Zobaczyłem światło więc przyszedłem. Zadzwoniłem i otworzyłaś.
Nie przyszedłem rozmawiać, nie przyszedłem się kłócić,
nie przyszedłem prowadzić odwiecznej wojny.
Ja przyszedłem się kochać.
Mam już jeden nóż w plecach i nie ma tam miejsca na następne.
Odpada dylemat: kawa - herbata?
Przyszedłem się kochać.
Zobaczyłem światło więc przyszedłem. Zadzwoniłem i otworzyłaś.
Nie przyszedłem rozmawiać. Nie przyszedłem namawiać.
Nie przyszedłem zbierać podpisów. Nie przyszedłem pić wódki.
Ja przyszedłem się kochać.
I wanted to write you a story about magic. I wanted rabbits appearing from hats. I wanted balloons lifting you into the sky. It turned out to be nothing but sadness, war, heartbreak. You never saw it, but there’s a garden inside me.
(Shane Jones, "Light Boxes")
і ще тоді одна цитата, про інше, але так близько. вышли смута, апрель и гроза. так - але без квітня поки що. будемо сподіватися, що до квітня небагато лишилося.
Language is like shot silk; so much depends upon the angle at which it is held.
(John Fowles, "The French Lieutenant's Woman")
Среда, 25 Января 2012 г. 21:17
(ссылка)
Процитировано 2 раз+ в цитатник
Понравилось: 1 пользователю
є такий німець Bartholomäus Traubeck, котрий мій одноліток (і тут пора задуматися, what a hell i am doing with my life, хоча краще не задумуватися. ні до чого хорошого то мене ще не доводило, не знаю, як інших). і цей німець зробив дивовижний проект – він витягає звуки з дерев за допомогою програвача для платівок. ну, трошечки вдосконаленого програвача, який аналізує характеристики річних кіл і перетворює їх на звуки піаніна. з того всього виходить ніжний мінімалістичний ембієнт, і за процесом дуже приємно спостегірати.
знову.
мої грудневі музики з ласт.фм-у лежать і чекають, поки я їх тут повішу, але хай там, не хочу їх зараз чіпати.
знайшла чарівне – happy 2 b sad (назва, в принципі, доволі непогано описує те, що відбувається на ілюстраціях). зараз воно мене добряче чіпляє. наприклад, так: