-–убрики

 -÷итатник

“ри рамочки с георгиевской ленточкой - (0)

–амочки с георгиевской ленточкой   ...

— чего начинаетс€ –одина - (0)

— чего начинаетс€ –одина   — ...

Ёкспорт и просмотр записей дневника на компьютере - (2)

Ёкспорт и просмотр записей дневника на компьютере   ƒневник Liveinternet можно сохр...

Ёкспорт дневника на компьютер. ƒл€ Ћи–у - (0)

Ёкспорт дневника на компьютер  ƒл€ Ћи–у ***BraveDefender Ёкспорт дневника на к...

 Ћ»ѕј–“ ƒеффчоночки - (0)

ƒеффчоночки к л и п а р т

 -ѕриложени€

 -ѕоиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
ѕоиск сообщений в XP0H0METP

 -ѕодписка по e-mail

 
ѕолучать сообщени€ дневника на почту.

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
ƒата регистрации: 28.11.2011
«аписей в дневнике:
 омментариев в дневнике:
Ќаписано сообщений: 3300
ѕопул€рные отчеты:
кто смотрел дневник по каким фразам приход€т

√еракл - подвиг 7:  ритский бык

¬торник, 07 јвгуста 2012 г. 20:48 + в цитатник


12 подвигов √еракла

√еракл (√еркулес)/4711681_034_Gerkyles_Hercules (476x700, 43Kb)

ѕодвиг седьмой.  ритский бык



 ритский бык - в древнегреческой мифологии бык критского цар€ ћиноса.
ƒни т€нулись за дн€ми, а Ёврисфей словно забыл о существовании √еракла. ќднажды к √ераклу пришел посланник от ясона, сына иолкского цар€, у которого отн€л власть над городом »олком его родственник ѕелий.
"ћой повелитель ясон,- сообщил посланник,- собирает самых отважных героев Ёллады, чтобы вместе с ними отправитьс€ морским путем на край света, в  олхиду, за шкурой золоторунного барана. ÷арь  олхиды Ёэт не по праву владеет этим руном. ¬ернуть в Ёлладу золотое руно - дело доблести и чести. ѕринимаешь ли ты приглашение ясона?"
"ѕропади она пропадом эта служба трусливому Ёврисфею! - вскричал √еракл.- я не раб ему! я иду с тобой!"

«олотое руно/4711681_Zolotoe_ryno (540x700, 368Kb)

“ак пришел √еракл в фессалийский »олк. Ћучшие сыны Ёллады уже собрались там, чтобы отправитьс€ на крепком быстроходном корабле названным "јрго" в царство Ёэта.
 огда "јрго" миновал середину пути к далекой  олхиде, случилось несчастье: пропал √илас, самый юный среди аргонавтов и большой друг √еракла. ƒолго искал √еракл своего любимца на неприветливом берегу, куда высадились аргонавты, чтобы пополнить запасы пресной воды, но так и не нашел его. ќпечаленный потерей друга, √еракл отказалс€ плыть с аргонавтами дальше и вернулс€ в ћикены.
ј там его ждал новый приказ Ёврисфе€: укротить  ритского быка и доставить его в јрголиду. Ётот бык приплыл когда-то к острову  рит, и критский царь ћинос обещал богу морей ѕосейдону принести быка ему в жертву. Ќо белоснежный бык с золотыми рогами так понравилс€ ћиносу, что царь оставил его себе, а ѕосейдону принес в жертву другого быка. –азгневалс€ бог мор€ и наслал бешенство на золоторогого красавца. ¬ырвалс€ бешеный бык из стойла, убежал с царского двора и стал грозой всего острова.
ѕолучив приказ Ёврисфе€, √еракл отправилс€ на берег мор€ и сел на финикийский корабль, направл€вшийс€ к  риту. Ѕыли то козни √еры или веление рока, но как только корабль вышел в открытое море, налетела свирепа€ бур€. ƒолго носилс€ корабль среди бушующих волн, пока не разбилс€ о берег чужой незнакомой страны. «десь росли деревь€, похожие на пучки больших перьев: пр€мо из ствола выходили толстые стебли, на которых качались листь€, такие большие, что под каждым мог укрытьс€ человек. √еракл и его уцелевшие спутники пошли вдоль берега по гор€чему желтому песку и пришли в большой город у мор€. "¬ы в ≈гипте,- сказали жители города,- а правит ≈гиптом великий Ѕусирис, могучий и грозный царь". √еракл попросил отвести его к царю. Ќо едва он вошел во дворец, как был схвачен и закован в цепи.
"“ы пришел воврем€, чужеземец,- сказал ему властитель ≈гипта.- —егодн€ праздник в моей стране, и € принесу теб€ и твоих спутников в жертву нашим богам".
"Ѕоги не принимают человеческих жертв", - возразил ему √еракл.
Ѕусирис засме€лс€: "Ќе одну сотню лет в ≈гипте принос€т в жертву всех чужеземцев, и боги пока не разгневались на нас. ћы, египт€не, превзошли все народы в благочестии, и не тебе нас учить".
 огда √еракла подвели к алтарю и жрец в длинной белой одежде занес над ним жертвенный нож, могучий сын «евса легко разорвал цепи, которыми был закован. ќбрывком цепи он ударил жреца, расшвыр€л царскую стражу, потом отн€л у Ѕусириса меч и заколол жестокого цар€. ѕораженные силой геро€, египт€не не посмели его тронуть. √еракл освободил своих спутников и поспешил с ними в гавань. “ам они нашли корабль, который за скромную плату доставил их на остров  рит.

ѕодвиг седьмой.  ритский бык

»сполнение самого подвига, ради которого он был послан, не было дл€ √еракла трудным. ¬стретившись с бешенным  ритским быком, √еракл прыгнул ему на спину, обвил рога цепью и туго зат€нул ее. “щетно старалс€ бык сбросить со спины неожиданную ношу - крепко сидел √еракл, все сильнее и сильнее сжима€ ногами его ребра. ∆алобно мыча, побежал бык к морю, бросилс€ в волны и поплыл. ¬ море бешенство покинуло его, и он стал смирным, как рабочий вол на поле. Ќаправл€емый рукой √еракла, поплыл бык через море до самого ѕелопонеса. √еракл сам отвел быка на скотный двор Ёврисфе€. Ќо пастухи не смогли удержать его в хлеву. ¬ырвалс€ бык на свободу и ушел гул€ть по всему ѕелопонесу, никому не дава€сь в руки, пока его не поймал молодой “есей, сын афинского цар€ Ёге€.

 



 

—ери€ сообщений "√еракл":
„асть 1 - ћифы и Ћегенды * √еракл (Hraklhz)
„асть 2 - √еракл - подвиг 1: Ќемейский лев
...
„асть 6 - √еракл - подвиг 5: Ёриманфский вепрь
„асть 7 - √еракл - подвиг 6: јвгиевы конюшни
„асть 8 - √еракл - подвиг 7:  ритский бык
„асть 9 - √еракл - подвиг 8:  они ƒиомеда
„асть 10 - √еракл - подвиг 9: ѕо€с »пполиты
...
„асть 13 - √еракл - подвиг 11: ”крощение  ербера
„асть 14 - √еракл и ƒе€нира
„асть 15 - —мерть √еракла и его вознесение на ќлимп

ћетки:  

 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку