-ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению  нигоман  нигоман—писок прочитанных книг
  • ѕерейти к приложению –адио Ћи.–у –адио Ћи.–уѕосто€нно дополн€емое радио на ли.ру.
  • “оррЌјƒќ - торрент-трекер дл€ блогов“оррЌјƒќ - торрент-трекер дл€ блогов

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии каменные грибы Ёльбруса
каменные грибы Ёльбруса
03:00 01.01.1970
‘отографий: 0

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Yeggik

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 14.08.2009
«аписей: 280
 омментариев: 23
Ќаписано: 374

ћасленица

ƒневник

—реда, 02 ћарта 2011 г. 23:28 + в цитатник
ЅЋ»Ќ.
Ёто было давно. Ёто было мес€ца четыре назад.
—идели мы в душистую южную ночь на берегу јрно.
“о есть сидели-то мы не на берегу, -- где же там сидеть: сыро и гр€зно,
да и неприлично, -- а сидели мы на балконе отел€, но уж так прин€то говорить
дл€ поэтичности.
 омпани€ была смешанна€ -- русско-италь€нска€.
“ак как между нами не было ни чересчур близких друзей, ни
родственников, то говорили мы друг другу вещи исключительно при€тные.
¬ особенности в смысле международных отношений.
ћы, русские, восторгались »талией. »таль€нцы высказывали твердую, ничем
несокрушимую уверенность, что –осси€ также прекрасна. ќни кричали, что
италь€нцы ненавид€т солнце и совсем не перенос€т жары, что они обожают мороз
и с детства мечтают о снеге.
¬ конце концов мы так убедили друг друга в достоинствах наших родин,
что уже не в состо€нии были вести беседу с прежним пафосом.
-- ƒа, конечно, »тали€ прекрасна, -- задумались италь€нцы.
-- ј ведь мороз, -- он... того. »меет за собой... -- сказали и мы друг
другу.
» сразу сплотились и почувствовали, что италь€нцы немножко со своей
»талией зазнались и пора показать им их насто€щее место.
ќни тоже стали как-то перешептыватьс€.
-- ” вас очень много шип€щих букв, -- сказал вдруг один из них. -- ”
нас €зык дл€ произношени€ очень легкий. ј у вас все свист€т да шип€т.
-- ƒа, -- холодно отвечали мы. -- Ёто происходит от того, что у нас
очень богатый €зык. ¬ нашем €зыке наход€тс€ все существующие в мире звуки.
—амо собой разумеетс€, что при этом приходитс€ иногда и присвистнуть.
-- ј разве у вас есть \"ти-эч\", как у англичан? -- усомнилс€ один из
италь€нцев. -- я не слыхал.
--  онечно, есть. ћало ли что вы не слыхали. Ќе можем же мы каждую
минуту \"ти-эч\" произносить. ” нас и без того столько звуков.
-- ” нас в азбуке шестьдес€т четыре буквы, -- ухнула €.
»таль€нцы несколько минут молча смотрели на мен€, а € встала и,
повернувшись к ним спиной, стала разгл€дывать луну. “ак было спокойнее. ƒа и
к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.
ѕомолчали.
-- ¬от приезжайте к нам ранней весной, -- сказали италь€нцы, -- когда
все цветет. ” вас еще снег лежит в конце феврал€, а у нас кака€ красота!
-- Ќу, в феврале у нас тоже хорошо. ” нас в феврале масленица.
-- ћасленица. Ѕлины едим.
-- ј что же это такое блины?
ћы перегл€нулись. Ќу, как этим шарманщикам объ€снить, что такое блин!
-- Ѕлин, это очень вкусно, -- объ€снила €. Ќо они не пон€ли.
-- — маслом, -- сказала € еще точнее.
-- —о сметаной, -- вставил русский из нашей компании.
Ќо вышло еще хуже. ќни и блина себе не у€снили, да еще вдобавок и
сметану не пон€ли.
-- Ѕлины, это -- когда масленица! -- толково сказала одна из наших дам.
-- Ѕлины... в них главное икра, -- объ€снила друга€.
-- Ёто рыба! -- догадалс€, наконец, один из италь€нцев.
--  ака€ же рыба, когда их пекут! -- рассме€лась дама.
-- ј разве рыбу не пекут?
-- ѕекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело. –ыбное тело. ј у блина
-- мучное.
-- —о сметаной, -- оп€ть вставил русский.
-- Ѕлинов очень много ед€т, -- продолжала дама. -- —ъед€т штук
двадцать. ѕотом хворают.
-- ядовитые? -- спросили италь€нцы и сделали круглые глаза. -- »з
растительного царства?
-- Ќет, из муки. ћука ведь не растет? ћука в лавке.
ћы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми италь€нцами,
полчаса назад восторгавшимис€ нашей родиной, легла глубока€, темна€ пропасть
взаимного недовери€ и непонимани€.
ќни перегл€нулись, перешепнулись.
∆утко стало.
-- «наете, что, господа, -- нехорошо у нас как-то насчет блинов
выходит. ќни нас за каких-то вралей считают.
ѕоложение было не из при€тных.
Ќо между нами был человек основательный, серьезный -- учитель
математики. ќн посмотрел строго на нас, строго на италь€нцев и сказал
отчетливо и вн€тно:
-- —ейчас € возьму на себ€ честь объ€снить вам, что такое блин. ƒл€
получени€ этого последнего беретс€ окружность в три вершка в диаметре. ѕи-эр
квадрат заполн€етс€ массой из муки с молоком и дрожжами. «атем все это
сооружение подвергаетс€ медленному действию огн€, отделенного от него
железной средой. „тобы сделать вли€ние огн€ на пи-эр квадрат менее
интенсивным, железна€ среда покрываетс€ олеиновыми и стеариновыми кислотами,
т. е. так называемым маслом. ѕолученна€ путем нагревани€ компактна€
т€гуче-упруга€ смесь вводитс€ затем через пищевод в организм человека, что в
большом количестве вредно.
”читель замолчал и окинул всех торжествующим взгл€дом.
»таль€нцы пошептались и спросили робко:
-- ј с какою целью вы все это делаете?
”читель вскинул брови, удивл€€сь вопросу, и ответил строго:
-- „тобы весело было!

