-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Virsavia

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.11.2009
Записей: 17015
Комментариев: 703
Написано: 18542


Без заголовка

Среда, 25 Января 2012 г. 14:26 + в цитатник
Это цитата сообщения valentin_tsmakaliuk [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Изучение английского методом прослушивания. 100% бесплатно!


С iLearnWords Вы изучаете английский методом прослушивания и запоминания. Для начала, выберите слово на русском. Когда перед Вами появится новая страница, Вы увидете это же слово как основное и три предложения содержащие это слово. Для того чтобы прослушать правильное произношение просто нажмите на маленький синий шар.
Изучение Английского По-интернету

ЗНАЮ PУССКИЙ. ИЗУЧАЮ АНГЛИЙСКИЙ.


а бабушка бедный, небогатый бежать, бегать безбезопасный белый билет близко, рядом Бог богатый большой, крупный брат быстрый


Замечательный сайт. Изучение языка превращается в игру. Для примера я выделил несколько слов синим вверху. Примерно так выглядит этот сайт. Выбирайте слово и действуйте по инструкции в самом начале текста. Рассмешил комментарий к этому сайту какой-то девчушки. Она никак не могла понять, о каком-таком синем шаре идет речь. Синий шар - это начало воспроизведения, старт, синий кружочек со значком ">" внутри.

Этот чудо-сайт находится здесь

Рубрики:  Английский язык

Деловой английский

Среда, 25 Января 2012 г. 14:25 + в цитатник
Это цитата сообщения Маша-Машулька [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Деловой английский

1 Письмо-подтверждение / Letter of Acknowledgment
2 Отчество или среднее имя? / Patronymic versus Middle Name
3 Подтверждение получения английского письма / Confirming the Receipt of English Letters
4 Поздравления и пожелания на Рождество на английском / Christmas Greetings and Wishes
5 Постскриптум в английском письме / English Letters. Postscript
6 Зачин письма / English Letters. Opening Sentence
7 Дата в английском письме / English Letters. Date
8 Структура английского письма / English Letter Structure
9 Образец перевода аттестата о среднем образовании
10 Образец перевода свидетельства о разводе
11 Образец перевода свидетельства о браке
12 Образец перевода свидетельства о рождении
13 Формы обращения в английском языке / English Titles
14 Пожелания на английском / Good Wishes
15 Поздравления на английском / Congratulations
16 Заключительная фраза в английском письме / English Letters. Final Phrase
17 Адрес в английском письме / English Letters. Address
18 Подпись в английском письме / English Letters. Final Polite Formula
19 Ты или Вы / English You
20 Письма на английском языке. Приветствия в письмах и email / English Letters. Greetings
21 Сопроводительное письмо на английском / Accompanying Letter
22 Резюме на английском языке / Resume in English
Рубрики:  Английский язык

Морозова Т.А. Английский аудиокрс для начинающих.

Среда, 25 Января 2012 г. 14:24 + в цитатник
Это цитата сообщения голубая_незабудка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Морозова Т.А. Английский аудиокурс для начинающих

 

Английский аудиокурс для начинающих    "Английский аудиокурс для начинающих" Т. А. Морозовой - это обучающая аудиокнига, рассчитанная на детишек в возрасте от 6 до 8 лет. Благодаря ей, за не большой промежуток времени, ваш ребенок выучит основы фонетики, лексики и грамматики английского языка. Эта книга является одной из самых лучших на сегодняшний день. Она полностью отвечает всем требованиям образовательной системы. Вместе с ней, обучение будет проходит не только качественно, но и интересно!


  "Английский аудиокурс для начинающих" Т. А. Морозовой доступна для прослушивания в онлайн режиме совершенно всем желающим пользователям сети. Наслаждайтесь!

asbook.ru

Подробнее

Серия сообщений "ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ":
Часть 1 - Морозова Т.А. Английский аудиокурс для начинающих
Часть 2 - И. Волковская. Грамматика английского языка для школьников
Часть 3 - Английский язык для детей. Уроки Грин Крока
Часть 4 - Японский язык самостоятельно
Рубрики:  Английский язык

300 неправильных английских глаголов в стихах

Среда, 25 Января 2012 г. 14:22 + в цитатник
Это цитата сообщения Лукавый_Ангел [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

300 неправильных англ. глаголов в стихах

......ТАБЛИЦЫ ЮДЖИНА ПАПУШИ.................
.http://www.stihi.ru/2008/03/16/2748
.
1. Море спорит с легким бризом,
шторм arise, arose, arisen (подниматься, возникнуть)

2. Знайте все - глагол to be
в детстве был was, were, been (быть)

3. Он неправильным рожден.
Не забудьте: bear, bore, born (родить, нести)

4. Если к "be" прижмется "come" -
слово будет новым нам,
как become, became, become (сделать, стать)

5. Если "be" имеет "gun" -
хулиганить хулиган
вдруг begin, began, begun - (начинать(ся)

6. Пользы нет от сигарет -
они тело bend, bent, bent - (со)гнуть)

7. Сожалеть не перестанут
те, кто с ними bind, bound, bound (связать)

8. Если улей раздразнить -
пчелы больно bite, bit, bit (кусать (ся)

9. Надо срочно в лазарет
если рана bleed, bled, bled (кровоточить)

10. Я секрета не открою,
то, что ветер blow, blew, blown (дуть)

11. Для всего есть в жизни сроки:
все когда-то break, broke, broken - (с)ломать)

12. Я Вам дам один совет:
деток надо breеd, bred, bred (выращивать, воспитывать)

13. Стюардесса чай несет -
по-английски bring, brought, brought (приносить)

14. Тем, кто строил, не забыть
про глаголы: build, built, built (строить)

15. Всем тепло огонь дает
потому, что burn, burnt, burnt (гореть)

16. Это просто анекдот -
всё, что нужно buy, bought, bought (покупать)
17. и не бедным get, got, got.(получать, становиться, делаться)

