-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Villard_L_Cord

 -ѕодписка по e-mail

 

 -¬идео

Ќа€да (Naiade)
—мотрели: 214 (8)
Autumn Rain
—мотрели: 1324 (4)
Tim Burton's "Vincent"
—мотрели: 604 (11)

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии Mirrors of Grotesque
Mirrors of Grotesque
21:25 04.12.2010
‘отографий: 22
ѕосмотреть все фотографии серии Memoire d'Ardente
Memoire d'Ardente
21:08 23.06.2010
‘отографий: 13
ѕосмотреть все фотографии серии Chronicles
Chronicles
03:04 18.05.2010
‘отографий: 21

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 18.02.2005
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 17545

 омментарии (4)

»рландский √от (Irish Goth)

ƒневник

ѕ€тница, 25 —ент€бр€ 2009 г. 22:42 + в цитатник

ѕо всей видимости, сегодн€шний дождь родом из »рландии. ѕробудившись с первыми капл€ми, € услышал мелодию, из которой родилась песн€, ещЄ более нетипична€ дл€ мен€ (подумает кто-то), чем предыдуща€.
ѕродолжаю тему родной и любимой »рландии композицией, сочетающей в себе дух и традиции of irish men вкупе с улыбкой, пь€ным сознанием и моими изыскани€ми на тему, какой же он - ирландский гот. Ћирика может немного напомнить известную серию комиксов "You are possibly Goth if..." ("¬озможно, ты √от, если...").
ћузыка же выдел€етс€ скоростью и напоминает танец. ѕо крайней мере, мен€ под неЄ сразу т€нет танцевать. ѕрипл€сывать то уж точно!

ѕо следующей ссылке предлагаю вам прослушать и скачать частичку моего ирландского вдохновени€.

—лушать песню про »рландского √ота (Irish Goth)

ƒалее предлагаю примерный перевод текста песни (без рифмы, просто передам смысловую суть). ќднако, если вы знакомы хоть немного с английским €зыком, советую сначала прочитать текст в оригинале, и лучше во врем€ прослушивани€, так как сразу не всЄ может оказатьс€ пон€тным. “ам приходитс€ быстро петь...

»рландский √от
–убрики:  ѕоэтическое

ћетки:  
 омментарии (4)

јудио-запись: Lestat de Llamorte - Irish Goth

ѕ€тница, 25 —ент€бр€ 2009 г. 22:41 + в цитатник
ѕрослушать ќстановить
340 слушали
5 копий

[+ в свой плеер]

(c) Lestat de Llamorte & Teatro Drama dell'Arte
Year: 2009
Close styles: irish, soft rock, folk, beer-goth song


Lestat de Llamorte - composing, instruments, vocal, sound
MarieLaReine - female vocals


ј может быть и ты - ирландский гот?

»нформаци€ о песне и перевод

Irish Goth

If youТre wearing black
With a clover mark
And the hair on your face
Gleam with gold
If youТre tipsy and dance
On the Celtic cross
Then you are the Irish Goth!

If youТre hoverТn above
Like the adust moth
And you merrily smile
Through your tears
If you call Guinness Ц Gothness1
And value your croft
Then you are the Irish Goth!

You are the Irish Goth!

From hill to the hill
You walk in the reel
Singing 'Molly Malone'2
Dancing with fairies
Rainy and airy
УUndead Сlive, alive, oh!Ф
3

If you are feeling blue
When the nature is blue
And the clouds over sea
Cry with you
If you tell Yeats from Keats4
And decay in the grove
Then you are the Irish Goth!

If your mother is banshee
And dad Ц leprechaun
If you worship of Danu5
Being one of her spawn
If youТre re-making 'Bauhaus'6
In fiddle and pipe
YouТre the Irish Goth! No lie!

So, you are the Irish Goth!
You are the Irish Goth!

From hill to the hill
You walk in the reel
Singing Molly Malone
Dancing with fairies
Rainy and airy
УUndead Сlive, alive, oh!Ф


If your St. PatrickТs tree7
Cradles rosy thorns
And the rose heads
YouТre lulling in rope
If youТre dreaming to wee
On the Stonehenge8
Then you are the Irish Goth!

If you step in adagio9
And every day they
Ask you if it is Samhain again?10
If youТre wanting your dame
In the druidТs cove
Then you are the Irish Goth!

You are the Irish Goth!

From hill to the hill
You walk in the reel
Singing Molly Malone
Dancing with fairies
Rainy and airy
УUndead Сlive, alive, oh!Ф

УUndead С undea-live, oh!Ф


So, you are the Irish GothЕ
_________

ѕримечани€:
1. »гра слов, случайно замеченна€ автором когда-то на одном из ирландских готических сайтов.
2. »звестна€ ирландска€ песн€, повествующа€ о красивой девушке в ƒублине, котора€, по легендам, мЄртва€ продолжает бродить по улицам со своей тачкой и призывает случайных прохожих купить у неЄ свежие устрицы.
3. ѕерефразированна€ фраза из песни про ћолли ћэлоун.
4. »гра слов, видна только на €зыке оигинала. …ейтс - ирландский поэт.  итс - английский.
5. ƒану - богин€, мать-прародительница, €вивша€с€ одним из начал ирландского народа. ќт неЄ пошли ѕлемена Ѕогини ƒану. ћногие провод€т параллели между ними и эльфами.
6. √руппа Bauhaus - легенда великобританского готик-рока.
7. »рландцы настолько люб€т свой национальный праздник, ƒень —в€того ѕатрика, что часто над ними шут€т (а иногда и они сами), что он дл€ них - как Ќовый √од, если не больше. ќтсюда аналоги€ с деревом, которое украшают на праздник.
8. —тоунхендж - известное св€тилище друидов, ставшее одной из самых загадочных и интересующих мир достопримечательностей ¬еликобритании.
9. ЌамЄк на то, что тру-готика не любит быстрые темпы. ќтсюда исполнение ирландского степа в медленном темпе, осмысл€€ каждый сделанный скачок.
10. —амайн - кельтский праздник урожа€, почитани€ мЄртвых и наступлени€ тЄмной стороны года. ¬ миру более известный как ’еллоуин.

ћетки:  

 —траницы: [1]