-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Villard_L_Cord

 -ѕодписка по e-mail

 

 -¬идео

Ќа€да (Naiade)
—мотрели: 214 (8)
Autumn Rain
—мотрели: 1324 (4)
Tim Burton's "Vincent"
—мотрели: 604 (11)

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии Mirrors of Grotesque
Mirrors of Grotesque
21:25 04.12.2010
‘отографий: 22
ѕосмотреть все фотографии серии Memoire d'Ardente
Memoire d'Ardente
21:08 23.06.2010
‘отографий: 13
ѕосмотреть все фотографии серии Chronicles
Chronicles
03:04 18.05.2010
‘отографий: 21

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 18.02.2005
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 17545

 омментарии (0)

–ассказ, в котором бридж встретилс€ с дзеном...

ƒневник

ѕонедельник, 21 ‘еврал€ 2011 г. 00:21 + в цитатник

Ѕудда “анцует на ћосту 

 

¬сЄ начиналось партией бриджа…

- —ыграем? – спросили ќни.

- ќтчего бы и нет, - ответили ћы.

» не имело значени€ то, что из Ќас – был один только я, с болванчиком в правом кармане.

ёг сосредоточенно перетасовывал карты. ќн был внимателен, не суетлив, и карты в его руках льнули друг к другу, словно нежный сатин – к женской бархатной коже.

ёг не смотрел по сторонам.  азалось, стол дл€ игры был его миром… » вдруг, будто услышав мои мысли, он замер – и бесстрастным, почти механическим голосом промолвил:

- Ёто не стол. Ёто мост. Ќа нЄм € слежу за потоком.

—нова ёг перемешивал карты, но тогда € уже не наблюдал за его чЄткими выверенными движени€ми, задумавшись о нарушивших врем€ тишины словах. ѕредставив себ€ на мосту, смотр€щим на пену ревущих порогов реки, € ощутил себ€ частью чего-то стихийного и стремительного – одной из тех рыб, которые, разбива€сь о подводные камни, умирают, так и не поверив, что кто-то способен жить на земле.

—колько можно вот так просто€ть на мосту, гл€д€ вниз? ћинуту, дес€ть, день? ѕочти как в пробке машин – живЄшь иллюзией движени€ – пока не пересохнет русло потока, и ты, может быть, поймЄшь это раньше, чем услышишь под ногами треск стЄкол песочных часов – столь многих, что их пески уже сотворили пустыню.

ёг, завершивший раздачу, смотрел сквозь мен€ немигающим взгл€дом, ожида€, когда начнЄтс€ торг.

- ƒве трефы, - объ€вил €, с улыбкой заметив, как занервничал —евер.

”влечЄнный изучением ёга, € почти забыл о его скромном партнЄре в сером клетчатом пиджаке, тут же стушевавшемс€ при виде моего к нему внезапного интереса.

- ѕ-пп-па-а-с, - растер€нно пролепетал он, испуганно погл€дыва€ в сторону очевидно авторитетного ёга, которого, впрочем, мало кто волновал кроме его самого.

- ”двоить, - и —евер воспр€нул, сверкнул огонЄк обожани€ в маленьких глазках – надежда на сильную руку партнЄра, враз улетучивша€с€ с моими словами:

- “ри. Ѕез козыр€.

Ѕолванчик, отныне сто€вший напротив мен€, словно маленький Ѕудда в одеждах восточного солнца, задорно кивал головой, как будто посмеива€сь над —евером, отча€вшимс€ решитьс€ на новую ставку в этой сложной и едва ли пон€тной ему игре. ≈сли бы ёг был мальчиком, он бы бросал с моста камни, цел€сь в контуженых рыб. ќни – камни и рыбы – похожи на —евер. –азличные лишь в направлении их применени€.

 амни, исчезнув в бурл€щем потоке, убивают последнюю волю ведомых, друг на друга похожих рыб. Ћожатс€ могильными плитами на хрупкие слабые тельца существ, всю жизнь считавших, что они сами – хоз€ева своей свободы – вновь и вновь пронос€сь по реке под низко нависшим мостом, что – как едва прикрытое веко, кончиками ресниц ран€щее их быстрый, но неизменчивый мир до алеющих брызг.