18. Жизнь тому добра не даст,
кто в беде вас cast, cast, cast (кидать, лить металл)

19. Спит ленивый толстый кот,
он мышей не catch, caught, caught (ловить, схватывать)

20. В жизни часто выбор сложен
как нам все же choose, chose, chosen? (выбирать)

21. Будут все не рады Вам
если часто come, came, come (приходить)

22. Для богатых - не вопрос:
Сколько стоит cost, cost, cost? (стоить)

23. На Востоке есть обряд...
Слово резать - cut, cut, cut (резать)

24. Ям не рой другим, чудак,
и не стоит dig, dug, dug (копать)

25. Взял сынок большой картон
и картину draw, drew, drawn (рисовать, тащить)

26. Будет талия у дам,
коль зарядку do, did, done (делать)

27. Говорит всегда эстет:
как прекрасно dream, dreamt, dreamt! (мечтать, видеть во сне(

28. Тот, кто выпить не дурак,
любит слово drink, drank, drunk (пить)

29. Если Вы авто водили,
вам знакомо drive, drove, driven (водить, гнать)

30. Если муж пришел сердитый -
дайте кушать - eat, ate, eaten (кушать)

31. Каждый будет недоволен,
если больно fall, fell, fallen (падать)

32. Наша кошка Пуси-Кэт
Деток любит feed, fed, fed (кормить)

33. Сердцем чувствует поэт...
Это слово feel, felt, felt (чувствовать)

34. На Земле любой народ
за свободу fight, fought, fought (сражаться)

35. Отыскал боксер нокаут.
Это слово find, found, found (находить)

36. Не дурите, мой совет,
чтоб потом не flee, fled, fled (бежать, спасаться)

37. Во все страны Роллингстоунз
самолетом fly, flew, flown (лететь)
38. и талант их grow, grew, grown (расти, становиться)

39. Позвонить домой с работы
я forget, forgot, forgotten (забывать)

40. Чтоб друзья Вас не забыли -
в долг не стоит give, gave, given (давать)

41. Кто рожден как почтальон -
днем и ночью go, went, gone (идти, ходить, уезжать)

42. Если на стене изъян -
ты картину hang, hung, hung (вешать, висеть)

43. Ты в душе всегда поэт,
если душу have, had, had (иметь)

44. Звук отправился в полёт...
Это hear, heard, heard (слышать)

45. Клад грабителю не виден
потому, что hide, hid, hidden (прятать)

46. Взять внаем кабриолет,
разрешите - let, let, let (позволять)

47. Кто украл кабриолет?
Эй, держите, hold, held, held! (держать)

48. Всем, кто любит звон монет -
деньги в банке keеp, kept, kept (хранить)

49. Как смешить лукавый клоун.
знает know, knew и known (знать)

50. На снегу звериный след
вас к берлоге lead, led, led (вести)

51. Вот уже который год
я английский learn, learnt, learnt (учить(ся)

52. Ждет фрегат, тоскуя, кнехт...
Порт корабль leave, left, left (покидать)

53. Может кто на хлеб монет
мне немного lend, lent, lent? (давать взаймы)

54. Спичка звездочкой горит,
если спичку light, lit, lit (зажигать)

55. Билл, держи по ветру нос -
нюх опасно lose, lost, lost (терять)

56. Нам на 100 персон обед,
поживее make, made, made (делать)

57. Осознания момент
по-английски: mean, meant, meant (означать)

58. Без разлуки встречи нет.
встреча будет: meet, met, met (встречать)

59. Был борец довольно крут -
на лопатки put, put, put (класть)

60. Ты обязан с детских лет
по-английски read, read, read (читать)

61. Будешь ты, как лорд, солиден,
коль верхом ride, rode, ridden (ездить верхом)

62. Из парчи сияют ризы -
солнце в небо rise, rose, risen (подниматься)

63. Что бы быть здоровым Вам -
ежедневно run, ran, run (бежать, течь)

64. Языком вчера сосед
еле-еле say, said, said (сказать)

65. Тайну мы тогда храним,
коль ее не see, sаw, seen (видеть)

66. Я вчера купил корову,
а козла sell, sold, sold (продавать)

67. Мы для Вас, в один момент,
письма факсом send, sent, sent (посылать)

68. Мы с Марией тет-а-тет
только солнце set, set, set (заходить - о солнце, устанавливать)

69. Эй, бармен, встряхни свой шейкер!
Поживее, shake, shook, shaken! (трясти)

70. Дождь поплакал и прошел.
Солнце ярко shine, shone, shone (сиять, блестеть)

71. По мишеням хорошо
я к снайпер shoot, shot, shot (стрелять, давать побеги)

72. Люди в дом тот не спешат,
там, где двери shut, shut, shut (закрывать)

73. Узнаю по голосам,
кто приятно sing, sang, sung (петь)

74. Сердце тянет в небеса...
И я в небо sink, sank, sunk (погружаться)

75. За семь бед один ответ...
Только бы не sit, sat, sat (сидеть)

76. Сон все ближе - step by step,
скоро дети sleep, slept, slept (cпать)

77. Вот уже как 40 лет
детство елкой smell, smelt, smelt (нюхать, пахнуть)

78. Там, всегда не будет проку,
где обильно speak, spoke, spoken (говорить)

79. Не копите много лет -
жены money spend, spent, spent (тратить)

80. Стоит ли так сильно спорить?
это нервы spoil, spoilt, spoilt (портить)

81. Утром кофе на весь свет
вкусный запах spread, spread, spread (распространять)

82. Поднимая тарарам,
дождь по крыше spring, sprang, sprung (прыгать, вскочить)

83. Будет все у Вас not good,
если дело stand, stood, stood (стоять)

84. Рассмешив всех хитрый клоун
грусть украл steal, stole, stolen (красть)

85. Поутру баран сердитый.
к нам в ворота strike, struck, stricken (ударять, бастовать)

86. Чтобы Вас не победили
вы должны strive, strove, striven (стараться, бороться)

87. Слово чести - мой закон!
в этом swear, swore, sworn (клясться)

88. Если летом жарко Вам,
как приятно swim, swam, swum (плавать)

89. Надпись есть на ленте клейкой:
«Тоько мухам: take, took, taken!» (брать)

90. Как учитель к нам зайдет -
начинает teach, taught, taught (обучать)

91. Тишину весенний гром
с треском tear, tore, torn (разрывать, рвать)

92. Коль молчанье - чисто gold
серебрится tell, told, told (сказать)

93. Если ты не обормот -
ты обязан think, thought, thought (думать)

94. Сквозь огонь с тоски порою
тигры в цирке throw, threw, thrown (бросать)

95. То, что спуск был слишком крут,
Understand, understood, understood (понимать)

96. Сто подметок почтальон
за год может wear, wore, worn (носить, изнашивать)

97. Кто в любви бывает слеп,
после будет - weep, wept, wept (плакать)

98. После драки много ран
даже если win, won, won (выигрывать)

99. Никогда часы не станут,
если их wind, wound, wound (крутить, заводить (часы)

100. Без труда теперь учите
то, что Юджин write, wrote, written (писать)
Рубрики:  Английский язык

Сказка об артиклях.

Среда, 25 Января 2012 г. 14:20 + в цитатник
Это цитата сообщения kseniya_fedchenok [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

English for kids!Сказка об артиклях.

Употребление артиклей- одна из самых важных тем в английской грамматике. Составляя предложение на английском языке, приходится решать, нужно ли ставить артикль перед существительным, и, если нужно, то какой именно. Немногие существительные могут обойтись без артикля.

Сказка об артиклях.

В одном маленьком старинном английском городке жили два приятеля: булочник и садовник. Булочника звали A, садовника-An. Некоторое время жил в этом городе музыкант по имени The [Dq], или как ласково называл его садовник, [DJ],
Музыкант ходил по улицам и играл на флейте. Он часто останавливался перед домом булочника. Заканчивая одну из своих чудесных мелодий, он подходил к булочнику, рядом с которым находилось большое блюдо с румяными пирожками, и, низко кланяясь, говорил:
"Give me, A, pie, please".<<

Читать далее...
Рубрики:  Английский язык

Тема: "Одежда"

Среда, 25 Января 2012 г. 14:19 + в цитатник
Это цитата сообщения КристинаТН [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык. Тема: "Одежда".



Рубрики:  Английский язык

Без заголовка

Среда, 25 Января 2012 г. 14:17 + в цитатник
Это цитата сообщения Владимир_Шильников [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Clownfish, или как разговаривать со всем миром, не зная иностранных языков.

pic21 250x166 Clownfish, или как разговаривать со всем миром, не зная иностранных языков. Возможности программы Skype, которые она дает любому желающему общаться в интернете неограниченны ничем: хочешь пиши в чате.
Хочешь разговаривай, как по телефону. Хочешь  общаться и видеть человека, с которым ты разговариваешь, пожалуйста!
Оказывается, программа не может помочь говорить с человеком из другой страны, языка которого мы не знаем!
Много сложностей с переводом в чате, это все дополнительное время, а хочется, чтобы разговор  лился без перерыва, особенно, когда собеседник интересный! А новые партнеры по бизнесу из Германии и других стран Европы? Как с ними общаться?
И нашли выход! Гуляя по просторам Рунета, нашли потрясающую программу, которая помогает общаться в Skype тем, кто не знает Иностранного языка. Об этом Маргарита Минкова Вам и расскажет в видео!
Читать далее...
Рубрики:  Английский язык

Английкий предлог: "кем он дружит с"?

Среда, 25 Января 2012 г. 14:16 + в цитатник
Это цитата сообщения Веркюр [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский предлог: «кем он дружит с»?

Всегда ли «пред» это «пе´ред»?

По долгу своего имени предлог, кажется, обязан быть наиболее тесно связан с тем словом, перед которым он стоит. Например, в русском языке предлог почти неразлучен с существительным или, в крайнем случае, с прилагательным, которого тоже берут в компанию: «в комнате», «в светлой комнате». Со следующими за ним словами предлог образует некое единое целое. В обычном утверждении, правда, мы не можем отчетливо почувствовать, с каким словом тесно связан предлог: с тем, которое следует за ним или с тем, которое ему предшествует: «Мы плывем в резиновой лодке». Зато это очень хорошо чувствуется, когда мы начинаем тасовать слова в предложении – здесь предлог должен сделать выбор, с кем остаться. Мы скажем «В какой лодке мы плывем?», но не скажем «Какой лодке мы плывем в?»; «Мы сказали, в какой лодке мы плывем», но не «Мы сказали, какой лодке мы плывем в»; «В чем мы плывем?», но не «Чем мы плывем в?» Предлог при перемене порядка слов в предложении обязательно примкнет к тем словам, которые за ним следуют, и, скорее всего, ни за что не захочет от них оторваться.

Разлука предлога со словом, которое за ним следует, не просто смотрелась бы странно или не по-русски, но во многих случаях крайне осложнила бы понимание предложений. Попробуйте сразу понять, о чем идет речь: «Что вы положите ваши деньги в?»; «Я им сказал, кому я тоскую по».

А носителей английского языка разлука предлога с существительным ничуть не смущает. Они предпочтут сказать “What do you think about?” («О чем вы думаете?»), “What are you dreaming about?” («О чем вы мечтаете?»), “Whom are you waiting for” («Кого вы ждете?»), “I don’t know what to begin with” («Я не знаю, с чего начать»), “I told them what I believe in” («Я сказал им, во что я верю»). И, по отзывам, конструкции типа “About what do you think?”, “I don’t know with what to begin” нередко режут слух и выдают иностранца. При смене порядка слов в предложении, когда предлогу нужно решить, с кем остаться, он часто делает выбор в пользу глагола и с удовольствием примыкает к нему, то есть не к следующему, а к предшествующему слову. Образуя некое единое целое с предшествующим словом, английский предлог становится, получается, не предлогом, а послелогом, хотя и называется preposition.

«Ошибок напишибез»

То, что носители русского языка прекрасно чувствуют тяготение предлога к следующему за ним слову, хорошо видно, если подумать о том, как мы записываем предлоги и какие ошибки можем делать. Наши ошибки показывают, что в сознании русскоговорящих предлог образует единое целое именно с последующим словом.

Наша уверенность в смысловой неразделенности предлога и существительного (или местоимения) часто вводит нас в замешательство при письме. Мы настолько склонны мыслить предлог и следующее за ним существительное как целое, что иногда задумываемся, слитно или раздельно пишутся слова: «в течение» или «втечение», «в заключение» или «взаключение», «в связи» или «всвязи», «в принципе» или «впринципе», «за исключением» или «заисключением»?

Конечно, мы можем допустить ошибку, оторвав приставку от слова: «в месте» вместо «вместе», «в виду» вместо «ввиду». Но дело не в том, всегда ли мы хотим соединить предлог и следующее слово, а в том, возникает ли у нас желание соединить предлог с предшествующим словом. Даже при написании таких устойчивых выражений, как «голосовать за» или «голосовать против» (и даже «голос за» и «голос против») у нас не возникает никаких сомнений: мы прекрасно чувствуем, что эти слова пишутся раздельно.

Русские малыши еще острее чувствуют тесную дружбу предлога и существительного и так и норовят соединить их на письме: «Мы ходили вгород», «Мы живем надаче», «Он зашел заугол», «Поправде говоря…» И ни у одного малыша рука не поднимется написать: «Я качаюсьна качелях», «Я люблю битьпо барабану», «Я подралсяс Петькой», «Я живуна даче».

А у англичан вполне возможны ошибки такого рода. Склонность предлога водить компанию с предшествующим глаголом толкает носителей английского языка на объединении на письме глагола и следующего за ним предлога: “He asked me to checkup the documents” («Он попросил меня проверить документы»); “I”ll beback later” («Я вернусь позже»); “I'll comeback home and wait for her” («Я вернусь домой и буду ждать ее»); "I'll lookfor it” («Я поищу это»). Такого рода ошибки возможны даже в том случае, если глагол, к которому по воле пишущего присоединяется следующий за ним предлог, стоит не в начальной форме. Это касается, прежде всего, так называемых неправильных глаголов: “When I cameback home I didn’t find her” («Когда я вернулся, я не мог найти ее»).

Правда, ошибаются носители языка весьма хитро: они соединяют предлог и предшествующий ему глагол тогда, когда в результате получается нечто удобочитаемое. Например, ошибка “He goesafter me” невозможна, зато написание “He wentafter me” встречается.
Кстати, близость русского предлога к существительному видна и из того, что в некоторых случаях предлог и следующее за ним слово объединяются фонетически: ударение падает не на существительное, а на предлог: пó лесу, пó лугу, Из дому, бéз году…

“Я бы в суффиксы пошел…”

Тяготение предлогов к предшествующим или следующим за ними словам отражается и на образовании новых слов. В русском языке предлогу очень часто удается доказать свою необходимость существительному. Например, их дружба может закончиться полным объединением и появлением нового слова – наречия: «замуж», «назло», «вверху», «внизу», «напролом», «насмерть»… А вот образование новых слов при помощи глагола и следующего за ним предлога – вещь невозможная.

В английском же это вполне обыденный процесс. Например, могут образовываться существительные: “comeback” – «возвращение», “look-in” – «взгляд внутрь, взгляд украдкой», “make-up” – макияж, “run-off” – потоп или прилагательные: “cleanup day” – «санитарный день»…

Но самое главное таким путем образуется большое количество английских глаголов – так называемых «фразовых», то есть таких глаголов, значение которых очень меняется в зависимости от того, какой предлог следует за ними: “to break down” – «разрушать(ся), разделяться на части»; “to break in” – «вмешиваться в разговор, врываться, вламываться силой»; “to break off” – «прервать(ся), отломить(ся), отделить(ся)»; “to break out” – «вырваться, выломать»; “to break up” – «разделяться, прекратить что-л.»

Наверное, самый первый фразовый глагол, с которым сталкивается каждый, кто изучает английский язык, это глагол “to come”: “to come back” – «возвращаться»; “to come down” – «спускаться»; “to come in” – «входить»; “to come out” – «выходить»…

Несложно заметить, что предлог, следующий за английским глаголом, играет примерно ту же роль, что русская приставка. Действительно: хорошо русскому глаголу, у него в распоряжении масса приставок, которые могут изменять его значение: «выходить», «входить», «сходить»… Русский глагол сам может спокойно постоять за свой смысл. На самом деле, английский предлог, стараясь не отходить ни на шаг от глагола, тоже старается быть его частью. Лингвисты так и называют слово, следующее за «фразовым» глаголом: «частица» (“particle”). Это как бы уже не предлог, но все-таки еще не суффикс. Глагол настолько связан с этим маленьким словом, что глагольное значение полностью зависит от него, а цель маленького слова – уточнить значение глагола, поэтому оно уже как бы и не самостоятельное слово, но одновременно и не часть глагола. Это предлог, просящийся быть суффиксом.

При этом объединить английский предлог с глаголом было бы очень некстати – ведь глаголу нужно изменяться, то есть менять окончания, а делать это с прирощенным словом очень неудобно. Как это сделать: “I’m lookingfor you” или “I’m lookforing you”? такие словесные эксперименты встречаются в английском языке, однако до их «узаконивания» еще далеко. Видимо, поэтому это маленькое слово зависло в положении между предлогом («послелогом») и суффиксом и остановилось на стадии «частицы».

Конечно, граница между фразовыми и «обычными» глаголами, к которым тяготеют предлоги, очень смутная. Только лингвист, который специально наблюдает за этим процессом, может точно знать, когда у слова отбирается паспорт предлога и выдается паспорт частицы. Но на изучении английского языка как иностранного точное знание статуса этих маленьких словечек, по-моему, никак не сказывается, поэтому в этой статье мы будем – условно – всех их называть предлогами.

