-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в timemechanic

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 73) Ќимфы Magic_Forest _япони€_ ћифические_животные town_of_art —редневековые_замки ћамаша_ ураж “оска_по_»нтеллекту про_искусство _јрхитектурј_ Ёпоха_масок —тимпанк полезные_игрушки ќтвет_на_вопрос ћой_любимый_ –ќЋ»  ћир_рукодели€ »здели€_из_бисера Live_Memory Gallery_Modern_Art ћатематики мир_бисера ƒом_ укол ‘энтези_и_не_только Ќефильтрованна€_красота ”казатель_ƒом_ укол ѕоиск_—окровищ мир_красивых_поделок_и_изделий ѕрага-ру јрт_ алейдоскоп ƒ–ј ќЌџ- -интересно ћамский_форум мадам_бовари —казки_звездного_неба ¬_гост€х_у_ћадлены —ообщество_“ворческих_Ћюдей »стори€_и_культура ѕам€ть_огненных_лет —_“_»_’_» ƒоска_объ€влений книги ƒоска_объ€влений_2 ”голок_психолога ¬округ_—вета »ндейцы ‘ото_храмов јниме_галере€ _ ” Ћџ_ _A_S_I_A_ ѕеречеркнуть_сценарий Anime_Manga boardgames Camelot_Club Chen_Shu_Fen Creative_Community Dragons_Dream Fantasy_gallery Fantasy_Pictures Geo_club Japanese_Existence Legend_of_Castles MermaidS MiddleAges Paranoia_Dolls ѕитер  луб_‘отопутешествий _ѕоиск_ артинок_ Pour_l_amour_de_l_art —ама_овца Scrapbooking TARO_CLUB Transformers Wargame
„итатель сообществ (¬сего в списке: 14) —кјзќчЌы…_м»р_ а–т»Ќо  ј–“_ј–“ель ћировой_инет —сылочки_мал€там притчи_мифы_сказки Pinacoteca »скусство_войны ”мелые_ручки Animatologiya digital_art Dolls_LanD Kiev solnechnolunnaya Wandelhalle

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 04.08.2009
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 12613

¬ыбрана рубрика ¬ќѕ–ќ—џ. ћ»‘џ. »—“ќ–»я. ѕ≈ƒј√ќ√» ј.


ƒругие рубрики в этом дневнике: ЁЌ÷» Ћќѕ≈ƒ»я: –ј«Ќџ≈ »√–џ(187), Ўј–Ќ»–Ќџ…  ќЌ—“–” “ќ–(7), ’”ƒќ∆Ќ» ». ‘јЌ“ј—“» ј. ‘ЁЌ“≈«» √јЋЋ≈–≈я(585), “≈ј“– ћј—ќ (241), “ј… ќЌ.  ј– ј—Ќќ-—“≈–∆Ќ≈¬џ≈  ќЌ—“–” “ќ–џ(95), —“–јЌј  ” ќЋ(271), —“–јЌј ƒ≈“— ќ√ќ “¬ќ–„≈—“¬ј(354), —“»’», — ј« », ћџ—Ћ»(405), —»ћ¬ќЋџ. ћј√»я. “ј–ќ. ћ”«≈…  ј–“(170), –ј«–јЅќ“ ј-ЁЌ÷» Ћќѕ≈ƒ»я   »(35), ѕЋј—“» ј.ѕЋј—“»Ћ»Ќќ¬ќ≈ “¬ќ–„≈—“¬ќ(198), ѕј«Ћџ и √ќЋќ¬ќЋќћ »(24), ќ–»√јћ».  ќЌ—“–”»–ќ¬јЌ»≈ из Ѕ”ћј√»(384), ћќ«ј» » и Ѕ»—≈–(120), ћќƒ”Ћ№Ќџ…  ќЌ—“–” “ќ–(15), ћ≈’јЌќ и ћ≈’јЌ»«ћџ(214), ћј—“≈–— јя. ћ”—ќ–Ќџ≈ »ƒ≈». —ƒ≈Ћј… —јћ(549), ћј√Ќ»“џ и  ќЌ—“–” “ќ–џ(4), Ћ»–”. »Ќ“≈–Ќ≈“-Ў ќЋј(94),  ”–—-ЋјЅќ–ј“ќ–»я: "ћ»–  ќЌ—“–” “ќ–ќ¬"(286),  ”Ѕ» » и —“–ќ»“≈Ћ№Ќџ≈ ЌјЅќ–џ(60),  –ј—ќ“ј ћј“≈ћј“» ». ¬—≈Ћ≈ЌЌјя ћЌќ√ќ√–јЌЌ» ќ¬(271),  Ќ»√ј —“–јЌ—“¬»… и „”¬—“¬(30),  ј– ј—Ќќ-ў≈Ћ≈¬ќ…  ќЌ—“–” “ќ–(6),  ј– ј—Ќќ-–јћќ„Ќџ≈  ќЌ—“–” “ќ–џ(22), »— ”——“¬ќ  »Ќќ(33), »√–јёў»… ћ»–. Ќќ¬ќ—“»(64), ƒќ–ќ√» и ѕ–» Ћё„≈Ќ»я(10), ƒ "«ќƒ»ј "- LEGO. Ўј’ћј“џ. ј–“(126), Ѕ»ќЌ» ј. ћ»– ѕ–»–ќƒџ(77), LEGO. “–јЌ—ѕќ–“. MODELTIME(115), LEGO. “јЌ » и Ѕ–ќЌ≈ћјЎ»Ќџ(118), LEGO. — ”Ћ№ѕ“”–ј, ÷¬≈“џ, ƒ»«ј…Ќ(198), LEGO. ѕќ≈«ƒј и ∆≈Ћ≈«Ќќƒќ–ќ∆Ќџ… “–јЌ—ѕќ–“(36), LEGO. ћ≈’“≈’.√јЋ≈–≈я “–јЌ—‘ќ–ћ≈–ќ¬(36), LEGO. ћ≈’јЌ»«ћџ,“≈’Ќ» ,–ќЅќ“џ(138), LEGO. ћј ≈“Ќќ-»√–ќ¬ќ≈  ќЌ—“–”»–ќ¬јЌ»≈(160), LEGO.  ќ—ћќƒ–ќћ, STAR WARS GALLACTICA(99), LEGO.  ќ–јЅЋ»,¬ќƒЌџ… ћ»–(101), LEGO.  ќЌ—“–” “ќ–џ Ћ≈√ќ-“»ѕј(22), LEGO. »Ќ“≈–№≈–, ћ≈Ѕ≈Ћ№,  ” ќЋ№Ќџ… ƒќћ(218), LEGO. «јћ »,ќ–”∆»≈,¬ќ≈ЌЌџ≈ ћјЎ»Ќџ(324), LEGO. Ѕ≈—“»ј–»…, „≈Ћќ¬≈„ » и «¬≈–ёЎ »(115), LEGO. јЁ–ќѕќ–“.¬ќ«ƒ”’ќѕЋј¬јЌ»≈(127), LEGO. DUPLO(11), LEGO. CITY-ј–’»“≈ “”–ј, ћќ—“џ(455), LEGO-ENCYCLOPAEDIA.BASIC-CREATOR(352), FISCHER-TECHNIK(13), CCG. MAGIC:TheGathering(26)

ƒ–≈¬Ќ»≈ Ѕќ√» ≈√»ѕ“ј

—реда, 12 јвгуста 2009 г. 18:23 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ јлици€_√адовска€ [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ƒ–≈¬Ќ»≈ Ѕќ√» ≈√»ѕ“ј



ƒ–≈¬Ќ»≈ Ѕќ√» ≈√»ѕ“ј.
–≈Ћ»√»я.


¬ древнем ≈гипте боги, в отличие от богов античного мира, не имели строго определенных функций, они в меньшей степени были зан€ты какой бы то ни было де€тельностью и почти никогда не вмешивались в людские споры. Ќар€ду с богами, аналоги которых существуют в античной мифологии, в религии египт€н существовало множество абстракций.
Ѕог имел п€ть имен, каждое из которых было св€зано с одним из элементов, с астрономическими телами, или заключало в себе описание бога, как сильного или величественного. Ќекоторые боги не имели посто€нных имен: имена мен€лись в зависимости от времени суток, от действи€, которое бог совершал в данный момент, и т.п.

“аурт

¬ египетской мифологии богин€ - покровительница женщин и детей. —в€щенное животное “аурт - гиппопотам. “аурт - самка бегемота с человеческими волосами и зубами крокодила. ≈й молились, когда семь€ хотела наследника.
ћолились также о здоровье будущего ребенка и его матери. Ѕогин€ беременных женщин. »зображалась в виде сто€щей беременной самки гиппопотама с женскими руками и грудью и львиными задними лапами (иногда и головой львицы). ÷ентр культа “аурт - ‘ивы, но ее почитание было широко распространено во всем ≈гипте. Ёпитет “аурт - "велика€", атрибут - иероглиф "са", означающий "защита".
„итать далее...
–убрики:  —»ћ¬ќЋџ. ћј√»я. “ј–ќ. ћ”«≈…  ј–“
¬ќѕ–ќ—џ. ћ»‘џ. »—“ќ–»я. ѕ≈ƒј√ќ√» ј

ћетки:  

ёридические тонкости и новое издание!

—реда, 12 јвгуста 2009 г. 15:32 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ timemechanic [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

 ак крадут то что ты сделал!



ёридические тонкости и новое издание!







—пешим сообщить о хорошей новости, которой нас только что порадовали из далЄкой типографии на окраине ћосквы.


 


 


«авершилась процедура регистрации товарных знаков "ћастер »дей ≈вгений Ќикитин"  (ƒопустимо сокращение до "ћастер »дей") и "Ёнциклопеди€  онструкторов и систем игрового моделировани€" (ƒопустимо сокращение до "Ёнциклопеди€  онструкторов") - собственник знаков ќќќ "ѕолигон „удес-ћ", ќ√–Ќ 1025004701402.


 


¬месте с этим, тиражом 24 экземпл€ра ќќќ "ѕолигон „удес-ћ" издало книгу-брошюру  "ѕолигон чудес. ћир  онструкторов, ћастеров, ¬олшебников, »зобретателей. ћј—“≈– »ƒ≈… ≈¬√≈Ќ»… Ќ» »“»Ќ":



(ќтпечатано в типографии ќќќ "ѕетровский ѕарк"

√.ћосква, 1-й ¬аршавский проезд, дом 1ј, строение 5.

«аказ є3-1253

“ираж 24 экз.

÷ена свободна€.)


 


 


ќтныне все публикации в дневнике "unicon" с сент€бр€ 2006 до августа 2009 года, а также публикации в дневниках "mastermirov" и "ћастер-»дей" в течение августа 2009 года €вл€ютс€ объектами авторского права ќќќ "ѕолигон „удес-ћ" и защищены законодательством –‘  (√лава 70, статьи 1255-1270 √ражданского  одекса –‘, бывший закон "ќб авторских и смежных правах").


