло вс€ка€ мошкара налипает и вид сука загораживает. ¬от ты от нее и уворачиваешьс€.


ћетки:  

∆ивность

ƒневник

—реда, 08 ќкт€бр€ 2008 г. 16:21 + в цитатник
‘едор „угунков приехал на птичий рынок, чтобы приобрести курей и утей, а вместо того купил ангелов.
„угунков достаточно побродил по р€дам, погл€дыва€ на товар и приценива€сь, но нигде еще не вступал в насто€щий торг Ц желал подойти к делу серьезно. ќн решил уже поворотить на второй круг - направитьс€ к замеченным ранее леггорнам и руанам, когда обнаружил мужика с большой клеткой, втиснувшегос€ между бойкой пожилой бабенкой с цыпл€тами и невозмутимым стариком с трем€ мешками пшена. ” мужика была космата€ разбойничь€ борода и темный засаленный прикид, смахивавший на перешитую р€су. ¬ клетке, примостившись на шестках, сидели ангелы.
„угунков притормозил у клетки, поглазел на ее обитателей и спросил:
- » кто ж это?
- јнгелы, - коротко шевельнул мужик губой в заросл€х бороды.
‘едор кр€кнул, потер щеку левой ладонью, а правую сунул от удивлени€ под левую мышку.
- ј кака€ от них в хоз€йстве польза? Ц справилс€ он.
- “ы, поди, и прусака подоить готов, - покосилс€ на него продавец, выкатыва€ изо рта внушительные буквы Ђої, как баранки из магазинного пакета.
- “араканов не держим, - обиделс€ „угунков, - а бестолковых покупок нам не надо.
ѕомолчал и поинтересовалс€, умерив досаду:
- –азговаривают?
- ѕоют, - буркнул мужик.
–остом ангелы были с кенара.
„угунков постучал пальцем по пруту клетки.
- Ќе пугай, - насупилс€ ангельский продавец. Ц Ёто тебе не голуби.
√олубей ‘едор не держал, а ангелы ему понравились.
- —колько сто€т? Ц спросил он.
ћужик сказал.
‘едор кр€кнул во второй раз, уточнил на вс€кий случай:
- «а пару?
- Ўтука, - отрезал продавец.
ѕрикинув, „угунков твердо произнес:
- Ѕеру. ѕ€терых.


Ѕородатый смерил его взором, узнал:
- ¬ чем понесешь?
‘едор предъ€вил ему свернутую в рулон клеенчатую сумку в размашистую китайскую клеточку, тот покачал головой:
- ”моришь.
ѕошарил за афедроном и извлек на свет старое решето с высоким бортом и под марлевой накидкой. ќтворив дверцу, просунул в клетку лапу и сграбастал одного ангела, осторожно сжав пальцы с черной каймой под ногт€ми. јнгел не пискнул. ѕоместив малютку в сито, мужик повторил прием четырежды. ¬з€л у „угункова деньги, придирчиво перечел купюры, передал решето с живностью.
- ј чем их кормить? Ц запоздало спохватилс€ ‘едор.
- ѕищей насущной, - ответил мужик и предложил: - Ќужна? ƒвести за упаковку.
„угунков поколебалс€ и решил вз€ть: ангел Ц не порос€, баланды не плеснешь.
— решетом и пакетом он отправилс€ восво€си: руки были зан€ты, да и денег потратил больше, чем рассчитывал.
ƒома к ‘едору подступили жена Ќастена и дочь ћашка.
- ÷ыпл€т вз€л? Ц пот€нулась Ќастена к решету.
- —ама ты курица, - отмахнулс€ „угунков.
ћашка ст€нула край марли и воскликнула:
- ќй!  акие хорошенькие!..
јнгелы, задрав головы, хлопали на нее глазищами.
- Ќа что они нам? Ц недовольно бросила Ќастена. Ц ≈ще передохнутЕ
- ЂЌа чтої, Ђна чтої, - передразнил ее ‘едор, стара€сь изобрести, куда приспособить ангелов, но ничего не придумал и сказал со значением: - ѕригод€тс€.
- я за ними ухаживать буду, - встр€ла ћашка. Ц „естное-пречестное.
- ј куда поселим?
‘едор озадачилс€. ѕоставил решето с ангелами на стол и полез на чердак. ѕогремев там барахлом, спустилс€ со старой клеткой и предъ€вил ее домашним:
- ¬от.
- ћожет, лучше в пустой аквариум? Ц засомневалась Ќастена. Ц ј то ведь застуд€тс€ на сквозн€ке.
- Ќе застуд€тс€, - решил ‘едор. Ц ќни к воздуху привычные. » клетка им больше подходит: она ж вс€ из крестов.
ќн указал на перекрещенные прутки.
 летку отчислили от ржавчины, устроили ангелам новоселье. Ќастена насыпала в кормушку купленной ‘едором пищи, удивилась:
- Ќадо же! ћанку ед€т.
„угунков дернулс€, подошел, макнул палец в пыльцу, лежавшую в надорванном самодельном пакете и убедилс€: манка и есть. –аздосадовалс€: объегорили его, как дурн€ Ц столько в магазине за полтинник можно вз€ть. Ќастене ничего не сказал, смолчал.
—в€той воды в доме не держали, плеснули ангелам обычной, кип€ченой. “е не возражали.
- ќт кошки береги, - предупредил „угунков ћашку.
Ќо кошка р€дом с ангелами держала себ€ умильно, не облизывалась, лапу к ним не совала.
јнгелы прижились.
¬ели они себ€ смирно, чистили перышки, порхали с места на место, не галдели. ¬ воскресенье, как донесс€ от церкви дальний благовест, встрепенулись и прин€лись петь: нежно, на несколько голосов. ‘едор встал послушать, далс€ диву: вот ведь вывод€т! ѕели ангелы замечательно, как смычком по душе.
ќднажды ‘едор вернулс€ и обнаружил клетку нараспашку.  ошка лежала на стуле, намывала пузо.
- ћаха! Ќе уберегла? Ц р€вкнул ‘едор.
- Ќе шуми, - вошла Ќастена. Ц ÷елы все.
ћашка сме€лась в соседней комнате. „угунков загл€нул: ангелы вились под потолком, крутились у пластмассовой люстры.
- –азлет€тс€ Ц получишь от мен€, - предостерег „угунков дочку.
- Ќет, пап, они умные, - не испугалась ћашка. Ц ¬се понимают.
јнгелы пролетели над ‘едором, и на рукав ему упала капл€.
- јх, ты!..
‘едор замахнулс€, но ћашка подскочила, обн€ла его за по€с, не дала любимчиков в обиду:
- Ёто они нарочно, от сердечности! ¬роде как добро стру€т.
- я им за такие струиЕ
„угунков подн€л рукав к носу, принюхалс€. ѕахло тонко, душисто, лучше, чем из флакона, который он Ќастене подарил к восьмому марта.
- ЁкоеЕ - начал было ‘едор и подавилс€ словом. ѕомучалс€ и выдал по складам невесть откуда пришедшее на €зык: - Ѕлаго-раст-ворение.
ѕ€тнышко иста€ло на глазах, не оставив следа.
— тех пор ангелов выпускали все чаще и чаще. “е порхали по дому, но на улицу носа не казали. — ћашкой они подружились, слушались ее Ц заливались не только по красным дн€м, а в любое врем€, как она просила.
” ‘едора так не получалось: ангелы улыбались ему, но его просьб попеть будто не понимали. » вообще: купить ангелов было делом легким, а содежать их оказалось хлопотно.