Кстати, английский предлог настолько «прирос» к глаголу, что англичанин скорее продублирует предлог: “Into what room did he come in?” («В какую комнату он вошел?»), чем оторвет предлог от глагола: “In what room did he come?” Мы, кстати, тоже можем дублировать значение предлога приставкой, хотя бы в этом предложении: «В какую комнату он вошел?»

Чему может помешать “заблудившийся” предлог?

Непривычка к такому порядку слов может помешать и воспринимать речь, и создавать такие предложения, которые могут быть поняты правильно.

Обычно в справочных пособиях указывается несколько стандартных случаев, когда мы можем столкнуться с «разрывом» предлога и существительного.

В так называемых «специальных» вопросах, которые начинаются с вопросительных местоимений “what”, “who” (“whom”), “which”, наречия“where” (в таких случаях предлог стоит в начале предложения в основном только в официальной речи).
Whom are you thinking about? – О ком вы думаете?
What are they talking about? – О чем они разговаривают?
What town do you live in? – В каком городе вы живете?
What are you doing for? – Зачем вы это делаете?
What hotel did you stay at? – В каком отеле вы остановились?

В так называемых «придаточных определительных» предложениях.
The town which I live in is very big. – Дом, в котором я живу, очень большой.
I don’t know who she is looking for. – Я не знаю, кого она ищет.

В пассивных конструкциях:
I’m too much spoken about. – Обо мне слишком много говорят.
He was laughed at. – Над ним смеялись.
You are toо much taken care of. – О тебе слишком много заботятся.

В конце предложения, в котором инфинитив выступает в качестве определения:
This dog doesn’t have a place to live in. – Этой собаке негде жить. (буквально: Эта собака не имеет места, в котором жить.
Частой ошибкой бывает игнорирование предлога в конце предложения. При восприятии вопроса мы привыкли слушать его от начала к концу, для нас является неожиданным, что смысл вопросного слова уточняется в самом конце предложения. Поэтому изучающий английский язык может и неверно истолковать вопрос, и неточно его задать (а следовательно, и получить ответ не на тот вопрос, на который бы ему хотелось).

Так, два разных ответа предполагают вопросы. “What do you think?” («Что вы думаете?») и “What do you think about?” («О чем вы думаете?»).

При восприятии английской речи – как письменной, так и устной – такой порядок слов может запутать слушателя или читателя по двум основным причинам:

В предложении могут оказаться два предлога подряд:
What are you looking for in love? – Что вы ищете в любви?
What are you looking for at this room? – Что вы ищете в этой комнате?
What hotel did she stay at in New York? – В каком отеле она остановилась в Нью-Йорке?
What hotel did he stay at out there? – В каком отеле она там остановилась?

Русское сознание часто склонно объединять предлоги и искать смысл в получившемся «двойном» предлоге. Между тем эти предлоги относятся к разным словам.

Предлог не относится к следующему за ним слову, например, причастию. Объединение предлога со следующим словом может исказить смысл предложения либо сделать конструкцию грамматически невозможной:
What are you looking for searching the web? (Не «Что вы ищете для поиска сети?», а «Что вы ищете, ведя поиск в сети?»)
What are you looking for being single? (Не «Что вы ищете для того, чтобы быть одиноким?», а «Что вы ищете в одиночестве?»)
What could I buy it with having only one dollar? (Не «Что я могу купить (это(?)) с имением одного доллара?», а «На что я могу купить это, имея один доллар?»)

Когда мы читаем или слышим английский вопрос, заканчивающийся предлогом, нам кажется, что кто-то разлучил вопросное слово и предлог: “Whom have you fallen in love with?” Однако этот разрыв виден только нашими глазами. Глазами же англичан, напротив, русские во многих случаях разрывают связь между глаголом и следующим за ним предлогом: «В кого ты влюбился?” Ведь без предлога смысл глагола непонятен, вот и он и должен находиться рядом с ним. Чтобы представить себе, как может иногда выглядеть глазами носителей английского языка разрыв глагола с предлогом, можно попробовать разлучить русский глагол с его приставкой.

Многим изучающим английский язык английские предложения, заканчивающиеся предлогом, кажутся какими-то искореженными, вывернутыми наизнанку. Если не попытаться понять, почему именно в английском языке существуют такие предложения, можно действительно довольно долго к этому привыкать. Если же смириться с тем, что английский предлог тяготеет к глаголу, к таким конструкциям можно привыкнуть гораздо быстрее.

Татьяна Ушакова,
апрель 2010
Рубрики:  Английский язык

Английские пословицы и их русские аналоги.

Среда, 25 Января 2012 г. 14:14 + в цитатник
Это цитата сообщения Астронель [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английские пословицы и их русские аналоги

 

Английские пословицы и  их русские аналоги

3109898_Knigapero (400x321, 27Kb)

A bad compromise is better than a good lawsuit. Худой мир лучше доброй ссоры.
A bird in the hand is worth two in the bush. Птица в руках стоит двух в кустах.
A bully is always a coward. Задира всегда трус (Молодец среди овец, а на молодца и сам овца).
 A burden of one’s choice is not felt. Своя ноша не тянет.
 A castle that parleys is half gotten. Коготок увяз– всей птичке пропасть.

A cat may look at a king. Кошка может смотреть на короля (Вольно псу и на владыку брехать).
A cock is valiant on his own dunghill. Петух храбр на своей навозной куче (Всяк кулик на своем болоте велик).
 A cursed cow has short horns. Бодливой корове Бог рог не даёт.

A drop of honey catches more flies than a hogshed of vinegar. На каплю меда можно поймать больше мух, чем на бочку уксуса.

A fool and his money are soon parted. Дурак быстро расстается со своими деньгами (У дурака в горсти дыра).
Читать далее

Рубрики:  Английский язык

Урок английского... выражаем удивление

Среда, 25 Января 2012 г. 14:11 + в цитатник
Это цитата сообщения UNA_BELLA_RAGAZZA [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

урок английского..выражаем удивление

Предлагаем сегодня поговорить об удивлении. Мы рассмотрим фразы, которые помогут нам выразить удивление или сомнение.

Начнем с примеров:

К моему величайшему удивлению... – To my great surprise...

Его точка зрения (позиция) нас очень удивила – His position has taken us all by surprise.

Его письмо было для нас всех неожиданностью. – His letter was a surprise to us all.

С удивлением узнал, что Вы были в Лондоне. – I was surprised to hear you had been in London.

Удивлен, что Вы этого не знали. – I am surprised you did not know it already.

В этом нет ничего удивительного. – It's nothing to be surprised at; this is hardly surprising.

Я нисколько не удивлюсь, если... – I shouldn’t be surprised if...

Вас может удивить, что... – It may surprise you to learn that...

Как это ни удивительно, но... – Surprisingly though it may seem...

Никто из моих коллег не удивился. – It took none of my colleagues by surprise.

Его приятно удивило, что... – He was pleasantly surprised that...

Меня поразило (удивило) огромное число заказов. – I was surprised by the flood of orders.

Никого не удивило, что его назначили главою департамента. – His appointment as Head of Department came as no surprise to anyone.

Я нисколько не удивился, узнав, что... – I was not surprised to learn that...

Некоторые из его коллег выразили свое удивление. – Some of his colleagues expressed surprise.

Я был очень рад, хотя и немного удивлен (озадачен). – I was delighted, if somewhat surprised.

Он не мог скрыть свое удивление. – He could not disguise his surprise.

Эта новость поразила (удивила) его. – He was startled at the news.
Рубрики:  Английский язык

Прошение помощи...

Среда, 25 Января 2012 г. 12:57 + в цитатник
Это цитата сообщения aldav [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Знакомство с Ангелом Хранителем

Ваш Ангел Хранитель с радостью поможет вам справится с любой ситуацией, стоит только обратится к нему за помощью.

Как просить ангелов о помощи?
Очень просто, так , как просите друга о помощи. Сформулируйте желание или намерение , и произнесите его вслух или про себя. Любое обращение к ангелам не остается без ответа. Можете использовать медитацию или ритуал для вызова и контакта с ангелами.

Мы можем звать на помощь ангелов в любое время суток, времени года, в любой ситуации. Человеку не обязательно быть «святым», « продвинутым» или «достойным», чтобы контактировать с ангелами. Для этого вовсе не нужно попадать в ситуацию, для решения которой у нас не хватает сил и возможностей. Жизнь станет проще, если ангелы будут рядом с вами каждый день, а не только в кризисных и « аварийных» ситуациях. Все, что с нами происходит, каждый урок жизни или опыт, помогает пробуждению сознания. Чем проще для нас будет в повседневной жизни получать помощь из духовного мира и использовать ее даже в быту, тем сильнее будет наша связь с духовными сущностями .
Представьте свою проблему, которая не дает вам покоя и из за которой вы очень волнуетесь и переживаете, в виде красивой посылки и передайте ее в руки архангелов. Поблагодарите проблему.
И вы скоро увидите результат в решении проблемы.

Существуют различия в характере помощи, которую оказывают нам сущности Света. Ангелы, в любых ситуациях стоят рядом с нами. Архангелы помогают нам в процессе обретения знаниях, развитию духовности, познанию истинной сущности. Ангелы с удовольствием выполнят вашу просьбу или желание, даже если обратитесь ко всем сразу. Вы можете просить ангелов помочь вам найти новое место для работы, поддержку при покупке нового телевизора, указать правильную и короткую дорогу до места назначения, заключить выгодный договор с достойным партнером, попросить помощь при покупке «удачной» квартиры, и т.д

Не забывайте обязательно благодарить ангелов и произносить « Пусть все сложится по высшему благу для всех участников» после высказанного намерения о своих желаниях.

Вы можете попросить помощи ангелов в материальных вещах ( деньги).Мы живем в материальном мире и материальные предметы никто не отменял! Ведь если мы будем жить в окружении красивых вещей, ухаживать за своим телом, правильно питаться, продуктивно отдыхать, то этим мы лишь выражаем истинную любовь к себе.
Вселенная очень богата и ее богатства лишь часть нашего существования на Земле. Имейте в виду, вам будет « выдано» столько, сколько вы в состоянии принять и правильно распорядиться !


Читать далее...
Рубрики:  Религия, мифы, притчи, эзотерика

Фотограф Андрей Яковлев

Среда, 25 Января 2012 г. 12:53 + в цитатник
Это цитата сообщения Весенняя_рапсодия [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Шикарные девушки от фотографа Андрея Яковлева.

много красивых девушек
Рубрики:  ART: Живопись, foto

Без заголовка

Среда, 25 Января 2012 г. 12:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Шрек_Лесной [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Салат из белокочанной капусты с кальмаром «Владивосток»

 

Салат из белокочанной капусты с кальмаром

Читать далее...
Рубрики:  КУЛИНАРИЯ/Закуски, салаты
КУЛИНАРИЯ/Рыба

Видео-курс "Энергетика человека от А до Я"

Среда, 25 Января 2012 г. 12:48 + в цитатник
Это цитата сообщения УЧЕНЬЕ-СВЕТ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бесплатный видео-курс ЭНЕРГЕТИКА ЧЕЛОВЕКА от А до Я.

 

Бесплатный курс Ивана Полонейчика
ЭНЕРГЕТИКА ЧЕЛОВЕКА ОТ А ДО Я

 

 

Энергетика человека - как повысить энергетику человека./4512493_energetica (234x448, 24Kb)В курсе рассмотрены вопросы:

 

 Энергетическая схема человека.

 Теория семи энергетических начал человека.

 Чакры – центры энергетики.

 Источники повышения энергетики.

 Виды энергетического вампиризма.

 Как распознать энергетического вампира.