 


¬се записи, так или иначе вошедшие в состав печатного издани€, или уже убраны из общего доступа в указанных дневниках, или будут убраны в течение суток, дабы не ущемл€ть законные интересы ѕравообладател€. “рансл€ци€ дневника "unicon" и его архивов посредством сервиса "mail.ru"  тоже заморожена.


 




 


ќбъектом исключительного авторского права ќќќ "ѕолигон „удес-ћ"  признано оглавление брошюры  (приложение 1), €вл€ющеес€ еЄ неотделимой частью, т.к. исключение данного фрагмента существенно снижает художественную ценность произведени€; в составе:


 



  • ѕредисловие

  •  Ћ”Ѕ "«ќƒ»ј "-Ўахматы,Ћего,  » 

  • Ћ≈√ќ-ЁЌ÷» Ћќѕ≈ƒ»я.BASIC 

  • ’”ƒќ∆Ќ» », ‘ЁЌ“≈«» √јЋЋ≈–≈я 

  • »√–јёў»… ћ»– 

  •  ќЌ—“–” “ќ–џ 

  • “ј… ќЌ- онтуры ¬олшебной страны 

  • Ћ≈√ќ: √ќ–ќƒ. ј–’»“≈ “”–ј 

  • Ћ≈√ќ: јЁ–ќѕќ–“. ¬ќ«ƒ”’ќѕЋј¬јЌ»≈ 

  • Ћ≈√ќ:  ќ–јЅЋ». ¬ќƒЌџ… ћ»– 

  • Ћ≈√ќ:  ќ—ћќƒ–ќћ, STAR WARS GALLACTICA 

  • Ћ≈√ќ: “–јЌ—ѕќ–“. MODEL TIME 

  • Ћ≈√ќ: ¬ќ≈ЌЌџ≈ ћјЎ»Ќџ 

  • Ћ≈√ќ: ћ≈’“≈’, √јЋЋ≈–≈я “–јЌ—‘ќ–ћ≈–ќ¬ 

  • Ћ≈√ќ: ÷¬≈“џ, ƒ≈–≈¬№я, ¬ј«џ 

  • Ћ≈√ќ: „≈Ћќ¬≈„ » и «¬≈–”Ў » 

  • Ћ≈√ќ: ћ≈’јЌ»«ћџ, “≈’Ќ» , –ќЅќ“џ 

  • Ћ≈√ќ: »Ќ“≈–№≈–, ћ≈Ѕ≈Ћ№,  ” ќЋ№Ќџ… ƒќћ 

  • Ћ≈√ќ: ћј ≈“Ќќ-»√–ќ¬ќ≈  ќЌ—“–”»–ќ¬јЌ»≈ 

  • Ћ≈√ќ: ћќ«ј» »,  ј–“»Ќџ 

  • ќ–»√јћ» и  ќЌ—“–”»–ќ¬јЌ»≈ »« Ѕ”ћј√» 

  •  ј– ј—Ќќ-ў≈Ћ≈¬ќ…  ќЌ—“–” “ќ– 

  • “ј–ќ и ћ»–  ј–“ 

  • ѕј«Ћџ и √ќЋќ¬ќЋќћ » 

  • ћќ«ј» », Ѕ»—≈– 

  • MAGIC:TG 

  • ЁЌ÷» Ћќѕ≈ƒ»я и –ј«–јЅќ“ ј   »-»√– 

  • –ј«Ќџ≈ »√–џ 

  •  ”Ѕ» » и —“–ќ»“≈Ћ№Ќџ≈ ЌјЅќ–џ 

  •  ќЌ—“–” “ќ–џ Ћ≈√ќ-“»ѕј 

  • ћќƒ”Ћ№Ќџ…  ќЌ—“–” “ќ– 

  • ћ≈’јЌќ и "ћ≈’јЌ»«ћџ" 

  • FISCHER-TECHNIK 

  •  ј– ј—Ќќ-—“≈–∆Ќ≈¬џ≈  ќЌ—“–” “ќ–џ 

  •  ј– ј—Ќќ-–јћќ„Ќџ≈  ќЌ—“–” “ќ–џ 

  • ћј√Ќ»“Ќџ≈  ќЌ—“–” “ќ–џ 

  •  –ј—ќ“ј ћј“≈ћј“» » и ¬—≈Ћ≈ЌЌјя ћЌќ√ќ√–јЌЌ» ќ¬ 

  • ѕЋј—“» ј, ѕЋј—“»Ћ»Ќќ¬ќ≈ “¬ќ–„≈—“¬ќ 

  • ¬ќѕ–ќ—џ, »—“ќ–»я, ѕ≈ƒј√ќ√» ј 

  • —“»’», — ј« » и ћџ—Ћ» 

  • Ћ≈√ќ: ѕќ≈«ƒј 

  • Ћ≈√ќ: DUPLO 

  • Ћ≈√ќ: ћќ—“џ 

  • ћј—“≈–— јя и ћ”—ќ–Ќџ≈ ѕ–ј “» ”ћџ 

  • ј–—≈ЌјЋ, ќ–”∆»≈ 

  • —“–јЌј  ” ќЋ 

  • “≈ј“– ћј—ќ 

  • Ёнциклопеди€  онструкторов:  лассификаци€

  • ѕослесловие


 


 




 


 


“а же участь постигла "приложение 2", опубликованное в брошюре под заголовком "Ёнциклопеди€  онструкторов: классификаци€", в составе:


 



  • (1) оригами и конструкторы из бумаги;

  • (2) каркасно-щелевой конструктор;

  • (3) пазлы;

  • (4) мозаики;

  • (5) строительные наборы и дерев€нные конструкторы;

  • (6) Ћ≈√ќ и конструкторы лего-типа;

  • (7) модульные конструкторы и " апсела";

  • (8) механо и др. конструкторы с "винтиками-гаечками";

  • (9) BAYCO;

  • (10) каркасно-рамочные конструкторы;

  • (11) каркасно-панельные конструкторы;

  • (12) каркасно-стержневые конструкторы, "“ј… ќЌ";

  • (13) FISCHER TECHNIK; 

  • (14) шарнирные конструкторы;

  • (15) магнитные конструкторы;

  • (16) конструирование многогранников и геометрические проекты;

  • (17) пластика и работы из пластилина.




 


 


ѕраво цитировани€ ѕриложений 1,2 в качестве заглавий, названий, элементов классификации и самосто€тельных текстов предоставлено правообладателем интернет-сайту http://www.liveinternet.ru/users/unicon/**** [на месте **** могут присутствовать любые символы, без изменени€ предшествующих знаков].

ѕраво цитировани€ остальных разделов издани€, а также издани€ в целом, лицами, не наделенными исключительными правами, запрещаетс€ без письменного разрешени€ ѕравообладател€ и преследуетс€ в соответствии с законодательством –‘.


 




 

ѕростите, что сегодн€ мы так сухо и длинно.


ѕривет!



=================================================================

Ёти материалы были полностью украдены из моего старого дневника.
јвтор курса-классификации по конструкторам, автор работ в ƒ "«одиак", автор стихов-комментариев начина€ с 2006 года = Ќикитин ≈вгений —ергеевич ( подпись стара€: ћастер »дей )
–убрики:  ƒ "«ќƒ»ј "- LEGO. Ўј’ћј“џ. ј–“
 ”–—-ЋјЅќ–ј“ќ–»я: "ћ»–  ќЌ—“–” “ќ–ќ¬"
¬ќѕ–ќ—џ. ћ»‘џ. »—“ќ–»я. ѕ≈ƒј√ќ√» ј

ћетки:  

The Heian Period Costumes_1

¬торник, 11 јвгуста 2009 г. 23:47 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ J_A_P_A_N [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

The Heian Period Costumes_1



 

Young daughter of the noble family in formal dress called "kazami."


1 sagegami hair
2 monoimi
3 kazami
4 akome for upper garment
5 uchiginu
6 kinu or uchiki or itsutsu-ginu
7 hitoe
8 ueno-hakama
9 koki-hakama
10 akome-ogi
11 kazami no ate-obi

 

more
–убрики:  —“–јЌј  ” ќЋ
“≈ј“– ћј—ќ 
¬ќѕ–ќ—џ. ћ»‘џ. »—“ќ–»я. ѕ≈ƒј√ќ√» ј

ћетки:  

The Heian Period Costumes_2

¬торник, 11 јвгуста 2009 г. 23:41 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ J_A_P_A_N [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

The Heian Period Costumes_2



 

Bugaku court dance costume for "Manzairaku."


1 torikabuto
2 hanpi
3 ketteki no ho
4 shitagasane
5 shitagasane no tsuke hitoe
6 ueno-hakama
7 fugake
8 shikai
9 sekitai

 

more
–убрики:  —“–јЌј  ” ќЋ
“≈ј“– ћј—ќ 
¬ќѕ–ќ—џ. ћ»‘џ. »—“ќ–»я. ѕ≈ƒј√ќ√» ј

ћетки:  

Cимволы средневековь€: Ѕашн€ ( 4 )

ƒневник

¬торник, 11 јвгуста 2009 г. 22:38 + в цитатник
“екст по источнику: http://medievism.narod.ru/Sym0050.htm#8.
====================================================================

8. Ѕашн€.
======

 лассическа€ башн€ может быть отдельно сто€щим защитным соору-
жением, главной частью небольшого замка, узлом обороны, раздел€-
ющим крепостную стену на участки и/или обеспечивающим защиту
ворот. Ѕашн€ может рассматриватьс€ как минимальна€ по размерам
и максимально защищающа€ крепость. Ёто обусловливаетс€ тем, что
башн€ не содержит открытого внутреннего пространства. —имволи-
ческое значение имеет по преимуществу отдельно сто€ща€ башн€.
Ѕашню можно разрушить (взорвать, разбить) или захватить снизу
вверх, этаж за этажом, двига€сь по расположенной в толще стены
винтовой лестнице. ≈сли она имеет дерев€нные перекрыти€,
дерев€нные стропила крыши, их можно поджечь. ¬ принципе можно
проникнуть в башню через окна или через верхнюю площадку, но
такое вторжение легко предотвратить. —реди прочего, башн€ может
иметь подвалы и подземный ход.
---
 (435x400, 111Kb)
---
Ѕела€ вежа в «ападной Ѕеларуси (Ѕрестска€ область,  аменецкий район).¬ыстроена между 1271 и 1288 гг. Ѕыла донжоном дерев€нного замка. ¬ысота 29 м. “олщина стен 2,5 м.

