-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Villard_L_Cord

 -ѕодписка по e-mail

 

 -¬идео

Ќа€да (Naiade)
—мотрели: 214 (8)
Autumn Rain
—мотрели: 1324 (4)
Tim Burton's "Vincent"
—мотрели: 604 (11)

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии Mirrors of Grotesque
Mirrors of Grotesque
21:25 04.12.2010
‘отографий: 22
ѕосмотреть все фотографии серии Memoire d'Ardente
Memoire d'Ardente
21:08 23.06.2010
‘отографий: 13
ѕосмотреть все фотографии серии Chronicles
Chronicles
03:04 18.05.2010
‘отографий: 21

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 18.02.2005
«аписей: 804
 омментариев: 8589
Ќаписано: 17545

 омментарии (4)

јудио-запись: Villard L. Cord - Firefly

¬торник, 01 ƒекабр€ 2009 г. 21:11 + в цитатник
ѕрослушать ќстановить
394 слушали
3 копий

[+ в свой плеер]

(c) Villard L. Cord & Teatro Drama dell'Arte
Year: 2009
Close styles: folk/rock/ballad


¬оспоминани€ о песне...

—ветл€чок

What if I were a firefly?
Where will I go?
What if I become a firefly?
Will anybody know?
Will anybody hear my rhymes?
Will anybody feel my presence in their lives?
What if I become a firefly?
Will they take me as a star on the darkened sky?

What if I come out from fire?
What if from someoneТs hot desire?
What will I do? What can a firefly?
Is that to fly until I die?

If Сtis the wayЕ to ashes I will burn
And fall in snow from the arch
Then, I assume, they will collect me
To make some more exalting drug

What if I be lost like firefly?
Full of rhymes and minds to tellЕ
Will they mix me into alcohol?
Or take ashes dry, as wellЕ

What if I were a firefly?
Where will I go?
What if I become a firefly?
Will anybody knowЕ

_________

ћетки:  
 омментарии (7)

Firefly - баллада менестрел€

ƒневник

¬торник, 01 ƒекабр€ 2009 г. 21:10 + в цитатник
„то ж, достаточно экспериментов. —егодн€ € бы хотел поделитьс€ с вами музыкой особенно сокровенной и личной.
—овсем недавно € вновь услышал зов родной »рландии, вспомнил прошлое, и уловил мотив - балладу странствующего барда, остановившегос€ на привал у тихой реки в ночном лесу.
 огда-то € сидел так, у костра, один, среди природы и лесных обитателей, вдалеке от людей, большинство из которых делает вид, что знают много, не понима€ ничего.
_________

ќн смотрел на танцующие искры костра, вырывавшиес€ из €нтарного пламени. "“ы такой же, как €, костЄр. —огреваешь и радуешь, когда теб€ люб€т... сжигаешь дотла, заметив неискренность и обман..."
¬округ костра кружились светл€чки - искры другого костра - природы и жизни. ƒнЄм они казались обычными, но ночью наполн€лись огнЄм, как будто говор€ о том, что в каждом есть свет, в каждой заблудшей душе, которой не хватает только поверить... в себ€... или себе.
"≈сли бы € был таким же светл€чком, такой же искрой костра, согревающей душу, был бы € кому-нибудь нужен? ”слышат ли мои песни? ѕочувствуют ли тепло, что несу..."
Ќеосторожные светл€чки обручаютс€ с искрами костра - сгорают, обраща€сь в пепел. “ак сгорают людские надежды, желани€, мечты - жизненные силы и цели. » только тогда люди вспоминают о них, засыпают пеплом ноздри, добавл€ют золу в жгучий абсент, чтобы лишь на мгновение ощутить наслаждение и пь€н€щий кайф от того, что когда-то принадлежало им целиком, но стало лишь микстурой забвени€.

ћаленький светл€чок приютилс€ на тЄплой ладони. ћаленький сверкающий клочок моей души. ќн не бо€лс€ огн€, не спешил улететь, не стремилс€ сгореть, потому что любил костЄр и глухое потрескивание сучьев. ¬озможно, когда-то € знал его человеком... "ћногие ли поймут теб€, светл€чок?"

"„то делать мне, если стану таким, как ты? Ќикто не услышит, никто не воспримет всерьЄз. ѕоймают в банку и будут наблюдать по ночам, как тухнет плам€ внутри, питающеес€ музыкой природы и свободы. » не замет€т, как умру, а после скур€т в одночасье..."

 остЄр догорел... началс€ новый день... Ѕард продолжал свои странстви€. Ќо глубоко внутри его не покидала мысль, котора€, впоследствии, стала песней... "¬едь € и есть тот самый светл€чок. Ќесу сквозь тьму €нтарное плам€ с верой, что люд€м ещЄ нужен свет и тепло. —гора€, станов€сь их наркотиком, возрожда€сь вновь из тайных мелодий их внешне незаметных красивых сердец"...