 Энергетическая защита.

 Медитации на чакрах, как источник балансировки энергии.

 Гимнастика Гермеса, набор и распределение энергии.

 

Приложения к курсу:
 

- 11 медитаций (текстовый и аудиоварианты)

- Текстовое приложение "Гимнастика Гермеса"

- Музыкальное приложение по набору энергии.

- Музыкальные рекомендации при: депрессиях, страхах, тоске, отчаянии, повышенной возбудимости, агрессивности, комплексе неполноценности.

- 5-недельный курс по набору энергии.

- Тест на энергетический вампиризм.

 

Итак, встречаем бесплатный видео-курс Ивана Полонейчика

ЭНЕРГЕТИКА ЧЕЛОВЕКА ОТ А ДО Я

 

Серия сообщений "КУРСЫ И ТРЕНИНГИ ДЛЯ ЖЕНЩИН":
женские курсы, женские видео-уроки, женские видеоуроки, женские видеокурсы, видеокурсы для женщин, уроки для женщин, видеоуроки для женщин, видеоуроки женские, видео-уроки женские, женские тренинги
Часть 1 - Методы лечения бесплодия. Советы как забеременеть
Часть 2 - Как запланировать пол будущего ребенка
...
Часть 23 - Как научиться логично и последовательно говорить речь и уверенно общаться
Часть 24 - Что нужно сделать, чтобы забеременеть и родить здорового малыша
Часть 25 - Бесплатный видео-курс ЭНЕРГЕТИКА ЧЕЛОВЕКА от А до Я.

Серия сообщений "БЕСПЛАТНЫЕ ВИДЕО-КУРСЫ":
смотреть бесплатно видео уроки, бесплатные обучающие видеокурсы, бесплатные обучающие видео уроки, смотреть бесплатно видеоуроки
Часть 1 - Управление личными финансами и семейным бюджетом
Часть 2 - Бесплатные уроки живописи для начинающих
...
Часть 9 - Как научиться плести красивые косы. Бесплатные уроки плетения кос.
Часть 10 - Домашний декор - оригинальные идеи декора дома своими руками
Часть 11 - Бесплатный видео-курс ЭНЕРГЕТИКА ЧЕЛОВЕКА от А до Я.

Серия сообщений "КУРСЫ ДЛЯ МУЖЧИН":
уроки для мужчин, видео-уроки для мужчин, обучение для мужчин, мужские видео-уроки
Часть 1 - Как сделать монтаж одноуровневых и двухуровневых натяжных потолков своими руками
Часть 2 - Как решить проблему с потенцией у мужчин
Часть 3 - Бесплатный видео-курс ЭНЕРГЕТИКА ЧЕЛОВЕКА от А до Я.
Рубрики:  Религия, мифы, притчи, эзотерика

Подбор макияжа онлайн.

Среда, 25 Января 2012 г. 12:46 + в цитатник
Это цитата сообщения ХОДУСЯТКИ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Подбор макияжа онлайн.

очередь полезен именно Вам!

MAKEOVR позволит Вам поэкспериментировать со своей внешностью.  Если Вы уже давно собирались изменить цвет своей помады, пудры, теней и пр., но никак не решались, то данный онлайн сервис поможет Вам безболезненно опробовать на себе сотни возможных вариантов макияжа.

Всё меню выполнено на английском языке, и чтобы Вам было легко ориентироваться, приведу перевод на русский его основных пунктов (заодно и объясню их функционал).

виртуальный макияж

Итак, прежде всего Вам нужно загрузить свое фото. Никто конечно не мешает поэкспериментировать и с имеющимися в настройках двумя моделями, но это не имеет смысла, ели Вы хотите измениться сами.  Идем в закладку “New photo” и нажимаем «Upload from desktop». Выберите на компьютере фотографию своего лица крупным планом – это надо для того, чтобы все изменения макияжа были более очевидны. Как в идеале должна выглядеть Ваша фотография, можно увидеть чуть ниже, под надписью «Choose a model».

http://webtous.ru/raznoe/onlajn-podbor-makiyazha.html

Рубрики:  Макияж

Как жарить картошку

Среда, 25 Января 2012 г. 12:35 + в цитатник
Это цитата сообщения Atanazkovich [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как жарить картошку

Мужчины любят её. Женщины боятся её. Но тоже любят. Жареная картошка никого не может оставить равнодушным. С тех пор, как Колумб познакомил жителей Старого света с клубнями картофеля, прошло немало времени, но только относительно недавно учёные умы стали задумываться, насколько эта сельскохозяйственная культура изменила нашу с вами жизнь.

Простой пример: по мнению некоторых историков, культивирование картофеля в Европе послужило причиной исчезновения голода, резкого скачка роста населения в 17-18 веках, миграции населения из сельской местности  в города, где его уже поджидали буржуа с их фабриками и заводами. И, таким образом, появления целого класса — пролетариев. Улавливаете? Впрочем, зачем так глубоко «копать». Совсем недавно, в тяжёлые девяностые, жареная картошка с яичком ох как выручала миллионы семей на просторах бывшего «единого и могучего».

Картошка действительно обладает уникальной для растительного мира питательностью. Какие там «Сникерсы» и «Марсы»: умял сковородочку жареной картошечки — и ты действительно сыт!

Однако не все умеют жарить картошку так, чтобы образовывалась хрустящая румяная корочка. Нередко картошка получается тушеной. Либо же откровенно пережаренной и сухой. Попытаемся определить правила, с помощью которых любой отдельно взятый человек у плиты сможет правильно приготовить это нехитрое, но всё же требующее определённого мастерства блюдо.

Первое.  Выбирайте правильный сорт картошки. Точнее, даже не сорт, потому что  их великое множество и мы не обладаем ни временем, ни соответствующей квалификацией, чтобы исследовать на профпригодность их все. Речь пойдёт о внешнем виде, конкретно — цвете. Запомните, что белый картофель хорошо разваривается, он хорош для пюре, супов и т.п. Ну и жарить его тоже конечно же можно, только получится картошка рыхлой.  Если вы хотите, чтобы картошка после приготовления не разваливалась, остановите свой выбор на желтом или розовом.