Ѕашн€ обеспечивает хороший обзор окружающей местности. — верха
башни удобно подавать световые и дымовые сигналы, бросать камни
и стрел€ть в осаждающих башню врагов.
Ѕашн€ выражает мощь, власть, превосходство, изолированность,
непреступность. ¬ башне уедин€ютс€. Ќа башне вывешивают флаг.
— башни наблюдают звезды.
Ѕашн€ приближает к небу (символу чистоты) и к Ѕогу. Ќа башне
страшно и кружитс€ голова, если смотреть вниз.
Ѕашню используют как хранилище. ¬ башню заточают пленников.
— верхней площадки башни бросаютс€ или бросают вниз.
–азновидности башни: церковна€ колокольн€, ма€к.
Ѕашн€ ратуши используетс€ как наблюдательный пункт: дл€ обна-
ружени€ пожаров и т. д. Ќа ней же устанавливаютс€ городские часы.
Ѕашн€ -- выражение превосходства. „ем выше башн€, тем способнее
были соорудившие ее строители и тем богаче были заказчики строи-
тельства.

* * *

¬ид на окрестности, открывающийс€ с верхушки башни, -- это
зрелище, с которым мало что может сравнитьс€. ѕри рассмотрении
окрестностей с большой высоты пропадают мелкие детали, и мир
выгл€дит более прекрасным, чем он есть на самом деле.
---
 (300x394, 61Kb)
---
¬ид с башни Ѕуйонского замка. Ѕельги€. ‘ото автора статьи: јлександра Ѕурь€ка

8.1. ‘еномен башни.
==============

ЅјЎЌя -- сооружение, высота которого намного больше его гори-
зонтальных размеров (диаметра, стороны основани€). ѕервоначально
башни строились с целью обороны: сторожевые вышки, донжоны, башни
крепостных стен. ¬ насто€щее врем€ башни примен€ютс€ в культовом
зодчестве (колокольни, минареты), в гражданской архитектуре (как
элемент зданий или как отдельные здани€ -- небоскребы), а также в
качестве инженерных сооружений (ма€ки, водонапорные башни,
телевизионные башни) и др.
Ѕывают двойные башни: сто€щие р€дом и соединенные между собой
на одном или нескольких уровн€х.
Ќа верхней площадке башни может быть какое-то сооружение в ином,
чем башн€, стиле. ¬ "ѕармской обители" —тендал€: на крыше
тюремной башни располагаетс€ дом начальника тюрьмы. Ќа крыше
небоскреба богач может соорудить себе небольшой коттедж (так
называемый пентхаус).

* * *

„тобы удостоверитьс€, насколько идиоматичной €вл€етс€ "Ѕела€
башн€", достаточно сравнить количество результатов поиска в
интернете фраз "бела€ башн€" и "черна€ башн€".

ѕадающа€ башн€ в ѕизе. ѕостроена в 1174-1372. Ќаклон обнару-
жилс€ задолго до завершени€ строительства. „тобы предотвратить
его увеличение, строители "загибали" башню вверх.
---
 (602x414, 79Kb)
---
ѕадающа€ башн€ в ѕизе, »тали€.
---

 (450x600, 52Kb)
---
Beffroi Hotel de ville, Ѕрюссель.
‘оторгаф Patrick Petre.

8.2. Ѕашн€ в других культурах.
=====================

—имволизм башни в европейской культуре поддерживаетс€ сходной
ролью башни в других культурах, с которыми ≈вропа понемногу знако-
митс€.
* * *

Ѕашн€  утуб-ћинар (Kutub Minar). ¬ысота в насто€щее врем€
составл€ет 72,5 м (наибольша€ среди древних сооружений »ндии).
ƒиаметр у основани€ равен 14,5 м, у верхушки -- 2,8 м. ‘ундамент
отсутствует. —ведени€ о строительстве и использовании башни
противоречивые. Ќекоторые ученые считают, что строительство было
начато в 1199 году раджпутским кн€зем „ауханом и что башн€
служила в качестве минарета и постепенно наращивалась. —амый
верхний, 5-й этаж башни был достроен только спуст€ 179 лет. Ѕашн€
завершалась куполом. ¬ 1803 году во врем€ землетр€сени€ купол
упал на землю и в насто€щее врем€ и лежит р€дом с башней. ѕо
другим сведени€м башню построили не мусульмане, а индуисты, и
первоначально она имела не п€ть, а семь этажей, венчалась статуей
Ѕрахмы, державшего ¬еды, и служила дл€ астрономических наблюде-
ний. ƒва этажа были позже разобраны.


 (545x360, 51Kb)
---
ѕагода Ўве ƒагон.
‘отограф: R. Gordon

8.3. Ѕашн€ в современном обществе.
=========================

Ёйфелева башн€ в ѕариже. ѕостроена к всемирной выставке 1889 г.
как символ достижений техники XIX в. ¬ысота около 300 м. ѕроек-
тировщик -- инженер ј. √. Ёйфель.
---
 (398x640, 95Kb)
---
Ёйфелева башн€.

Ќебоскреб -- разновидность башни. ќн представл€ет собой не
только форму экономного использовани€ площади, но также символ,
зрелище, средство обеспечени€ зрелищ.
ЌебоскрЄб Sears Tower в „икаго. ¬ысота 1450 футов. 110 этажей.
√оды строительства 1974-1976. —амое высокое здание в —оединенных
Ўтатах.
---
 (568x428, 66Kb)
---
ЌебоскрЄб Sears Tower в „икаго.

¬от такой мир башен!
-------------------------------------------------------------------------------

 (640x272, 27Kb)
---
Ѕашн€ злого мага —арумана.
 адр из фильма "ƒве башни".
====================================================================
Ѕлагодарю автора,
ћеханик ¬ремени
–убрики:  —»ћ¬ќЋџ. ћј√»я. “ј–ќ. ћ”«≈…  ј–“
LEGO. «јћ »,ќ–”∆»≈,¬ќ≈ЌЌџ≈ ћјЎ»Ќџ
¬ќѕ–ќ—џ. ћ»‘џ. »—“ќ–»я. ѕ≈ƒј√ќ√» ј

ћетки:  

Cимволы средневековь€: ћеч ( 3 )

ƒневник

¬торник, 11 јвгуста 2009 г. 21:38 + в цитатник
ѕродолжение цикла статей.

“екст источника по ссылке: http://medievism.narod.ru/Index.htm и http://medievism.narod.ru/Sym0030.htm#5.
===================================================================

5. ћеч.
=====

ћеч -- инструмент создани€ и разрушени€ империй.
ћечом совершают преступлени€ -- и мечом же останавливают зло.
¬ Ќовом «авете:
"Ќе думайте, что я пришел принести мир на землю; не мир
пришел € принести, но меч." (ћф. 10:34)
"¬се вз€вшие меч, мечом погибнут." (ћф. 26:52)
"ѕродай одежду свою и купи меч." (Ћк. 22:36)
---
 (698x154, 24Kb)
---
ћеч викингов.

„тобы выковать меч, требуетс€ сложный навык, требуетс€ особое
знание, которым не спешат поделитьс€.
ћеч происходит не от дубинки, а от ножа. ќн рождаетс€ в кузнице
и потому наследует таинство огн€. ∆елезо меча получаетс€ из руды,
а руда -- в земле, поэтому таинство земли тоже частично переходит
на меч. “аким образом, выстраиваетс€ следующа€ система пон€тий:

( ћ≈„ ) --- ( ќ√ќЌ№ ) --- ( ƒ–ј ќЌ )
+-------- ( «≈ћЋя ) ---( ѕ≈ў≈–ј )

„увствовать мистику меча дано далеко не каждому мужчине. ƒл€
этого нужен особый склад личности -- героический.
ћеч -- средство самоутверждени€. ћечом прокладывают путь. ћечом
останавливают зарвавшегос€ противника. ћечом крушат то, чему не
должно существовать.
 ак бывают намоленные иконы, так бывают напившиес€ крови мечи.
  таким мечам -- особый пиетет. Ќа их шершавых, давно потер€вших
блеск гран€х оставила свои отпечатки истори€.
ќ мече невозможно шутить. Ќикто не выбрасывает меча, не переко-
вывает его на орало.
ќбойтись небрежно с мечом -- то же, что про€вить непочтитель-
ность к изображению пусть и чуждого тебе божества.
ћеч -- центр прит€жени€. ћеч -- стимул. „тобы воспользоватьс€
мечом, не достаточно просто вз€ть его в руки. Ќужно долго к этому
готовитьс€: развивать навыки фехтовани€, наращивать силу. ∆изнь
может строитьс€ вокруг меча.
ћеч -- улавливатель и концентратор. ≈сли существует кака€-то
таинственна€ благотворна€ энерги€, которую желательно накопить
в себе (или пропустить через себ€) побольше, то меч -- один из
тех предметов, которыми создаетс€ ее сгущение в пространстве.
»з книги ∆оржа ƒюби "≈вропа в —редние века" (гл. "√од одна
тыс€ча"): "ќрудием, к созданию которого эпоха отнеслась с наи-
большей заботливостью и чь€ символическа€ значимость оказалась
наиболее весомой, был меч. Ѕудучи знаком 'ремесла', служени€,
почитавшегос€ благородным, и одновременно -- орудием подавлени€,
эксплуатации народа, меч, еще более, чем конь, выдел€ет своего
обладател€ -- рыцар€ из массы других людей, символизиру€ его
социальное превосходство. Ћюди вер€т легендам о том, что мечи
государей были выкованы в сказочные времена, задолго до прин€ти€
христианства, волшебными мастерами-полубогами. —ила этих мечей
таинственно св€зана с чудесными талисманами. ” каждого меча есть
им€. ћеч в тыс€чном году -- почти живой человек."


* * *

Ѕоевой клич средневековых французов: "ћонжуа и —ен ƒени!".
ћонжуа -- это от собственного имени "∆уайЄз" ("–адостный") меча
 арла ¬еликого ("mon joie" -- "мо€ радость"), а —ен ƒени --
—в€той ƒенис -- небесный покровитель ‘ранции. ¬ соборе аббатства
—ен ƒени погребали французских королей.
¬ "ѕесни о –оланде":
¬от на лугу лег император спать.
≈го копье большое -- в головах.
¬ доспехах он осталс€ до утра.
Ѕрон€ на нем, блест€ща и бела,
—веркает золотой его шишак,
ћеч ∆уайЄз свисает вдоль бедра,--
ќн за день цвет мен€ет тридцать раз.
 то не слыхал про острие копь€,
ѕронзившее расп€того ’риста?
“еперь тем острием владеет  арл.
≈го он вправил в руко€ть меча.
¬ честь столь большой св€тыни свой булат
ќн ∆уайЄзом -- '–адостным' -- назвал.
“от меч французам пам€тен всегда:
Ќедаром клич их бранный -- 'ћонжуа!',
Ќедаром их никто не побеждал.

(CLXXXII)
---
 (512x250, 55Kb)
---
јрми€ эльфов. адр из фильма "Ѕратство кольца".