¬ы€снилось, что нравилась ангелам не одна лишь манка. –аспробовали они глазурные пр€ники Ц особенно печатные, с начинкой, и вишневый пирог, и крыжовенное варенье.
‘едор ругалс€, когда находил перышко, прилипшее к сладкому краю вазочки.
Ќастена ангелов защищала:
- —ам-то волось€ в расческе на зеркале оставл€ешь. —колько раз тебе талдычила! ј это Ц твари чистые.
- ћожет, они в варенье ноги мочат? Ц огрызалс€ „угунков, гон€€ ангелов газетой.
“е не обижались, уворачивались, а Ќастена стучала по лбу:
- Ќашел, с кем воевать.
¬прочем, и у ангелов сыскалась причуда.
¬стревожились они, когда Ќастена принесла в дом €блок. —бились в стайку, присели на буфет, а как ‘едор вз€л мытое €блоко из миски и поднес ко рту, будто ума посходили: сорвались с места, стали чертить, точно ласточки перед дождем Ц низко, над самой головой. ѕроносились между рукой и лицом, обдава€ ветром от крыльев и меша€. ј едва „угунков отгрыз кусок, раскричались жалобно и почти в глаза ему полезли.
‘едор озверел, хотел бить их полотенцем, Ќастена еле его вытолкала. јнгелы метались по помещению, никак не могли успокоитьс€. — трудом угомонились.
- я у себ€ в доме волен есть, что хочу! - возмущалс€ „угунков. Ц Ќе ворованное, полезное, с витаминами.
- —читай, что у них на €блоки аллерги€, - уговаривала Ќастена.
  ангелам она на удивление прив€залась.
- ¬ыгоню, - ругалс€ ‘едор, не жела€ отступать слишком легко. Ц —ам купил, сам избавлюсь.
ћашка, услыхав, ударилась в слезы.
-  то по пь€ному делу чертей гон€ет, а наш на трезвую голову с ангелами сцепилс€, - заметила Ќастена громко.
‘едор только руками всплеснул.
Ћетом решили везти ћашку к морю на две недели Ц деньги были. Ќастена с ћашкой собрались, ‘едор осталс€: хоз€йство не бросишь.
ћашка и радовалась, и переживала одновременно: за ангелов опасалась.
- Ќе бойс€, - успокаивал „угунков. Ц ѕригл€жу. —о скотиной справл€юсь, значит, и с ними справлюсь.
- «а ними особый уход нужен, - ныла ћашка.
≈ле выпроводил.
Ѕез семьи было, конечно, труднее Ц скучновато, и заботы на тебе одном, и свежего борща никто не варит. Ќо ‘едор держалс€.
¬ п€тницу вз€л традиционную беленькую, настругал закуски, сел за стол. јнгелы здесь же уписывали ломоть медовика.
¬ обычные дни Ќастена составл€ла ‘едору компанию, а тут пришлось уговорить бутылку одному. „угункову взгрустнулось и, чтобы подн€ть настроение, он вдогонку выставил на стол бражки собственного изготовлени€.
- ѕить вы со мной не пьете, - вздохнул, обраща€сь к ангелам. Ц ћожет, хоть споем вместе?
јнгелы зыркали на него и помалкивали.
‘едор плеснул себе еще и упрекнул:
- Ќикакой от вас пользы.
¬ыпил и снова спросил:
- “ак споем?
¬ одиночестве зат€нул что-то и умолк.
ќбида подступила к „угункову:
- «начит, есть-пить из моих рук можно? ј песню поддержать Ц зазорно?
‘едор рывком подн€лс€ из-за стола:
- –аз так, сейчас € вам устрою изгнание из ра€. ¬ поте лица будете мыкатьс€. ј ну, кыш!..
јнгелы взвились, как взлетали сизари в детстве „угункова Ц свечой.
Е огда жена с дочкой вернулись, ћашка, повисев на шее у ‘едора, в первую голову кинулась к своим любимцам. Ќе нашла их, позвала.  летки в комнате тоже не было.
- ј где они?.. јнгелочки?..
- Ќу их, - нахмурилс€ „угунков. Ц Ќадоели. » неправильно это Ц с ангелами вместе жить. „ай, не в райских кущах.
- ¬ыгнал? Ц заревела ћашка. Ц «ачем? ќни же хорошие!
- “ы что натворил? Ц набросилась на него Ќастена. Ц ќдного оставить нельз€!
- ƒа живые, живые они! Ц не выдержал „угунков. Ц Ќикуда не делись. ѕросто обособил € их чуть-чуть. ћы ж птицу да хрюшек в комнаты не пускаем? ј ангелам от этого только польза вышла.
- Ёто как? Ц не пон€ла Ќастена.
- ѕойдем, - скомандовал ‘едор.
ќн подн€лс€ на чердак. Ќастена и ћашка полезли следом.
Ќа чердаке было темновато, только в дальнем углу что-то светилось.
- ¬от, гл€дите.
ѕод самой крышей, вверху, прилепилось гнездо Ц не гнездо: то ли плетень из желтых стеблей, то ли золота€ решетка. Ќад сооружением поднималось теплое зарево, и горела вверху €рка€ точка Ц распушивша€ лучи звезда. “ихое пение доносилось из ангельской обители.
- ”строили там, понимаешь, собственное царствие небесное, - сердито сказал ‘едор.
Ќо насто€щей строгости в голосе у него не было.
© zh_an