—евер снова пасует. ќн никогда не принимает решений, пока ёг не скажет своего слова. Ќо и тот качает головой, ибо знает: силы его руки недостаточно дл€ повышени€ уровн€ торга.

», спуст€ несколько долгих минут, € делаю гейм.

 

ћой Ѕудда танцует. ¬ нашей партии он всегда играет с открытой рукой. ћедитиру€ в уютной аскезе кармана, он мечтает о том, чтобы выйти на мост и при всех, не стыд€сь, танцевать. ѕочти как дл€ ёга, этот мост – его мир; но, скорее похожий на радугу, св€зывающую малые и великие небеса.

Ёто странно звучит, и такой же, как —евер, тотчас же воскликнет:

- Ќо, ведь вот оно, небо! ќдни небеса! » других не бывает…

“ак ему рассказали такие, как ёг, увлеченные слежением за потоком, трепещущим под ногами, словно тыс€чи крыльев, сношенных калечными бабочками. ќпалЄнные, рваные, гнилые – испорченные крыль€ падают сверху. ƒл€ них не существует мастерской. ќднажды перестав быть бабочкой, навсегда останешьс€ гусеницей под саваном малых небес.

- Ћишь одни небеса! » других… не бывает? – совсем немного сомневаетс€ —евер, и эти сомнени€ принос€т ему боль.

”же этой боли достаточно, чтобы он почувствовал новое в жизни – спуст€ многие годы бездейственной северной мглы. Ћуч света ударит в глаза – стрелой с малых небес – принос€ с собой каплю познани€, но… это сладка€ боль перед смертью: дл€ ёга нет ценности в тех, кто сомневаетс€ в мире, ему подход€щем – удобном.

 

ћой Ѕудда играет со мной. ¬ этой партии бриджа противник ему безразличен – гораздо важнее партнЄр. “анцу€ на новом мосту, каждый раз он желает помочь мне сыграть только так, чтоб достигнуть великих небес. “огда – он доволен, и вновь исчезает в кармане; а € изучаю места, постигаю себ€, и в какой-то момент вновь встречаю наших с ним оппонентов. “огда по€вл€етс€ мост: и мои небеса обращаютс€ малыми, и другие великие дождевою прохладой зовут, словно шепчут:

- »ди.

 

ћы с моим Ѕуддой не играем робберы – один только гейм. —евер и ёг не встречаютс€ нам, пока мы не уверены, что победим, несмотр€ на расклад.

–аздаЄт всегда ёг. Ќа каких бы великих небесах мы не встретились, он – всЄ тот же молчаливый философ, вновь и вновь постигающий аксиомы своих заблуждений.

—евер так же, целым множеством зевак монологов ѕлатона, мечетс€ рыбьей икрой, до сих пор не вника€ в нюансы игры.

ћой Ѕудда – болванчик напротив – с присущей ¬остоку задумчивостью слагает эфирные хокку, врем€ от времени отвешива€ оплеухи и смешки —еверу.

ј €…

ѕридумываю новый танец дл€ моего вечного партнЄра. Ќа новых великих небесах ему предстоит выучить ещЄ более сложные па.

 

- √ейм.

» снова мой Ѕудда танцует. ¬ такие моменты € представл€ю его женщиной – в томлении страстных и дерзких желаний. ” каждого свои фантазии. ћой мост – постель дл€ ласки и убийства. Ќас трое на шелках: мой Ѕудда, я, и —мерть – и, чего таить, € бы не прочь записать наши танцы на камеру; но – неуловимо – приходит нирвана…

 

ѕрощай, —евер и ёг, мы идЄм на восток – встречать новый восход ещЄ более €ркого солнца. ѕодниматьс€ всЄ выше и выше до новых великих небес невозможно – с обычными крыль€ми. “олько с огненным шлейфом костров за ожогами плеч. ѕродира€сь сквозь двери из розовых тЄрн. ”мира€ всегда, но держась на ногах после смерти.

 

¬сЄ начинаетс€ партией в бридж.

 

   (c) Villard L. Cord '11

 

–убрики:  Ћитературное

ћетки:  

 —траницы: [1]