5.1. ‘еномен меча.
=============

ћеч -- основное оружие рыцар€. ¬ бою рыцарь действует, прежде
всего, копьем, но копье легко ломаетс€ и легко замен€етс€ на
другое, тогда как меч €вл€етс€ "долгоживущим" средством ведени€
бо€ и даже может переходить по наследству в пределах нескольких
поколений. ¬ ближнем бою копье оказываетс€ уже помехой, меч же
только в нем и раскрывает в полной мере свои возможности.  роме
того, в отличие, от копь€, меч может всегда находитьс€ при своем
владельце. ќт боевого топора или булавы меч отличаетс€ тем важным
качеством, что удобен не только дл€ нанесени€ ударов, но и дл€ их
отражени€. ¬ысока€ стоимость хорошего меча по сравнению с другим
оружием делает его доступным лишь дл€ состо€тельных людей, и по
нему можно определить, с человеком какого социального уровн€
имеешь дело. ћеч -- не только признак статуса, но -- в умелых
руках -- и средство его обеспечени€: человек, хорошо владеющий
мечом, не не может задержатьс€ на нижних ступеньках социальной
лестницы; он "прорубит" себе путь, по крайней мере, до ее
середины -- или погибнет в бою.

* * *

ћеч может быть:
1) по весу: одноручный, двуручный;
2) по длине: длинный, средний, короткий;
3) по форме клинка: пр€мой, изогнутый, сильно изогнутый,
дво€коизогнутый (€таган);
4) по остроте заточки: сильнозаточенный, слабозаточенный;
4) по размещению заточки:
заточенный с одной стороны, обоюдоострый;
заточенный по всей длине клинка, заточенный на части
длины клинка.

—пособы поражени€ мечом:
1. –уб€щий удар: вторжение лезви€ в поражаемую поверхность;
оставл€ет длинную глубокую рану.
2.  олющий удар: вторжение остри€ в поражаемую поверхность;
оставл€ет глубокую рану с малым входным отверстием.
3. ѕодрезающий удар: движение лезви€ вдоль поражаемой
поверхности; оставл€ет длинную неглубокую рану с ровными
кра€ми.
4. –вущий удар: движение остри€ вдоль поражаемой поверхности
при небольшом вторжении в неЄ; оставл€ет длинную неглубокую
рану с рваными кра€ми.

ќдноручный меч используетс€ в паре со щитом, кинжалом, легким
топором или другим таким же мечом. ўит -- лучшее дополнение к
мечу, но он слишко громоздок дл€ посто€нного ношени€. ¬ бою можно
лишитьс€ щита (как впрочем, и меча тоже), и на этот случай воин
должен иметь при себе кинжал или топорик в качестве вспомогатель-
ного оружи€.
ћеч дл€ всадника -- одноручный и длинный: всадник не сражаетс€
в плотной шеренге и стремитс€ достать противника на наибольшем
возможном рассто€нии.
ƒвуручный меч -- т€желый и длинный, примен€етс€ особо сильными
пешими воинами. ќн эффективен против кавалеристов: им можно и
достать всадника, и подрубить ноги его лошади. ќн исключает
использование щита, поэтому должен сочетатьс€ с прочными
доспехами.
ƒвуручные и полутораручные мечи всегда длинные. ѕоэтому деление
мечей на длинные, средние и короткие относитс€ к одноручным
мечам.
ƒлинный меч удобен дл€ всадника и дл€ пехотинца, действующего
против всадника. ќн также удобен дл€ дуэли. ѕри действии же в
плотном пешем строю противник часто оказываетс€ на слишком
коротком рассто€нии, чтобы можно было удобно пользоватьс€ длинным
мечом.
¬виду легкой разрушаемости острой заточки сильнозаточенный меч
стараютс€ использовать так, чтобы достичь победы единственным
быстрым ударом по незащищенной доспехом части тела противника.
—ильнозаточенный меч также используетс€ дл€ подрезани€.
–уб€щий удар быстрее колющего, но требует большей силы.
–уб€щий удар, наносимый по защищенному прочными доспехами
противнику, обычно не приводит к пробиванию доспехов, но может
оглушить (вызвать помутнение или потерю сознани€), вызвать ушиб
или вывих. –уб€щий удар может наноситьс€ по щиту или по оружию
противника с целью повредить их или выбить из рук.
ѕри подрезающем ударе лезвие проводитс€ с нажимом вдоль
у€звл€емой поверхности тела. Ётот удар наноситс€ в места
расположени€ сухожилий и крупных кровеносных сосудов.
„ем легче меч, тем стремительнее можно наносить им удары, но
тем менее сильными они получаютс€. ¬ыбор меча зависит от экипи-
ровки противника.
ћеч должен быть достаточно т€жел и остр, чтобы при сильном
ударе хот€ бы иногда пробивать доспехи противника.  ак бы ни
были совершенны доспехи, в них об€зательно наход€тс€ места,
у€звимые даже дл€ слабого удара, но сложность состоит в том,
чтобы в эти места попасть.
„ем длиннее меч, тем на большем рассто€нии можно достать
противника, но тем труднее действовать им, когда противник
оказываетс€ очень близко.
Ѕолее т€желый меч может быть менее острым без ущерба дл€
поражающей способности.
„ем острее заточен меч, тем быстрее он тупитс€. „ем чаще
затачиваетс€ меч, тем быстрее он изнашиваетс€.
„ем тверже материал лезви€, тем дольше держитс€ заточка при
ударах по телу, не защищенному доспехами, но тем более хрупок
меч (то есть тем больше веро€тность того, что он сломаетс€,
особенно при боковом ударе по клинку). „ем острее заточка тем
глубже зазубрины после удара по острию другого меча.

¬арианты заточки меча: U V

«аточка первого типа, чтобы быть острой, требует утоньшени€
клинка на довольно значительной части его ширины. «аточка второго
типа сложнее технологически.
„тобы сочетать в мече твердость и прочность, иногда закаливают
клинок не целиком, а только в месте заточки.
—реди прочего, меч должен соответствовать силе того человека,
который им пользуетс€, а также привитым этому человеку навыкам
фехтовани€.

* * *

Ўпага может рассматриватьс€ как облегченный вариант пр€мого
одноручного длинного меча. ѕалаш занимает промежуточное положение
между мечом и шпагой.
–апира -- это, можно сказать, больша€ игла. ќна предназначена
дл€ нанесени€ исключительно колющих, но очень быстрых ударов.
„тобы обепечить их быстроту, рапира делаетс€ облегченной настоль-
ко, насколько это можно сделать без ущерба дл€ ее пробивающей
способности.
–апира произошла не от шпаги, а от разновидности меча, называ-
емой "кончар". Ћезвие кончара не имеет заточенного кра€, зато
имеет остриЄ, которым пробиваютс€ доспехи.
—абл€ может считатьс€ облегченным вариантом изогнутого меча.
Ўашка -- разновидность сабли. ќна не имеет остри€ и предназна-
чена исключительно дл€ руб€щих ударов. ” нее нет и перекресть€,
поэтому она меньше, чем сабл€, пригодна дл€ фехтовани€. ≈ю нано-
с€т внезапный удар или руб€т убегающего противника.
¬ английском €зыке слово "sword" переводитс€, как "меч",
"шпага", "рапира", "палаш", "шашка", "сабл€". ƒл€ уточнени€,
что имеетс€ в виду, могут использоватьс€ прилагательные:
cavalry sword -- сабл€;
court sword -- шпага;
duelling sword -- рапира.

√раница между мечом с одной стороны и саблей, шпагой, рапирой
и т. п. с другой -- условна€. ћожно считать, что если оружие
€вл€етс€ настолько лЄгким, что позвол€ет интенсивно использовать
движени€ кистью руки, то это уже не меч.

* * *

јльтернативы мечу: секира (боевой топор), кистень, цеп, пернач,
палица, булава (усвершенствованна€ палица), чекан (он же клевец).
»х можно разделить на руб€щие (секира), ударно-руб€щие (пернач),
ударно-колющие (кистень, булава, чекан), ударные (палица, цеп).
”казанные альтернативные виды оружи€ дешевле меча в изготовлении.
 роме того, они прочнее меча. ƒл€ конного мечника они приемлемы
как запасное оружие -- на случай, если меч будет сломан или выбит
из рук. ƒл€ пешего они слишком т€желые, и ему лучше ограничиватьс€
кинжалом. ¬ыгода их применени€ состоит, среди прочего, в том, что
они требуют особых приемов защиты от них, и если противник такими
приемами не владеет, он в случае смены используемого против него
оружи€ оказываетс€ более у€звимым. ¬ целом же меч эффективнее всех
своих альтернатив.

5.2. ‘ехтование мечом.
=================

ћеч -- довольно т€желый предмет, и от непрерывного махани€ им
человек устает в течение нескольких минут. ѕоэтому одна из тактик
бо€ состоит в том, чтобы дать противнику утомитьс€, а потом
воспользоватьс€ его медлительностью.
ѕри использовании сильнозаточенного меча стараютс€ не прикры-
ватьс€ мечом от удара меча противника, а уклон€тьс€ от него
(когда это возможно, конечно), а еще лучше -- наносить единствен-
ный удар, обеспечивающий победу. ¬ противном случае лезвие меча
быстро покрываетс€ зазубринами, а при частом затачивании истира-
етс€.

* * *

—екундного замешательства противника бывает достаточно, чтобы
его победить, поэтому что-то необычное в устройстве оружи€ или в
его использовании могло обеспечить успех.

* * *

‘ехтование шпагой существенно отличаетс€ от фехтовани€ мечом.
≈сли при использовании меча важна сила удара (чтобы пробить
доспехи противника или хот€ бы нанести противнику сильный ушиб),
то при использовании шпаги важна быстрота.
ѕри использовании шпаги предпочтение отдаетс€ колющему удару,
а при использовании сабли -- руб€щему.
≈сть два стил€ фехтовани€ саблей. ќдин из них (в ≈вропе его
называют венгерским) включает широкое использование движений
кистью. ќн предполагает применение лЄгкой острой сабли, и в нЄм
придаЄтс€ большое значение быстроте удара. ƒругой (немецкий)
таких движений не включает. ќн обеспечивает сильный удар и
допускает использование более т€жЄлого оружи€.

5.3. ћеч против другого оружи€.
======================

ћ≈„ ѕ–ќ“»¬ Ћ” ј » ј–ЅјЋ≈“ј. Ќа винтовой лестнице замковой башни
арбалет малополезен, а лук и вовсе неприменим.  огда в открытом
поле до наступающего противника остаетс€ дес€ток шагов, лучше уже
тащить меч из ножен, а не целитьс€ в чью-то грудь.
ћеч позвол€ет уверенно держатьс€ в двух шагах от противника, а
лук и арбалет требуют дистанции. „тобы извлечь меч, достаточно
половины секунды. „тобы зар€дить лук, нужны секунды три в лучшем
случае (дл€ арбалета требуетс€ много больше времени). ¬след за
неудачным ударом меча можно тут же попробовать нанести следующий
удар, а лук снова требует хот€ бы нескольких секунд (а арбалет --
ещЄ больше). Ќо зато когда надо достать противника с рассто€ни€
от п€ти до п€тьдес€ти шагов, стрел€ющее оружие €вно предпочти-
тельно или вовсе незаменимо.
---
 (640x272, 29Kb)
---
Ћучник, поражающий орков. адр из фильма "ƒве башни".