ћетки:  

¬идео-запись:  ак на самом деле поет  иркоров

—реда, 08 ќкт€бр€ 2008 г. 16:09 + в цитатник
ѕросмотреть видео
4 просмотров

.

ћетки:  

¬идео-запись: —умашедша€ мартышка

—реда, 08 ќкт€бр€ 2008 г. 15:56 + в цитатник
ѕросмотреть видео
3 просмотров


ћетки:  

—амые курьЄзные решени€ американских судов

ƒневник

¬торник, 07 ќкт€бр€ 2008 г. 23:05 + в цитатник
ќпубликовано 4 €нвар€ 2008 в —амые-самые, «акон есть закон


ѕокупатель всегда прав! Ётот тезис нам знаком с детства.   сожалению, у нас в стране на практике он никак не подтверждаетс€. ј вот в јмерике уже давно привыкли, что каждый идиот имеет своЄ право на кусок масла с чужого бутерброда.
¬ашему вниманию подборка самых нашумевших судебных решений о компенсаци€х морального ущерба пострадавшим американцам.



»менем —теллы Ћибек названа награда, присуждаема€ ежегодно за самое нелепое судебное решение в —Ўј. “ака€ честь 81-летней американке была оказана за то, что пожила€ леди как-то вз€ла стаканчик кофе в Ђћакдональдсеї, но пальцы оказались уже не те, что 60 лет назад и гор€чий напиток был тут же пролит. ќбошлось это всемирно известному фаст-фуду аж в 2,9 миллионов долларов —Ўј!

ƒело, начатое —теллой живЄт, находит всЄ новых и новых последователей и с каждым годом список лауреатов пополн€етс€ всЄ новыми именами. Ќиже привод€тс€ некоторые из них за последние 10 лет.

¬ но€бре 2000 года некий мистер ћерв √ражинский из ќклахома —ити купил себе новенький Ђ¬иннебагої. Ёто такой 10-метровый автомобиль, напоминающий автобус, а ещЄ точнее - дом на колЄсах.
–аспираемый от счасть€ √ражинский тут же отправилс€ в путешествие.  огда он выехал на скоростное шоссе, ему вдруг захотелось кофе. ќн поставил Ђавтоматї на 115 км/час, встал из-за рул€ и спокойно пошЄл в салон к кофеварке. Ќо уже через пару секунд автобус вылетел с трассы, сделал кульбит и врезалс€ в дерево.
ћистер √ражинский был вне себ€! ќн подал на компанию Ђ¬иннебагої в суд за то, что в руководстве по пользованию автомобилем не было ни слова о том, что так делать нельз€. » что Ђавтоматї контролирует только скорость, но никак не замен€ет водител€. —удь€ согласилс€ с аргументами истца и присудил фирме Ђ¬иннебагої выплатить идиоту компенсацию в 1,75 миллионов долларов плюс новый аналогичный автомобиль.

¬ декабре 1997 года чудна€ девушка по имени Ёмбер  арсон из Ћанкастера (штат ѕенсильвани€) имела романтический ужин в филадельфийском ресторане со своим уже экс-бойфрендом. „то-то еЄ огорчило в его словах и не долго дума€, мисс  арсон швыр€ет в молодого человека стакан с напитком. “от ловко уворачиваетс€ и ещЄ более раздосадованна€ девушка встаЄт и направл€етс€ к выходу. “ам она поскальзываетс€ на собственноручно разлитом напитке и ломает себе копчик. —уд решил, что ресторан об€зан выплатить пострадавшей стороне 113,5 тыс€ч долларов! ¬еро€тно, за то, что в заведении не оказалось сотрудников, в об€занности которых входит ловл€ предметов, разбрасываемых нервными посетител€ми.

¬ окт€бре 1999 года ƒжерри ”иль€мс, из Ћиттл –ок (штат јрканзас) получил 14500 долларов компенсации плюс покрытие медицинских расходов на лечение своей задницы, зверски укушенной соседским псом. ћистер ”иль€мс осталс€ очень недоволен тем, что суд назначил значительно меньшую сумму компенсации, чем он того требовал. ¬едь он находилс€ за собственным забором и на соседский участок не заходил! ј тот факт, что ”иль€мс стрел€л в собаку из духового пистолета, по мнению суда, никак не оправдывает жестокость злобной соседской твари. –еакци€ которой была признана неадыкватной!