[url=http://www.liveinternet.ru/users/lestat_de_llamorte/post115742982/]Ћирика песни —ветл€чок (отчасти, смысл раскрыт в воспоминани€х)[/url]

 (700x525, 77Kb)
–убрики:  ѕоэтическое
Memoire d'Ardente
Ћитературное

ћетки:  
 омментарии (4)

»рландский √от (Irish Goth)

ƒневник

ѕ€тница, 25 —ент€бр€ 2009 г. 22:42 + в цитатник

ѕо всей видимости, сегодн€шний дождь родом из »рландии. ѕробудившись с первыми капл€ми, € услышал мелодию, из которой родилась песн€, ещЄ более нетипична€ дл€ мен€ (подумает кто-то), чем предыдуща€.
ѕродолжаю тему родной и любимой »рландии композицией, сочетающей в себе дух и традиции of irish men вкупе с улыбкой, пь€ным сознанием и моими изыскани€ми на тему, какой же он - ирландский гот. Ћирика может немного напомнить известную серию комиксов "You are possibly Goth if..." ("¬озможно, ты √от, если...").
ћузыка же выдел€етс€ скоростью и напоминает танец. ѕо крайней мере, мен€ под неЄ сразу т€нет танцевать. ѕрипл€сывать то уж точно!

ѕо следующей ссылке предлагаю вам прослушать и скачать частичку моего ирландского вдохновени€.

[url=http://www.liveinternet.ru/users/lestat_de_llamorte/post110972124/]—лушать песню про »рландского √ота (Irish Goth)[/url]

ƒалее предлагаю примерный перевод текста песни (без рифмы, просто передам смысловую суть). ќднако, если вы знакомы хоть немного с английским €зыком, советую сначала прочитать текст в оригинале, и лучше во врем€ прослушивани€, так как сразу не всЄ может оказатьс€ пон€тным. “ам приходитс€ быстро петь...

»рландский √от
–убрики:  ѕоэтическое

ћетки:  
 омментарии (4)

јудио-запись: Lestat de Llamorte - Irish Goth

ѕ€тница, 25 —ент€бр€ 2009 г. 22:41 + в цитатник
ѕрослушать ќстановить
340 слушали
5 копий

[+ в свой плеер]

(c) Lestat de Llamorte & Teatro Drama dell'Arte
Year: 2009
Close styles: irish, soft rock, folk, beer-goth song


Lestat de Llamorte - composing, instruments, vocal, sound
MarieLaReine - female vocals


ј может быть и ты - ирландский гот?

[url=http://www.liveinternet.ru/users/lestat_de_llamorte/post110972189/]»нформаци€ о песне и перевод[/url]

Irish Goth

If youТre wearing black
With a clover mark
And the hair on your face
Gleam with gold
If youТre tipsy and dance
On the Celtic cross
Then you are the Irish Goth!

If youТre hoverТn above
Like the adust moth
And you merrily smile
Through your tears
If you call Guinness Ц Gothness1
And value your croft
Then you are the Irish Goth!

You are the Irish Goth!

From hill to the hill
You walk in the reel
Singing 'Molly Malone'2
Dancing with fairies
Rainy and airy
УUndead Сlive, alive, oh!Ф
3

If you are feeling blue
When the nature is blue
And the clouds over sea
Cry with you
If you tell Yeats from Keats4
And decay in the grove
Then you are the Irish Goth!

If your mother is banshee
And dad Ц leprechaun
If you worship of Danu5
Being one of her spawn
If youТre re-making 'Bauhaus'6
In fiddle and pipe
YouТre the Irish Goth! No lie!

So, you are the Irish Goth!
You are the Irish Goth!

From hill to the hill
You walk in the reel
Singing Molly Malone
Dancing with fairies
Rainy and airy
УUndead Сlive, alive, oh!Ф


If your St. PatrickТs tree7
Cradles rosy thorns
And the rose heads
YouТre lulling in rope
If youТre dreaming to wee
On the Stonehenge8
Then you are the Irish Goth!

If you step in adagio9
And every day they
Ask you if it is Samhain again?10
If youТre wanting your dame
In the druidТs cove
Then you are the Irish Goth!

You are the Irish Goth!

From hill to the hill
You walk in the reel
Singing Molly Malone
Dancing with fairies
Rainy and airy
УUndead Сlive, alive, oh!Ф

УUndead С undea-live, oh!Ф


So, you are the Irish GothЕ
_________

ѕримечани€:
1. »гра слов, случайно замеченна€ автором когда-то на одном из ирландских готических сайтов.
2. »звестна€ ирландска€ песн€, повествующа€ о красивой девушке в ƒублине, котора€, по легендам, мЄртва€ продолжает бродить по улицам со своей тачкой и призывает случайных прохожих купить у неЄ свежие устрицы.
3. ѕерефразированна€ фраза из песни про ћолли ћэлоун.
4. »гра слов, видна только на €зыке оигинала. …ейтс - ирландский поэт.  итс - английский.
5. ƒану - богин€, мать-прародительница, €вивша€с€ одним из начал ирландского народа. ќт неЄ пошли ѕлемена Ѕогини ƒану. ћногие провод€т параллели между ними и эльфами.
6. √руппа Bauhaus - легенда великобританского готик-рока.
7. »рландцы настолько люб€т свой национальный праздник, ƒень —в€того ѕатрика, что часто над ними шут€т (а иногда и они сами), что он дл€ них - как Ќовый √од, если не больше. ќтсюда аналоги€ с деревом, которое украшают на праздник.
8. —тоунхендж - известное св€тилище друидов, ставшее одной из самых загадочных и интересующих мир достопримечательностей ¬еликобритании.
9. ЌамЄк на то, что тру-готика не любит быстрые темпы. ќтсюда исполнение ирландского степа в медленном темпе, осмысл€€ каждый сделанный скачок.
10. —амайн - кельтский праздник урожа€, почитани€ мЄртвых и наступлени€ тЄмной стороны года. ¬ миру более известный как ’еллоуин.

ћетки:  

 —траницы: [1]