ћ≈„ ѕ–ќ“»¬  »—“≈Ќя. ƒостоинство кистен€ по сравнению с мечом --
возможность доставать им противника, прикрывающегос€ щитом или
мечом.   тому же, доставать на большем, чем длина меча, рассто€-
нии. Ќедостатки кистен€ -- непригодность его дл€ защиты от ударов
противника, небольшое разнообразие наносимых им ударов, длитель-
ность замахивани€.
ћ≈„ ѕ–ќ“»¬ ѕјЋ»÷џ. ѕалица -- дубинка из прочного дерева, воз-
можно, окованна€ железом и/или снабженна€ шипами. ќна -- ударное
оружие, поэтому ее центр т€жести находитс€ вблизи ее ударного
конца. ” европейского меча же центр т€жести смещен к руко€ти,
поэтому движени€ мечом стремительнее движений палицей. ѕри ис-
пользовании в паре со щитом палица уступает мечу не намного. ѕри
отсутствии щита меч значительно эффективнее -- за счет большей
подвижности, прочности и возможности нанесени€ колющих ударов.
ћ≈„ ѕ–ќ“»¬ ѕ» ». ѕреимущество пикинера перед мечником тер€етс€,
как только рассто€ние между противниками оказываетс€ меньше поло-
вины длины пики. “аким образом, единственна€ приемлема€ тактика
дл€ мечника -- наступать. „то касаетс€ возможности перерубить
пику мечом, то дл€ этого требуетс€ ударить по древку между двум€
точками его опоры, а в бою это очень маловеро€тно.
ћ≈„ ѕ–ќ“»¬ јЋ≈Ѕј–ƒџ. —мена движений меча осуществл€етс€ быстрее,
чем смена движений алебарды, поэтому пеший мечник может победить
противника, вооруженного алебардой, если будет стремительно насту-
пать. ” конного воина, действующего мечом, возможность победить
алебардиста незначительна.

5.4. ћеч как культовый предмет.
======================

»ордан в своем труде "ќ происхождении и де€ни€х гетов" расска-
зывает о предводителе гуннов јттиле следующее:
"Ѕыл он мужем, рожденным на свет дл€ потр€сени€ народов, ужасом
всех стран, который, неведомо по какому жребию, наводил Ќа все
трепет, широко известный повсюду страшным о нем представлением.
ќн был горделив поступью, метал взоры туда и сюда и самими
телодвижени€ми обнаруживал высоко вознесенное свое могущество.
(...) ’от€ он по самой природе своей всегда отличалс€
самонаде€нностью, но она возросла в нем еще от находки ћарсова
меча, признававшегос€ св€щенным у скифских царей. »сторик ѕриск
рассказывает, что меч этот был открыт при таком случае. Ќекий,
пастух, говорит он, заметил, что одна телка из его стада хромает,
но не находил причины ее ранени€; озабоченный, он проследил
кровавые следы, пока не приблизилс€ к мечу, на который она, пока
щипала траву, неосторожно наступила; пастух выкопал меч и тотчас
же принес его јттиле. “от обрадовалс€ приношению и, будучи без
того высокомерным, возомнил, что поставлен владыкою всего мира и
что через ћарсов меч ему даровано могущество в войнах."

* * *

Ёпизод с обретением меча имел место и в истории ∆анны д'јрк.
∆анна посчитала это еще одним знаком от Ѕога, возложившего на нее
миссию спасени€ ‘ранции. –ассказ ∆анны зафиксирован в протоколах
церковного суда. ѕротоколы сохранились до нынешнего времени. ”
ћарка “вена, строго им следовавшего в книге "Ћичные воспоминани€
о ∆анне д'јрк сьера Ћуи де  онта, еЄ пажа и секретар€", можно
прочесть следующее:
"...Ѕопэр заговорил о чудесном мече из ‘ьербуа: он наде€лс€
обвинить ∆анну в колдовстве.
- ќткуда ты узнала, что во ‘ьербуа под алтарем церкви св€той
≈катерины зарыт древний меч?
«десь ∆анне нечего было скрывать:
- „то меч там -- мне открыли √олоса; и € послалаза ним, чтобы
вооружитьс€ им в битву. ћне казалось, что он зарыт неглубоко.
—в€щенники вырыли его и отчистили, и ржавчина сошла очень легко.
- ќн был при тебе, когда теб€ вз€ли в плен в  омпьене?
- Ќет; но он был при мне посто€нно, пока € не уехала из —ен-ƒени,
после штурма ѕарижа.
Ётот меч, так таинственно найденный и одержавший столько побед,
представл€лс€ им заколдованным.
- ј был этот меч осв€щен?  то осв€тил его?
- Ќикто. я любила его потому, что он был найден в церкви св€той
≈катерины, а эту церковь € очень чту.
ќна чтила ее потому, что церковь была сооружена в честь одной
из €вл€вшихс€ ей св€тых.
- “ы не возлагала его на алтарь, чтобы он приносил тебе победу?
(Ѕопэр имел в виду алтарь в —ен-ƒени.)
- Ќет.
- “ы молилась, чтобы он приносил победу?
- ј разве грешно призывать божье благословение на свое оружие?"
(√л VIII "∆анна рассказывает о своих видени€х")

* * *

’ороший меч, оружие знатного человека, мог иметь собственное
им€. »з "ѕесни о нибелунгах" (јвентюра III):
’от€ и охран€ли особу королей
ƒвенадцать великанов, лихих богатырей,
„то толку? ѕодн€л «игфрид свой Ѕальмунг, добрый меч,
» великаньи головы в траву упали с плеч.

ћеч, дарованный королю јртуру феей Ќимуэ, ƒевой озера, называл-
с€ Ёкскалибр

ѕ. фон ¬инклер о рыцарских мечах VIII столети€: "¬ головку
руко€ти уже начинают с этого времени вделывать реликвии, например
части мощей, и вот почему над ними произнос€тс€ кл€твы, перед
ними совершаютс€ молитвы, а совсем не потому, что руко€ть меча
образует крест, как то думали раньше. —уществует обычай подносить
к губам руко€ть меча в знак приветстви€, обычай, сохранившийс€ до
сих пор при штурмах, и начало его следует искать в древнем обычае
воинов, которые перед битвой благоговейно прикладывались к мощам,
заключенным в шпажной головке." ("ќружие", гл. "ѕо€вление и
развитие рыцарства")
¬ "ѕесни о –оланде" так говоритс€ о мече, который т€жело ранен-
ный рыцарь пытаетс€ сломать, чтобы тот не досталс€ врагам --
сарацинам:
Ѕьет граф –оланд теперь по глыбе серой.
Ќемало от нее кусков отсек он;
—таль не щербитс€ -- лишь звенит, как прежде;
ћеч, невредим, отскакивает кверху.
√раф видит -- все усиль€ бесполезны --
» тихо восклицает в сокрушенье:
'ќ ƒюрандаль булатный, меч мой светлый,
¬ чью руко€ть св€тыни встарь € вделал:
¬ ней кровь ¬асиль€, зуб ѕетра нетленный,
¬ласы ƒениса, божь€ человека,
ќбрывок риз ћарии-приснодевы.
ƒа не послужит сталь тво€ неверным.
ѕусть лишь христианин тобой владеет!
ѕусть трус теб€ вовеки не наденет!'

(CLXXII)

5.5. ћеч как символ сословной принадлежности.
ћеч -- это не только орудие убийства: это еще и средство
угрозы, предмет дл€ физических упражнений, украшение, ценность,
знак сословной принадлежности.
ћеч -- важнейший символ рыцарства (другие символы: щит, копье,
шлем, конь).
ѕри посв€щении в рыцари полагалось произвести некоторые манипу-
л€ции мечом над посв€щаемым: хлопнуть его боковой стороной клинка
клинком по плечу или сделать что-то в этом роде.
–анней немецкой формой посв€щени€ в рыцари было перепо€сание
мечом (посв€щение путем прикосновени€ мечом по плечу -- это
обычай французов, который позже распространилс€ в другие страны).
»з "ѕесни о нибелунгах" (јвентюра III):
Ќа празднество созвали всех юношей, чей род
ѕо возмужанье право стать рыцарем дает,
» препо€сал «игмунд в день торжества того
ћечом и королевича, и сверстников его.

5.6. ћеч в литературе.
–асцвевший в концу XX века жанр "фэнтэзи" -- выражение массовой
тоски по базовым элементам —редневековь€, выражение непри€ти€
"западного общества" -- общества "равных возможностей", "общечело-
веческих ценностей" и т. д. ћир "фэнтэзи" -- это псевдосредне-
вековье.
---
 (269x326, 30Kb)
---
’оббит ‘родо рассматривает
"∆ало" - меч, выкованный эльфами.
 адр из фильма "Ѕратство кольца".
---

 (512x250, 36Kb)
---
јрагорн салютует хоббиту ‘родо мечом.
 адр из фильма "Ѕратство кольца".

»з "’оббита" “олкиена:
"¬ерховный √облин бросил взгл€д на меч и испустил леден€щий
душу вой €рости и злобы, и все воины заскрежетали зубами,
загрохотали щитами и затопали ногами. ќни сразу признали меч. ¬
своЄ врем€, когда светлые эльфы √ондолина теснили гоблинов и
сражались с ними под стенами своего города, этот меч убил сотни
гоблинов. Ёльфы называли его ќркрист, или —окрушитель √облинов,
но сами гоблины прозвали его просто  усач. ќни ненавидели его и
ещЄ больше тех, в чьих руках он находилс€." (гл. 4)
" онечно же, всЄ это было делом рук √эндальфа. Ќо пока им не-
когда было расспрашивать его, откуда он вз€лс€. ќн оп€ть вытащил
меч, и оп€ть меч засветилс€ во мраке. —перва, когда вокруг были
гоблины, меч пылал от гнева, а теперь он светилс€ тихим голубым
светом, довольный тем, что убил повелител€ гоблинов. ≈му ничего
не стоило перерубить цепи, и он в два счЄта освободил пленников.
ћеч звали √лемдринг, то есть ћолот€щий ¬рагов, если помните.
√облины прозвали его  олотун и ненавидели ещЄ больше, чем  усача,
если это возможно. ќркрист тоже удалось спасти: √эндальф выхватил
его из рук остолбеневшего стражника." (там же)
...............................................................
5.7. ћеч в скульптуре.
===============

 (523x698, 94Kb)
---
—тату€ перед зданием австрийского парламента.
¬ена.