¬ июне 1998 года 19-летний  арл “румэн из Ћос-јнджелеса в поисках хлеба насущного средь бела дн€ пристроилс€ к Ђ’онде јккордї своего соседа с целью кражи колЄс оного.  ак только он начал снимать первый колпак, в автомобиль вернулс€ хоз€ин, включил зажигание и нажал на газ. Ќа лечение руки мистера “румэна, которую переехал автомобиль, суд об€зал невнимательного водител€ выплатить 74000 долларов плюс компенсацию за лечение.

¬ декабре 1997 года  ара ”олтон из  лэймонта (штат ƒелавер) дабы не платить 3,5 доллара, которые она была должна ночному клубу, попыталась улизнуть через окно уборной. ƒевушки-паука из неЄ не получилось, но за выбитые два передних зуба, ставших результатом собственного падени€ из окна, ей удалось отсудить у клуба компенсацию в 12000 долларов плюс возмещение расходов на дантиста.

¬ окт€бре 1998 года “ерренс ƒиксон из Ѕристол€ (штат ѕенсильвани€) решил ограбить дом, хоз€ева которого уехали в отпуск. ѕробравшись внутрь, он собрал всЄ ценное и решил уйти через гараж. ќказавшись в гараже, он захлопнул дверь, ведущую в дом, ну а автоматические двери гаража открыть не смог. Ќесколько дней до возвращени€ хоз€ев он прожил взаперти, пита€сь найденными сухим собачьим кормом и Ђѕепсиї. ќказавшись в полицейском участке, он первым делом оформил за€вление в суд на ограбленных хоз€ев, так как по их вине перенЄс незаслуженную психологическую травму. —уд заставил непредусмотрительных граждан выплатить мистеру ƒиксону компенсацию в 500 тыс€ч долларов!

¬ €нваре 2000 года  атлин –обертсон из ќстина (штат “ехас) пошла в мебельный магазин. “ам, в результате столкновени€ с бегающим ребЄнком она получила травму лодыжки. ¬ладелец магазина долго не мог поверить в то, что суд об€зал его выплатить миссис –обертсон компенсацию в размере 780 тыс€ч долларов. ¬едь ребЄнком, сломавшим лодыжку невезучей покупательнице был еЄ собственный сынишка, с которым она и резвилась между мебел€ми.

Ќе знаю, как у вас, а у мен€ по€вилось стойкое убеждение, что американска€ ‘емида, не только слепа€, но ещЄ и абсолютно безмозгла€ тЄтка. »бо решени€ еЄ зачастую не поддаютс€ никакому логическому объ€снению...

ћетки:  

¬идео-запись: японский пердун

¬торник, 07 ќкт€бр€ 2008 г. 19:56 + в цитатник
ѕросмотреть видео
5 просмотров


ћетки:  

Tile Paving

ƒневник

¬торник, 07 ќкт€бр€ 2008 г. 19:41 + в цитатник



ћетки:  

Steer Wheels

ƒневник

¬торник, 07 ќкт€бр€ 2008 г. 19:34 + в цитатник



ћетки:  

Gold Strike. ¬ыбиваем квадратики

ƒневник

¬торник, 07 ќкт€бр€ 2008 г. 19:14 + в цитатник



ћетки:  

Ќеплоха€ игра в духе WORMS

ƒневник

ѕонедельник, 06 ќкт€бр€ 2008 г. 20:07 + в цитатник



ћетки:  

“етрис больше здесь ничего не скажешь

ƒневник

ѕонедельник, 06 ќкт€бр€ 2008 г. 20:02 + в цитатник



ћетки:  

Ѕез заголовка

ƒневник

ѕонедельник, 06 ќкт€бр€ 2008 г. 20:00 + в цитатник
Ёта игра насто€щий подарок дл€ ненавистников шоу ƒќћ 2. ќтстрелите нахрен сиськи јлены ¬оданаевой. Ёх жаль ее здесь сжечь и расчленить нельз€, а то цены бы игре не было.


ћетки:  

»гра на реакцию. Ќужно выбить из под тетки бруски так чтоб она не рухнула и не повред

ƒневник

ѕонедельник, 06 ќкт€бр€ 2008 г. 19:56 + в цитатник



ћетки:  

Ќу очень красиво сделанна€ леталка.