2. Ўирока€ масленица.
»з кухни несетс€ чад, густой, масленный. ќн режет глаза, и собравшиес€
у закуски гости жмур€тс€ и мигают.
-- Ѕлины несут! Ѕлины несут! Ќесут,
Ќо вам не хватит. ¬аш сосед вз€л два последних, а вам придетс€
подождать \"гор€ченьких\".
Ќо, когда принесут \"гор€ченьких\", окажетс€, что большинство уже съело
первую порцию, -- и прислуга начинает подавать оп€ть сначала.
Ќа этот раз вам достаетс€ блин -- один, всеми отвергнутый, с драным
боком и дыркой посредине.
¬ы берете его с кротким видом сиротки из хрестоматии и начинаете искать
глазами масло.
ћасло всегда бывает на другом конце стола. Ёто печальный факт, с
которым нужно считатьс€. Ќо так как со своим маслом приходить в гости не
прин€то, то нужно покоритьс€ судьбе и жевать голый блин.
 огда вы съедите его, -- судьба, наверное, улыбнетс€, и вам передадут
масло с двух сторон сразу. —удьба любит кротких и всегда награждает их по
миновании надобности.
Ќа самом почетном месте стола сидит обыкновенно блинный враль. Ёто
просто-напросто хитрый обжора, который распускает о себе слухи, что он может
съесть тридцать два блина.
Ѕлагодар€ этому он сразу делаетс€ центром внимани€. ≈му первому подают,
его блины прежде других подмасливаютс€ и сдабриваютс€ вс€кими масленичными
аксессуарами.
—ъев штук п€тнадцать-двадцать, -- сколько аппетита хватит, -- с полным
комфортом, он вдруг за€вл€ет, что блины сегодн€ не совсем так испечены, как
следует.
-- Ќет в них чего-то такого, этакого, -- понимаете? Ќеуловимого. ¬от
это-то неуловимое и делает их удобосъедаемыми в тридцатидвухштучном
количестве.
¬се разочарованы. ’оз€евы обижены. ќбижены, зачем много съел, и зачем
никого не удивил.
Ќо ему все равно.
-- „то слава? €рка€ заплата на бедном рубище певца!
ќн всех надул, поел, как хотел, и счастлив.
≈ще несут гор€ченьких.
“еперь, когда все сыты, вам дают сразу три хороших гор€чих блина.
¬ы шлепаете их на тарелку и в радостном оживлении окидываете глазами
стол.
Ќаправо от вас красуетс€ убранное зеленью блюдо из-под семги, налево --
аппетитный жбан из-под икры, а пр€мо у вашей тарелки приютилась мисочка, в
которой п€ть минут назад была сметана.
’оз€йка посмотрит на вас такими умол€ющими глазами, что вы сразу громко
закричите о том, что блины, собственно говор€, вкуснее всего в натуральном
виде, без вс€ких приправ, которые, в сущности, только отбивают насто€щий
вкус, и что истинные ценители блина предпочитают его именно без вс€ких
приправ.
я видела как-то за блинами молодого человека великой души, который, под
умол€ющим взгл€дом хоз€йки, сделал вид, что нашел в пустой банке икру и
положил ее себе на тарелку. ћало того, он не забывал на кусок блина
намазывать эту воображаемую икру и проделывал все это с такой
самоотверженной искренностью, что следивша€ за ним хоз€йка даже в лице
изменилась. ≈й, веро€тно, показалось, что она сошла с ума и лишилась
способности видеть икру.
ѕосле блинов вас застав€т есть никому не нужную и не милую уху и прочую
ерунду, а когда вам захочетс€ спать, -- вас потащат в гостиную и застав€т
разговаривать.
ѕожалуйста, только не вздумайте взгл€нуть на часы и сказать, что вам
нужно еще написать два письма. ѕосмотрите на себ€ в зеркало, -- ну кто вам
поверит?
Ћучше пр€мо подойдите к хоз€йке, поднимите на нее ваши честные глаза и
скажите просто:
-- я спать хочу.
ќна сразу опешит и ничего не найдет сказать вам.
» пока она хлопает глазами, вы успеете со всеми попрощатьс€ и улизнуть.
ј хоз€йка долго будет думать про вас, что вы шутник.
“ак чего же лучше?

\"Ќаука и жизнь\" No2 1996 г, с.148-149

ћетки:  

 —траницы: [1]