√реки эпохи “ро€нской войны уже примен€ли бронзовые мечи, но,
если судить по "»лиаде", это оружие имело у них вспомогательное
значение, а основным было короткое копьЄ, использовавшеес€ в
паре со щитом.  огда грек хотел похвалить воина, он говорил,
что тот -- хороший копейщик. √реческий воин мог быть вооружен
двум€ копь€ми, одно из которых он в начале бо€ метал во врага,
а второе использовал в дальнейшем как колющее оружие.
” римл€н короткий меч в паре с большим пр€моугольным щитом
был основным оружием пехоты. ’орошим качеством стали римский
меч не отличалс€.
≈сли судить по Ќовому завету, то меч в эпоху римл€н уже стал
символом войны: " то с мечом к нам придет, от меча и погибнет"
"ѕерековать мечи на орала", "ѕродай плащ свой и купи меч."
√ерманцы времен первых столкновений с римл€нами отдавали
предпочтение копью и топору. ѕозже они заимстовали использование
мечей от римл€н, а также от степн€ков.
ћечи германцев в V-XVIII вв. обычно имели длину 80-95 см, из
которых 10-15 см приходились на руко€ть.  линок был шириной
4-6 см. Ўирина клинка оставалась посто€нной по всей его длине или
уменьшалась к острию. ѕоверхности лезви€ были обычно плоские либо
имели очень неглубокий желобок. ќт руко€тей ничего не уцелело, из
чего можно заключить, что дл€ их изготовлени€ использовали
органический материал. »ногда в средней части лезви€ делались
способом наваривани€ различные знаки, и это говорит о том, что
меч обладал какой-то сакральностью.
ћечи эпохи викингов (XVIII-XI вв.) обычно были длиной около
95 см.  линки к концу эпохи стали больше сужатьс€ в направлении
от руко€ти к острию, а желобки на лезви€х стали отчЄтливее. Ќо
эти изменени€ объ€сн€лись модой. ‘ункциональных новшеств не было.
ћеч по-прежнему имел качества, которые больше подходили пехоте, а
не коннице.
ћеч рыцарской эпохи должен быть длинным. “акой меч удобнее как
дл€ всадника, так и дл€ пешего воина, который против этого
всадника сражаетс€. ƒлинный меч по€вилс€ приблизительно в XII в.
”же в эпоху завоевани€ јнглии норманнами мечи стали на 7-10 см
длиннее, а в дальнейшем изменились в эту сторону еще больше.
¬ XII-XV вв. формы меча стали значительно разнообразнее. ¬ыде-
л€ютс€ два типа мечей: преимущественно дл€ колющего удара и пре-
имущественно дл€ руб€щего. »зогнутый меч (дл€ режущего удара) не
получил распространени€ на западе ≈вропы. ѕричины этого, скорее
всего, следующие: 1) более прочные доспехи у воинов «апада;
2) символическа€ св€зь изогнутого меча с ¬остоком, против которо-
го велась не просто война, а война св€щенна€ (крестовые походы).
XVI век -- конец эпохи меча. ћеч выродилс€ в палаш, шпагу,
саблю.
Ўпага начала своЄ существование как облегчЄнна€ разновидность
меча, предназначенна€ дл€ ношени€ в ситуаци€х, когда еЄ боевое
применение маловеро€тно, но требуетс€ иметь при себе символ
благородного происхождени€. ќтсюда английское название шпаги Ц-
Уcourt swordФ Ц Ђмеч дл€ двораї (королевского и пр.). ќсновное
обсто€тельство, поспособствовавшее росту попул€рности шпаги Ц-
распространение огнестрельного оружи€, сделавшее менее значимыми
доспехи и замки, обусловившее переход от феодализма к абсолютизму
и вытащившее благородное сословие из феодальных владений в столи-
цы ЦЦ поближе к королевским дворам.
јналоги шпаги как посто€нно носимого оружи€, имеющего дополни-
тельную символьную функцию: длинный кинжал, малый меч (у самура-
ев). ѕри необходимости было возможно, хот€ и с трудност€ми, про-
тиводействовать шпагой мечу, кинжалом Ц- сабле, малым мечом Ц
большому мечу.
===================================================================

— благодарностью к автору,
ћеханик ¬ремени
–убрики:  —»ћ¬ќЋџ. ћј√»я. “ј–ќ. ћ”«≈…  ј–“
LEGO. «јћ »,ќ–”∆»≈,¬ќ≈ЌЌџ≈ ћјЎ»Ќџ
¬ќѕ–ќ—џ. ћ»‘џ. »—“ќ–»я. ѕ≈ƒј√ќ√» ј

ћетки:  

—имволы средневековь€: –ыцарь ( 2 )

ƒневник

¬торник, 11 јвгуста 2009 г. 20:33 + в цитатник
јлександр Ѕурь€к: "—редневековые символы в культуре «апада."
============================================

источник: http://medievism.narod.ru/Index.htm
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
текст источника ( 2 ): http://medievism.narod.ru/Sym0020.htm#4.

4. –ыцарь.
=======

¬ысме€нный в известной книге —ервантеса (про которую почти все
знают, но которой почти никто полностью не читал), расстрел€нный
из аркебуз и пушек, он, тем не менее, благополучно пережил в
массовом сознании несколько сменивших одна другую довольно бурных
эпох и ворвалс€ в XXI век в своих прежних сверкающих доспехах, с
развернутым знаменем.
---
 (640x272, 53Kb)
---
Ѕлистательные всадники, по€вл€ющиес€ на гребне горы в
лучах утренней зари. адр из фильма "ƒве башни".

јнатоль ‘ранс пишет об эпохе рыцарства ("Ћеконт де Ћиль, во
‘ранцузской академии"): "Ѕыли люди, творившие, конечно, много
зла, -- ибо невозможно жить, не причин€€ зла другим, -- но
творившие еще больше добра, полтому что именно они подготовили
тот лучший мир, благами которого мы ныне пользуемс€ (...) ќни
возвели на высшую ступень героизма военную доблесть -- основную
человеческую добродетель, до насто€щего времени €вл€ющуюс€
оплотом вс€кого общественного стро€. ќни принесли в мир то, чем
он может, пожалуй, гордитьс€ больше всего: рыцарский дух. ќни
были жестоки, об этом € не забываю, но € преклон€юсь перед
жестокими людьми, которые чистосердечно стараютс€ установить на
земле справедливость и путем великого насили€ совершают великие
дела."
---
 (640x272, 38Kb)
---
¬садники –охана

4.1. ‘еномен рыцар€.
===============

’орошо обученна€ дисциплинированна€ пехота в среднем сильнее
хорошо обученной дисциплинированной конницы, плохо обученна€
и недисциплинированна€ -- в среднем слабее. –имл€не понимали это,
и у них была сама€ дисциплинированна€ пехота, а конница выполн€ла
вспомогательные функции.
¬садник может быстро передвигатьс€ на большие рассто€ни€ и
пользоватьс€ более т€жЄлым вооружением, но что ему делать, когда
он доскакал до стро€ пеших воинов, прикрывшихс€ щитами и выста-
вивших вперЄд копь€ или даже упЄрших их тупыми концами в землю?
ќсобенно если из-за первых двух-трЄх шеренг этих воинов следующие
шеренги стрел€ют из луков. ѕешему стрел€ть удобнее, чем конному.
ѕеший имеет возможность подн€ть уроненное оружие. ѕешего не
сбросит лошадь. ≈му не надо никем управл€ть, кроме себ€. » т. д.
“аким образом, в ≈вропе на закате –имской империи всадник полу-
чил преимущество перед пехотинцем (и удерживал его в течение
почти тыс€чи лет) не вследствие развити€ вооружени€ всадника и
по€влени€ подход€щих пород лошадей, а вследствие снижени€ уровн€
организованности пехотинца (чему положила начало варваризаци€
римской армии).  онница стала удачливее, а значит, и престижнее
пехоты. —амые сильные и агрессивные стали отдавать предпочтение
коннице, ещЄ более ослабл€€ пехоту. —ложилось новое устойчивое
положение, изменить которое удалось только после по€влени€
огнестрельного ружи€.
–ыцарское войско немного "первичнее" феодальной организации
общества, но в основном оба эти феномена развивались во взаимо-
обусловленности.
»з книги ∆оржа ƒюби "≈вропа в —редние века" (гл. "√од одна
тыс€ча"): "–ыцарь заботитс€ о том, чтобы потешить свое тело. —лу-
жба, которую он несет, позвол€ет ему проводить врем€ в удовольст-
ви€х, одновременно развивающих силу и упражн€ющих ловкость. ќн
охотитс€ -- и вот леса, огромные лесные просторы, отданы целиком
этой забаве аристократов, здесь запрещены корчевание и распашка.
ќн пирует, набивает утробу м€сом дичи, в то врем€ как простой люд
мрет с голоду; пьет лучшие вина, поет и веселитс€ с товарищами --
и при этом вокруг каждого сеньора все теснее сплачиваетс€ группа
вассалов, задириста€ компани€, требующа€ все новых развлечений. »
в первую очередь главного развлечени€ -- войны. Ћететь в атаку на
добром коне р€дом со своими брать€ми, родичами, друзь€ми. „асами
напролет, в поту и пыли, с боевым кличем на устах рубитьс€, демон-
стриру€ всю мощь, заключенную в твоих руках. —равн€тьс€ с геро€ми
эпоса, повторить подвиги своих предков. ќдолеть противника, пле-
нить его и потребовать выкуп. ј иногда, в упоении битвы, не сдер-
жатьс€ и убить врага. ќпь€нение от резни, от запаха крови... ¬есь
день сражатьс€, а вечером озирать поле, усе€нное мертвыми телами,
-- такова реальность XI века."
"ќн грузен, плотен, широкоплеч; цену имеет лишь мощное тело --
и сердце. Ќо не ум: научитьс€ грамоте -- значит повредить душу. ¬
войне или турнире, который служит ей заменой и позвол€ет к ней
готовитьс€, видитс€ главное де€ние рыцар€, придающее смысл его
жизни. Ёто игра, в которой он рискует всем: самой жизнью и даже
тем, что ценитс€ дороже жизни -- честью. ¬ этой игре выигрывают
лучшие. ќни возвращаютс€, нагруженные богатой добычей и потому
щедро и беззаботно сеющие вокруг себ€ удовольстви€. ¬ ≈вропе XI
века господствует именно така€ система ценностей, целиком осно-
ванна€ на стремлении отбирать и раздавать, на насилии и соперни-
честве."