ƒневник

ѕонедельник, 06 ќкт€бр€ 2008 г. 19:40 + в цитатник



ћетки:  

¬идео-запись: ѕушистое поздравление

ѕонедельник, 06 ќкт€бр€ 2008 г. 19:24 + в цитатник
ѕросмотреть видео
8 просмотров


ћетки:  

Cлова, которых ещЄ нет в русском

ƒневник

¬оскресенье, 05 ќкт€бр€ 2008 г. 16:12 + в цитатник
∆урнал "Ёсквайр" недавно опубликовал список слов, которых ещЄ нет в русском. ќтметив удачную подборку таких выражений и важность темы, отмечу плохой (без вдохновени€) их перевод на русский.
я попыталс€ отбросив некоторые из этих слов, которые мне показались маловажными, разбить их на группы.
ѕредставл€ю их ниже вашему вниманию. .  ак мы понимаем, новые слова дают представление и о том, что сейчас в мире €вл€етс€ наиболее важным, анализиру€ этот текст, пон€тно, что главное сейчас в мире - это потребление, виртуальна€ реальность, медиа и св€занные с ними изменени€ в жизни человека.


—оциологи€:

¬озраст:
ћенопорш (Menoporsche Ц от "менопауза" и Porsche) Ц страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийс€ покупкой спортивного автомобил€ и встречами с совсем молодыми девушками. ѕеревод - удачно!
ѕќ ќЋ≈Ќ»≈ RESET (Reset generation) Ц молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решени€, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку Reset ("сброс") и начать всЄ сначала.
 –»«»— „≈“¬≈–“» ∆»«Ќ» (Quarter life crisis) Ц состо€ние, в которое впадают только что окончившие учЄбу молодые люди при столкновении со взрослым миром

—оц. статус:
—÷≈Ќ»„≈— »… «¬ќЌќ  (Stage-phoning) Ц попытка произвести впечатление на сто€щих р€дом людей разговором по мобильному.
ѕ–ќЋ≈“ј–— »… «јЌќ— (Proletarian drift) Ц процесс осваиванием рабочим классом брендов, которые когда-то ассоциировались исключительно с высшими сло€ми общества.
ЅќЅќ (Bobo Ц сокращение от bourgeois и bohemian) Ц человек, который, с одной стороны успешно продвигаетс€ по корпоративной лестнице, а с другой Ц позиционирует себ€ как представител€ контркультуры, то есть носит определЄнную одежду и слушает определЄнную музыку.

ѕсихологи€

“–≈¬ќ∆Ќџ… «¬ќЌќ  (Ringxiety Ц от слов "тревога" и "звонок") Ц замешательство, в которое приводит группу людей звон€щий мобильный телефон, не пон€тно кому принадлежащий.
ќѕ–ј»«ј÷»я (Oprahization) Ц возросша€ тенденци€ исповедоватьс€ на люд€х, чему немало поспособствовало шоу ќпры ”инфри. ” нас это, скорее всего, назовут "синдромом Ћолиты ћил€вской".
”—“јЋќ—“№ ќ“ ѕј–ќЋ≈… (Password fatigue) Ц психическа€ усталость, вызванна€ необходимостью помнить слишком много паролей. "ѕаролефоби€", "паролестени€" было бы лучше.

„еловеческие отношени€

Ѕ»ќј —≈——”ј– (Bioaccessory) Ц человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона.
” нас есть синоним вроде "бесплатного приложени€", так что перевод, мне кажетс€ неудачен.
 ”’ќЌЌџ… ѕ–ќѕ”—  (Kitchen pass) Ц разрешение, которое даЄт один супруг другому, отпуска€ его из дома на вечеринку или ещЄ куда-то.
–≈‘–»∆≈–ј“ќ–Ќќ≈ ѕ–ј¬ќ (Refrigerator rights) Ц синоним очень близких отношений; в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса. Ќепон€тно, зачем автор шЄл от английского refrigerator при переводе, когда есть слово "холодильник".
ќ‘»—Ќџ… —”ѕ–”√ (Office spouse) Ц коллега по работе, с которым возникают близкие, но не романтические отношени€.
–абота:
—»Ќƒ–ќћ ¬ќƒ»“≈Ћя ј¬“ќЅ”—ј (Driving the bus) Ц человек, который решил в выходные поехать за покупками и обнаружил себ€ на полпути к работе. —амо €вление пон€тно, но непон€тно, причЄм здесь водитель автобуса. ѕо-моему, "трудоголик" всЄ объ€сн€ет.
ѕ–≈«≈Ќ“»»«ћ (Presenteeism) Ц чувство вины, которое возникает у отлучившегос€ из офиса работника, пусть даже и по причине болезни.