Второе. Как порежешь — так пожаришь. Резать можно соломкой, брусочками, тонкими пластинками как для чипсов — сегодня есть масса специальных приспособлений для нарезки картофеля. Разумеется, чем тоньше будет нарезана картошка, тем быстрее она прожарится. А чем больше - тем дольше придётся её жарить, и тем более выражен собственный крахмалистый вкус продукта.

Третье. Удалите лишний крахмал. Эта нехитрая операция поможет сделать жареную картошку более хрустящей. Промойте нарезанный картофель, залейте водой минут на тридцать, после чего промокните его полотенцем, чтобы он быстрее высох. Если останется вода или крахмал — картошка будет «брызгаться».

Четвёртое. Прежде чем лить масло, сковородку необходимо разогреть. Жарить картошку чисто теоретически можно на любом жире или масле: растительном, топленом, маргарине, сале... Их можно даже смешивать. Сегодня многие рестораны готовят картошку на  горчичном масле, которое придаёт блюду более яркий цвет. Масло должно покрывать картошку приблизительно наполовину. Часто помешивая жарьте её на сильном огне — картошка должна обжариться по краям и подрумянится. Для получения мягкой картошки, можно добавить немного воды, так, чтобы она до конца жарки вся испарилась.

Пятое. Имейте в виду, что если картошка жарится без крышки, то вода сразу испаряется, картошка получается более сухой, хрустящей. При этом она может не только превратиться в чипсы, но и банально очень быстро сгореть. Поэтому лучше сделайте маленький огонь, закройте сковородку крышкой, редко помешивайте и периодически проверяйте готовность. Профессиональные повара сходятся во мнении, что оптимальной крышкой для жарки картофеля будет куполообразная, потому что под ней создается большее пространство для циркуляции пара. Температура не падает от испарения как без крышки, и картошка жарится более равномерно. При этом корочка получается достаточно хрустящей, но не жесткой,  а внутри картошка хорошо прожаривается.

Шестое. Когда жареная картошка будет практически готова — в картошку можно вбить яйцо, посолить, выдавить немного чеснока, добавить обжаренного лука, посыпать зеленью, добавить пряности или соус по вашему вкусу.

 

Запомните: если добавить соль в самом начале, картошка пустит «сок» и сделать её потом хрустящей уже будет практически невозможно. Это же касается и лука: от него картошка набирает влагу и вряд ли станет хрустящей. Если вы предпочитаете жареную картошку с луком, то лучше поджарьте его отдельно и посыпьте им уже готовую картошку.

Чтобы картошка была хрустящей!  (шпаргалка):

1. Отмачиваем и высушиваем!

2. Сначала обжариваем на сильном огне, потом пропариваем под куполообразной крышкой!

3. Солим и добавляем обжаренный лук в конце!

http://www.russianfood.com/reading/?post_id=3115

Рубрики:  КУЛИНАРИЯ/Овощи, гарниры

Бефстроганов по- домашнему

Среда, 25 Января 2012 г. 12:32 + в цитатник
Это цитата сообщения Домашний_Кулинар [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бефстроганов по-домашнему

befstroganov_iz_govadiny

Читать далее...
Рубрики:  КУЛИНАРИЯ/Мясо

Суп-Харчо с бараниной!

Среда, 25 Января 2012 г. 12:31 + в цитатник
Это цитата сообщения Трииночка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

СУП ХАРЧО С БАРАНИНОЙ!



СУП ХАРЧО С БАРАНИНОЙ!

Ингредиенты:

Баранья грудинка – 0.5 кг,
Репчатый лук – 3 шт,
Морковь – 1 шт,
Томатная паста – 4 ложки,
Перец горошком – 12 шт,
Чеснок – 3 зубчика,
Рис – 250 г,
Грецкий орех,
Зелень,
Специи

Этап 1 Баранья грудка нарезается, помещается в кастрюлю, заливается двумя литрами воды и доводится до кипения.

Этап 2 Пена снимается, газ уменьшаем, добавляем в бульон лук и морковь.

Этап 3 Все это варится до готовности примерно час.

Этап 4 Спустя час вынимаем все овощи. Лук очищается и мелко нарезается.

Этап 5 Лук, рис и томатная паста добавляются в харчо.

Этап 6 Суп варится еще минут 15, добавляем специи и можно подавать к столу предварительно посыпав рубленой зеленью, чесноком и орехами.


Приятного аппетита!

отсюда

4360286_RramoCkiPotPELEiEtEizEiEjEa (127x26, 1Kb)

 

Рубрики:  КУЛИНАРИЯ/Супы

Скумбрия пряного посола

Среда, 25 Января 2012 г. 12:30 + в цитатник
Это цитата сообщения elenbar [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Скумбрия пряного посола

Скумбрия пряного посола рецептПошаговое руководство с фотографиями, позволит очень быстро приготовить вкусную скумбрию пряного посола. Скумбрия соленая по этому рецепту готова к употреблению уже на следующий день, а все ингредиенты у каждой хозяйки всегда в наличии.

Читать далее...
Рубрики:  КУЛИНАРИЯ/Рыба

Портретное творчество Зинаиды Серебряковой

Среда, 25 Января 2012 г. 12:27 + в цитатник
Это цитата сообщения kroshka_50369 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Прекрасные женщины на портретах Зинаиды Серебряковой

Изображение в архиве: За туалетом Автопортрет 1909, Автор: Серебрякова Зинаида Евгеньевна (1884-1967)Серебрякова Зинаида Евгеньевна (1884-1967) (Живопись на Gallerix.ru)
За туалетом. Автопортрет. 1909.

смотреть и читать дальше
Рубрики:  ART: Живопись, foto


Поиск сообщений в Virsavia
Страницы: 847 ... 538 537 [536] 535 534 ..
.. 1 Календарь