* * *

"«акованные в броню" рыцари вовсе не были так надЄжно защищены,
как это представл€етс€ некоторым современным писател€м. ¬добавок
рыцарские доспехи, кое-что прибавл€€ в боевых возможност€х, кое-
что и отнимали: манЄвренность, поворотливость, возможность обзора
(при опущенном забрале).
¬ области соревновани€ вооружений на любое средство вскоре
находитс€ противодействующее средство, так что достигнуть эффек-
тивного применени€ первого средства становитс€ возможно лишь при
определЄнных услови€х, обеспечить которые бывает не очень легко.
ѕоэтому и рыцарское вооружение очень быстро встретило ƒќ—“ј“ќ„Ќџ≈
средства противодействи€ со стороны пехоты.
ѕротив рыцарей были эффективны топор, клевец, молот, протазан,
алебарда, двуручный меч и т. п.
Ўлем в некоторой степени защищал голову, но если по нему сильно
удар€ли, то, какой бы он ни был прочный, носивший его человек мог
получить сотр€сение мозга или хот€ бы оказывалс€ "ошеломлЄн" так,
что потом несколько секунд или минут приходил в себ€.
 ольчуга не защищала от удара: можно было поломать человеку
руку или рЄбра, не повредив кольчуги.
Ѕрон€ спасала от не вполне достишего цели или нанесЄнного не в
полную силу удара, но не более того.
≈сли было очень трудно справитьс€ с восседающим верхом рыцарем,
справл€лись с его лошадью: били еЄ по ногам. ј падение с лошади
могло дл€ рыцар€ кончитьс€ вывихом или переломом, не только
несмотр€ на доспехи, но даже как раз из-за них.
“аким образом, рыцари были малоу€звимы и побеждали главным об-
разом не благодар€ своим дорогим и сложным доспехам, а благодар€
выучке, агрессивности и мускульной силе, а также своей репутации
отличных воинов. ƒоспехи были очень хороши лишь в бою с неподго-
товленным и слабовооружЄнным противником, то есть, к примеру, при
разгоне толпы бунтующих простолюдинов. ћожно сказать, доспехи бы-
ли средством защиты не только потому, что останавливали удар, но
и потому что заставл€ли неподготовленного противника чувствовать
страх перед воинами. «ащищали как знак принадлежности высшему
сословию.

* * *

јтрибуты рыцар€: меч, конь, щит, копье, герб, девиз, рог, знам€,
оруженосец, замок.
 ќЌ№. Ќар€ду с мечом он необходимый атрибут рыцар€ (не может
быть рыцар€ без кон€). ќн верен хоз€ину и иногда даже спасает
его. –ыцарь чувствует некоторую вину перед конем за то, что
подвергает его опасности и вынуждает перенапр€гатьс€.
ў»“. ¬ажное добавление к мечу и копью. ‘орма и роспись щита
имеют знаковую функцию. ўит -- символ защиты, слово "щит" --
метафора со значением "защита".
√≈–Ѕ. »зображение в рамке, повтор€ющей форму какой-нибудь
разновидности щита. ѕредставл€ет собой личный знак рыцар€. ћожет
изображатьс€ на воротах замка, на знамени, на карете, на личной
печати рыцар€, на одежде слуг, на посуде и т. п. Ёлементы и цвета
герба имеют некоторое объ€снение. ѕри посв€щении в рыцари чело-
века незнатного рода (то есть при основании нового рыцарского
рода) ново€вленный рыцарь получает от корол€ герб и девиз, а
иногда и фамилию.
ƒ≈¬»«. ¬ыражает правило, которым рыцарь руководствуетс€, или
качество, отличитьс€ которым рыцарь стремитс€.
 ќѕ№≈. ќружие, посредством которого обычно начинаетс€ бой.
 опье рыцар€ т€желее копь€ пехотинца, хот€ в бою удерживаетс€
одной рукой. ≈динственный способ применени€ копь€ -- ударить им
на скаку в противника. ƒругое значение слова "копье" -- группа
из трех человек: рыцар€, его оруженосца, лучника. (—овременное
содержание символа "копье" отражено в выражении "free lance",
иногда "freelancer". Ёто выражение переводитс€ как политик, не
принадлежащий ни к какой партии, или журналист, не св€занный с
определенной редакцией.)
–ќ√. ” каждого рога -- свой голос. ” каждого рыцар€ -- сво€
манера трубить. “аким образом, по звуку рога можно определить,
кто подает сигнал. ѕрибывший к замку рыцарь звуком рога оповещает
стражника, чтобы тот опустил мост, отворил ворота. —толкнувшись
с превосход€щими силами противника, рыцарь посредством сигнала из
рога вызывает подмогу.
---
 (512x250, 24Kb)
---
Ѕоромир успел протрубить в свой рог.
 адр из фильма "Ѕратство кольца".

«Ќјћя. «нак предводител€ отр€да. ÷епл€етс€ на копьЄ. ћожет быть
пр€моугольное, раздвоенное, треугольное (вымпел). Ќа знамени --
рыцарский герб. ѕервейшее назначение знамени -- показывать, где
центр занимаемой позиции или где место сбор рассе€вшихс€ бойцов.
—игнал сбора подаетс€ посредством рога. ≈сли знамени больше не
видно, надо сдаватьс€, или бежать, или принимать героическую
смерть. ƒругое значение слова "знам€" -- отр€д из 400-600
"копий". ¬ –ечи ѕосполитой такой отр€д называлс€ "хоругвь"
("знам€"); соответственно командир называлс€ "хорунжий" (полков-
ник).
ќ–”∆≈Ќќ—≈÷. ѕомощник, слуга и, возможно, ученик рыцар€. ¬
последнем случае -- благородного происхождени€. ≈сть устойчивое
выражение: "верный оруженосец". ќруженосец имеет более легкое
вооружение, чем рыцарь и нередко принимает участие в бою в
качестве вспомогательной силы -- во второй шеренге. ¬ походе
возит запасное оружие рыцар€ и водит его запасного кон€.
---
 (640x272, 32Kb)
---
ѕредводитель. адр из фильма "ƒве башни".

* * *

Ќе вс€кий рыцарь €вл€етс€ землевладельцем, имеет замок. Ѕеззе-
мельный рыцарь живет в чужом замке и входит в посто€нный воору-
женный отр€д сеньора. ќн может странствовать в поисках достойного
сеньора или возможности совершить подвиг, наниматьс€ в качестве
офицера к горожанам, разбойничать, участвовать в крестовом
походе.

* * *

ќ "рыцарском кодексе". ќн включал в себ€ приблизительно следую-
щие принципы:
1. ’ранить верность своему сюзерену.
2. «аботитьс€ о своих вассалах, вообще о своих люд€х.
3. «ащищать слабых.
4. «ащищать справедливость.
5. ќказывать уважение тем, кто его заслуживает.
6. Ѕыть скромным.
7. Ѕыть смелым.
8. —тремитьс€ к совершению подвигов.
9. — готовностью переносить т€готы войны.
10. —лужить прекрасной даме.
11. Ѕеречь и защищать свою репутацию. Ќе позвол€ть никому прене-
брежительного отношени€ к себе.
12. Ѕыть верным своему слову.
13. ƒержать дистанцию между собой и "чернью".
14. ѕро€вл€ть "классовую солидарность": защищать других рыцарей
от "черни", даже если они -- противники.
15. –азрешать споры с другими рыцар€ми посредством честной дуэли.
Ќе нападать на них сзади. ѕредупреждать о нападении.
16. Ќе прибегать к обману, к хитрост€м. ѕобеждать силой и отвагой.
17. Ѕыть милосердным. Ќе примен€ть насили€ сверх необходимости.
18. «ащищать церковь и веру.
» др.

–ыцарь хранил верность сюзерену не потому, что испытывал
радость от своего подчинЄнного положени€, а потому что благодар€
этому выстраивалась дееспособна€ иерархи€, предводитель которой
получал возможность направить еЄ мощь на вершение великих дел.
’от€ рыцарь был подготовлен к тому, чтобы сражатьс€ в одиночку,
даже один против многих, обычно он реализовывал себ€ в составе
группы, отр€да, армии. ”правл€емость вооружЄнной массы рыцарей
обеспечивалась принципом верности сюзерену.
ѕрактический смысл "рыцарского кодекса" сводилс€ к двум вещам:
1) к выражению идеальной роли рыцарства в обществе (защита страны
и поддержание пор€дка в ней);
2) к см€гчению внутренних конфликтов в среде рыцарства.

 одекс регламентировал в основном отношени€ в пределах "благо-
родного сослови€". ¬ отношени€х с "чернью" и с "нехрист€ми" было
можно (и зачастую было практически необходимо) действовать без
значительных моральных ограничений.  онечно, встречалось немало
рыцарей, которые "церемонились" и с чужими, и встречалось немало
рыцарей, которые не щадили и своих. »деал же требовал равного
отношени€ ко всем.
---
 (238x500, 38Kb)
---
јрхангел ћихаил в рыцарском вооружении.
1496-1500 гг. ’удожник ѕьетро ѕеруджино. Ќациональна€ галере€ в Ћондоне.

„ем рыцарственнее воин, тем труднее ему побеждать. ≈го рыцарс-
кое великодушие способны оценить только ему подобные (а их немно-
го), прочие же больше склонны пользоватьс€ этим великодушием в
своих гнусных цел€х. ¬ообще, чем более человек честен, тем он бо-
лее одинок, тогда как подлецы охотно сбиваютс€ в шайки, в которых
про€вл€ют склонность оказывать поддержку друг другу, поскольку
это дает им непосредственную выгоду.

4.2. «наменитые рыцари.
=================

Ћоэнгрин. "–ыцарь Ћебед€". ќдин из рыцарей братства —в€того
√раал€. —ын ѕарсифал€. ∆ил €кобы во времена √енриха ѕтицелова
(X век). Ћегенда о Ћоэнгрине такова. ” герцога Ѕрабантского была
дочь Ёльза, очень красива€.   ней сваталс€ знатный рыцарь ‘ридрих
“ельрамунд, но она отказала. ¬скоре герцог умер. ќтвергнутый
рыцарь за€вил, что покойный герцог обещал ему руку дочери. ¬
доказательство правдивости своих слов рыцарь покл€лс€ на своем
мече. Ёльза, в свою очередь, покл€лась всеми св€тыми, что рыцарь
лжЄт. ƒело зашло в тупик.  ороль √енрих I ѕтицелов приехал в
Ѕрабант, чтобы разобратьс€, и предложил вы€снить истину с помощью
Ѕожьего суда: Ёльза должна была найти себе защитника, который
сразилс€ бы на ее стороне с ‘ридрихом “ельрамундом. Ѕог дарует
победу тому, кто прав. –анним утром народ собралс€ на берегу реки
Ўельды возле старого дуба, известного как ƒрево правосуди€,
смотреть поединок. Ќо никто не захотел рисковать ради девушки.
Ёльза заплакала и стала молитьс€. Ќа реке показа- лась золота€
лодка, влекома€ белым лебедем. ¬ лодке сто€л рыцарь в светлых
доспехах. —тупив на землю, рыцарь за€вил, что готов быть защитни-
ком Ёльзы. Ѕой длилс€ недолго. ѕоверженный ‘ридрих фон “ельрамунд
запросил пощады. ѕобедитель даровал ему жизнь.  ороль сказал, что
было бы справедливо, если бы рыцарь Ћебед€ воз€л в жены девушку,
которую защитил. Ёльза подала рыцарю руку, но тот сказал: "я
полюбил теб€, но стану твоим мужем лишь при условии, что ты
покл€нешьс€ никогда не спрашивать о моем имени". Ёльза покл€лась.
—ыграли свадьбу. „ерез год Ёльза родила сына. «натные женщины
пришли ее поздравить. —реди них была ”рсула.  огда-то рыцарь
Ћебед€ победил ее мужа на турнире, и она стремилась отомстить.
ќна сказала Ёльзе: "—удьба твоего сына незавидна, благородна€
Ёльза. „то ответит он, когда его спрос€т, как звать его отца и
какого он рода?" Ёльза ответила на это: "ѕусть неизвестно им€
отца моего сына, зато всем известна его слава". “ем не менее,
беспокойство стало часто посещать ее, и однажды она, не выдержав,
задала мужу вопрос о его имени. –ыцарь опечалилс€ ю и сказал:
"јх, Ёльза! “ы не сдержала своей кл€твы, и теперь мы должны
расстатьс€." Ёльза зарыдала и стала просить прощени€. Ќо рыцарь
ответил: "ѕоздно! я не властен над собой. — восходом солнца
назову € свое им€ перед всеми и покину вас навсегда." Ќа рассвете
следующего дн€ он вышел на берег Ўельды. –€дом с ним стала
плачуща€ Ёльза. ѕришли многие рыцари, прибыл сам король. –ыцарь
Ћебед€ сказал следующее: "ѕрощайте! ѕришло врем€ разлуки. «найте
же, что € один из рыцарей св€того √раал€. »м€ мое -- Ћоэнгрин. ј
мой отец -- ѕарсифаль. –ыцари св€того √раал€ приход€т на помощь
невинным и, выполнив свой долг, возвращаютс€ в свое братство.
≈сли рыцарь √раал€ полюбит девушку, а она ответит ему взаимнос-
тью, то он может остатьс€ с ней. Ќо если девушка в нем усомнитс€
и станет допытыватьс€, кто он такой, должен он ее покинуть и
навсегда вернутьс€ в братство св€того √раал€." ѕосле этого
Ћоэнгрин в последний раз обн€л Ёльзу и взошел на ладью.  огда
ладь€ скрылась из глаз, Ёльза умерла от гор€.
¬ 1848 г. –ихард ¬агнер написал оперу "Ћоэнгрин".