—екс.ориентаци€:

 –≈—Ћќ √≈“≈–ќ—≈ —”јЋќ¬ (I'm not gay seat) Ц пустое место в кинотеатре, которое оставл€ют между собой два молодых человека, дава€ окружающим пон€ть, что они не педерасты. —трашно неудачный перевод, а как лучше, не представлю...
6) √≈…ƒј– (Gaydar Ц сокращение от "гей-радар") Ц умение быстро отличить гомосексуалиста от человека гетеросексуальной ориентации. ѕо-моему, перевод неудачен, у нас будет считатьс€, что это такой "дар гомосексуальности".



√ЋќЅ»Ў (Globish Ц сокращение от global english) Ц упрощЄнный английский, на котором общаютс€ представители неанглоговор€щих стран.

ѕотребление.

(Christmas creep) Ц феномен, при котором празднование –ождества с каждым годом начинаетс€ всЄ раньше. "Ёсквайр" предлагает перевод "расплывающеес€ рождество", что, по-моему, удачно.
 »Ќќ“≈–јѕ»я (Cinematherapy) Ц то же, что и шопинг-терапи€, но в этом случае от стресса предлагаетс€ избавл€тьс€ не в магазинах, а в кинотеатрах.
“≈’Ќќ—≈ —”јЋ (Technosexual) Ц человек, рассуждающий о технических новинках с энтузиазмом, с которым обычно говор€т о сексе.
—”ћ ј-Ќ≈¬»ƒ»ћ ј (Stealth bag) Ц сумка, сшита€ таким образом, чтобы невозможно было определить ни еЄ цену, ни изготовившую еЄ фирму, ни образ потенциального владельца.
‘–јЌ ≈Ќ‘”ƒ (Frankenfood) Ц еда, приготовленна€ из генетически модифицированных продуктов.
Ѕ≈—ѕЋј“Ќџ… Ўќѕ»Ќ√ (Catch and release) Ц покупка вещей с единственной целью: сдать их и получить денежное возмещение, а также удовлетворение от шопинга. ћне кажетс€ неудачным перевод, особенно, учитыва€ что английский первоисточние "купи-сдай" куда выразительней. ћожно и в женском роде "куписдайка".
–≈“–ќЎќѕ»Ќ√ (Retro shopping) Ц сравнение цен на одну и ту же вещь в разных магазинах, осуществл€емое уже после того, как эта вещь приобретена.

ѕутешестви€

ѕ“ (PT, Permanent tourist) Ц перманентные туристы, задерживающиес€ в стране на срок, который позвол€ет им считатьс€ нерезидентами, а значит, не платить налоги, не проходить воинскую службу и т.д. ѕо-моему, дл€ этого в русском всЄ-таки есть слово резидент, которое означает тоже самое. »ли резиденты всЄ-таки могут служить в јрмии и должны платить налоги?


¬еб и медиа.

5) ¬» »јЋ№Ќќ—“№ (Wikiality Ц от Wikipedia и "реальность") Ц €вление, существование которого подтверждаетс€ большим количеством ссылок на него в интернете.
 ќћ‘ќ–“-“¬ (Comfort TV) Ц лишЄнные интеллектуального наполнени€ телепередачи, главна€ функци€ которых Ц успокоить.
Ё ќѕќ–Ќќ (Climate porn) Ц взволнованна€ и экспрессивна€ риторика, использующа€с€ при описании климатических изменений на планете.
Ё‘‘≈ “ CNN (CNN effect) Ц спад экономики во врем€ чрезвычайных событий в мире, к которому приводит массовое сидение перед телевизорами и просмотр новостей, касающихс€ этого событи€тернете. ¬ это очень интересно!
Ўќ Ћќ√ (Shoclog) Ц блог, который ведЄтс€ с расчЄтом шокировать читателей.
.

„”ЋјЌЌјя ћ”«џ ј (Closet music) Ц музыка, которую слушают без свидетелей из-за бо€зни быть осме€нным. —лышал уже употребление этого термина на "Ќашем радио".
√ќ¬ќ–яўјя ѕ”ћј (Conversational puma) Ц человек, то и дело впрыгивающий в разговор со словами "ƒа, € знаю!", "я вам всегда это говорил!", что делает беседу крайне затруднительной.
√ј–ј∆-ћј’јЋ (Garage Mahal) Ц многоэтажный гараж или парковка.—упер!

ћетки:  

 —траницы: 254 ... 89 88 [87] 86 85 ..
.. 1