-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Watt_ers

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Fletcher_Memorial_Home

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.07.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 14356

Орел долетался (The Eagle Has Landed)

Дневник

Вторник, 09 Июня 2009 г. 22:08 + в цитатник

Этот фильм поверг меня в слезы))) Жанр "альтернативная история" всегда был немножечко больным по части здравого рассудка, но каждый раз и в каждом новом случае я изумляюсь и ругаюсь последними словами заново. Конечно, я согласна с тем, что план похищения Черчилля немецкими диверсантами выглядит гораздо более идиотским, чем героический налет Легкой бригады на русские пушки. Однако вернемся к нашим баранам. Что же такого примечательного в этом британском фильме? Отметим самые яркие моменты, которые вполне могут конкурировать со стар-трековскими бактериями, силиконовыми мозгами и макаками в белых костюмах.
1. Героический полковник-десантник вермахта, который за милую душу спасает евреев, которых стреляют через какие-то пять секунд, что не портит его боевого настроя, излившегося в том, что полковник называет генерала СС "дерьмом" (интересно, были ли в реальной жизни такие экстремалы).
2. М-р Девлин, немецкий шпиён на Альбионе, чья пригодность для операции похищения дедушки Уинстона объясняется тем, что он ирландец (!) и поддерживает ИРА (!!). Господа, вспомним и почтим группу Cranberries.
3. Русские сигареты, которые курит полковник-без-глаза Радль (начальник операции). После того, как обыгрывается их курение, становится совершенно не странным, что полковник так молод, а уже полный инвалид.
4. Обращение с гестаповцами в немецких питейных заведениях.
5. Романтика на пляже с минами.
6. Да: в фильме бывало всякое. Но разговор героического оберста с рейхсфюрером - простите, это уже лезет выше всякой крыши :DD Бравый полковник-инвалид, сконструированный по типу Штауффенберга (без глаза и руки), общается с чрезвычайно жизнерадостным главой СС, внешне похожим на Доктора Зло (под этим термином я разумею как господина Блофельда, так и его пародию из Остина Пауэрса), которого, очевидно, страшно веселит, что к нему на оккультный огонек примчался вот такой занятный сотрудник абвера без глаза и без руки (наверное, ему вспомнился бедняга Айсман). При этом он меняет очки на пенсне (чрезвычайно увлекательное занятие) и травит шутку за шуткой, очевидно вспомнив о школных и студенческих годах :DD Ионеску с Беккетом удавились бы от черной зависти, увидь они этот театр абсурда)))
7. Реаппиэренс рейхсфюрера, который решил разнообразить унылые военные будни, облачиться в партийное-гражданское и сыграть в прятки с самим Адольфом.
8. Клон Черчилля (как будто одной такой туши им мало было...)
В общем и целом - думаю, вы поймете, какой этот фильм несусветный бред :D
зы. А рейхсфюрер - это действительно Блофельд :DD Я их за километр чую)))


В колонках играет - Manfred Mann - Blinded by the Light

Метки:  

Мега-познания

Дневник

Понедельник, 08 Июня 2009 г. 00:27 + в цитатник

Хо-хо. Только что почувствовала себя мега-просвещенным человеком. Я вообще не весьма претендую на то, что называется начитанностью, ибо то, что читала, но не заинтересовало, автоматически удаляется из моей памяти и там обычно не хранится. Кроме того, мне ужасно лень читать классику не 20 века, и чем дальше в дебри веков уходят корни произведения, тем меньший у меня к нему интерес. Но на этот раз я сама себя поразила. Решив поглядеть такой себе альтернативно-исторический фильм "Орел приземлился" (по-буржуйскому The Eagle Has Landed, снят по книжке), я уличила наших переводчиков в позорном ляпе. Если автор опуса был британцем, тогда это объясняет все. В чем суть прокола? Суть его в следующем. Открывая подчиненным глаза на абсурдность похищения Черчилля, некий адмирал (подозреваю, что Канарис, хотя кто его знает) говорит о том, что на фоне этой "миссии" атака некоей Light Brigade казалась бы сверхпродуманной военной операцией. Наш человек без стыда и совести переводит это как "бригада Лайт". А между тем Легкая Бригада - это такое событие-миф времен... да-да, Крымской войны, когда эта самая бригада довольно-таки безрассудно бросилась в атаку на наши пушки. Именно за безрассудный героизм, увековеченный в поэтических изысканиях лириков туманного Альбиона, народ Британии и помнит этих бойцов. К чему я это все веду? Помимо того, чтобы похвастаться, что, мол, я знаю британскую литературу о далекой и не весьма популярной Крымской войне, подчеркну: хороший переводчик должен знать культовые тексты, на которые чаще всего ссылаются авторы того или иного жанра. Вот почему мне всегда немного стыдно было быть переводчиком))

Физиономия товарища актера кажется мне до ужаса знакомой...


В колонках играет - Deep Purple - Aviator

Метки:  

 Страницы: [1]