* * *
√одфруа, граф Ѕуйонский (Godefroid de Bouillon). ƒата рождени€
неизвестна, дата смерти -- 1100 г. ѕохоронен в ѕалестине. “очное
местонахождение могилы неизвестно. ¬ 1096 г. √одфруа IV из рода
герцогов Ќижней Ћотарингии продал с согласи€ матери свой замок
Ѕуйон и его земли епископу Ћьежа, а вырученные деньги израсходо-
вал на организацию похода в ѕалестину, имевшего целью "освобож-
дение √роба √осподн€". —амый выдающийс€ рыцарь палестинской
эпопеи. ѕосле вз€ти€ »ерусалима в 1099 г. соратники предложили
√одфруа корону новосозданного »ерусалимского королевства, но этот
великий подвижник отказалс€ и прин€л лишь титул ’ранител€ √роба
√осподн€.  ороли стали править »ерусалимским королевством только
после смерти √одфруа.
¬ Ѕрюсселе, на одной из главных площадей, есть величественна€
конна€ стату€ √одфруа. “аким образом, он €вл€етс€ национальным
героем Ѕельгии.

* * *
∆анна д'јрк (Jeanne d'Adc). ƒевушка-рыцарь. "ќрлеанска€
дева." –одилась около 1412 г., сожжена на костре в 1431 г.
англичанами как еретичка. Ќародна€ героин€ ‘ранции.  ресть€нка
по происхождению. »мела религиозные видени€ и считала, что Ѕог
поручил ей спасти ‘ранцию. Ћично участвовала в бо€х. ¬ ходе
—толетней войны 1337-1453 гг. возглавила на короткое врем€
французскую армию. ¬ 1429 г. освободила ќрлеан. ¬ 1430 г. в
результате предательства попала в плен к бургундцам и
впоследствии продана ими англичанам. јнгличане обвинили еЄ в
колдовстве и организовали церковный суд (документы судебного
процесса сохранились до насто€щего времени). ‘ранцузский король,
обеспокоенный попул€рностью ∆анны, не захотел спаасти еЄ.  азнь
состо€лась в –уане. ¬ 1456 г. провели новый судебный процесс,
на котором еЄ реабилитировали. ¬ 1920 г. причислена к лику
св€тых.
---
 (500x531, 141Kb)
---
—тату€ ∆анне в ќрлеане.
јвтор -- Fouatier.

ћарк “вен: "—амые благородные личности былых веков в значитель-
ной степена блекнут, а ореол их тускнеет, если смотреть на них с
точки зрени€ иных, позднейших времен; едва ли хоть один из людей,
прослававшихс€ четыре-п€ть столетий назад, мог бы выдержать про-
верку по всем пунктам, если бы мы стали судить о нем согласно
сегодн€шним нашим взгл€дам. Ќо ∆анна д'јрк -- личность исключи-
тельна€. ≈е смело можно мерить меркой любых времен. —огласно лю-
бому критерию и всем им вз€тым вместе, она остаетс€ безупречной,
остаетс€ идеалом совершенства и вечно будет сто€ть на высоте, не
дос€гаемой ни дл€ кого из смертных."
"≈сли вспомнить, что ее век известен в истории как самый гру-
бый, самый жестокий и развращенный со времен варварства, прихо-
дитс€ удивл€тьс€ чуду, вырастившему подобный цветок на подобной
почве. ќна и ее врем€ противоположны друг другу, как день и ночь.
ќна была правдива, когда ложь не сходила у людей с €зыка; она
была честна, когда пон€тие о честности было утрачено; она держала
сеое слово, когда этого не ожидали ни от кого; она посв€тила свой
великий ум великим помыслам и великим цел€м, в то врем€ когда
другие великие умы растрачивали себ€ на создание из€щных безделиц
или на удовлетворение мелкого честолюби€; она была скромна и
деликатна среди всеобщего бесстыдства и грубости; она была полна
сострадани€, когда вокруг царила величайша€ жестокость; она была
стойкой там, где стойкость была неизвестна, и дорожила честью,
когда честь была позабыта; она была непоколебима в своей вере,
как скала, когда люди ни во что не верили и над всем глумились;
она была верна, когда вокруг царило предательство; она соблюдала
достоинство в эпоху низкого раболепства; она была беззаветно
мужественна, когда ее соотечественники утратили мужество и
надежду; она была незап€тнанно чиста душой и телом, когда
общество, даже в верхах, было развращено до мозга костей, -- вот
какие качества сочетались в ней в эпоху, когда преступление было
привычным делом вельмож и государей, а столпы христианской
религии ужасали даже развращенных современников своей черной
жизнью, полной неописуемых предательств, жестокостей и
мерзостей."
"»з всех личностей, известных светской истории, она, веро€тно,
€вл€етс€ единственной абсолютно чуждой своекорысты€." ("Ћичные
воспоминани€ о ∆анне д'јрк сьера Ћуи де  онта, еЄ пажа и секре-
тар€")

* * *

ƒжованни ћедичи. (Giovanni de Medici). –одилс€ в 1498 г.,
умер от раны в 1526 г. ѕринадлежал младшей ветви рода ћедичи.
ѕолучил при рождении им€ Ћодовико. ќтец -- ƒжованни ћедичи, умер
вскоре после рождени€ сына. ћать --  атерина —форца. —ын прин€л
им€ отца, прошЄл обучение военному делу и в дальнейшем воевал на
стороне папы Ћьва X, своего кузина, в 1516-17 гг. и 1521 г.  огда
зимой 1526 г. германский император  арл V вторгс€ папские владе-
ни€, ƒжованни ћедичи возглавил партизанскую войну против него и
получил известность как командир "„Єрных пов€зок" ("Bande Nere")
-- отр€да, прозванного так за пов€зки, носимые его бойцами в знак
траура по папе Ћьву X. ¬ 1526 г. в кавалерийской атаке против
немцев под ћантуей был т€жело ранен пушечным €дром в ногу.
Ќачалась гангрена, ногу ампутировали, но это уже не помогло.

4.3. ¬ырождение рыцарства.
===================

ѕ. фон ¬инклер: "ƒо XIV столети€ нет никакого различи€ между
боевым вооружением и вооружением на турнире. Ќо с начала XIV
столети€ начинаетс€ посто€нное разделение форм. –азличие же в
вооружении и оружии придает турниру совершенно своеобразную
окраску, она тер€ет свой серьезный первоначальный смысл и
незаметно становитс€ бессодержательной игрой, дл€ которой были
установлены известные правила и котора€ не имела никакой св€зи с
военным делом. Ћишенный вс€кого основани€ турнир идет дорогой
всех праздных забав. ¬скоре обнаружилось стремление к наружному
эффекту при возможно большей безопасности, и турнир становитс€
наконец просто красивой комедией, несмотр€ на все усили€ лучших
людей того времени - √астона де ‘оа, ¬ильгельма IV Ѕаварского,
ћаксимилиана I, јльбрехта јхилла Ѕранденбургского и др., которые
пытались возвратить ему его прежнее серьезное значение."
("ќружие", гл. "ѕо€вление и развитие рыцарства")
---
 (640x417, 134Kb)
---
«ал замка Ћош (Loches). ¬ этом зале в 1429 г.  арл VII принимал ∆анну д'јрк.
ћожно обратить внимание на малое количество вещей и украшений.
‘ото из книги "«амки Ћуары".

"„ем сильнее чувствовало ленное сословие свое могущество, тем
сильнее стремилс€ каждый упрочить в нем свое личное значение и
необходимость в себе. “акое преувеличенное стремление к самовоз-
вышению было причиной безмерно т€желого вооружени€; каждый хотел
быть не только героем, но и 'совершенно неу€звимым', отсюда
произошло то, что конные воины стали носить шлемы в виде горшка и
другие доспехи, совершенно не соответствовавшие ни климатическим
услови€м востока, ни военной тактике восточных народов.  онный
воин был теперь совершенно безопасен от непри€тельских ударов, но
зато его конь изнемогал под т€жестью и сам он был не в состо€нии
подн€тьс€ с земли без посторонней помощи. ќружие, подобно доспе-
хам, тоже увеличилось в весе; древко копь€ стало делатьс€ толще,
меч т€желее; копье, прежде управл€вшеес€ свободно подн€той рукой,
теперь нужно было упирать в выемку наплечника, чтобы нанести
удар. » направление это продолжаетс€ до XIII столети€." (там же)
---
 (640x408, 167Kb)
---
Ѕольшой приЄмный зал замка Ѕриссак.
∆изнь благородного сослови€ через двести лет после —толетней войны.
‘ото из книги "«амки Ћуары".

4.4. ”мирание рыцарства.
=================

¬ рыцарском идеале была ответственность за общество и даже за
мир в целом, тогда как в оттеснившем его буржуазном -- только
свобода, котора€ €кобы обеспечивает благополучное саморегулиро-
вание общества.
ј. ». √ерцен: "ƒвор€нство об€зывало. –азумеетс€, так как его
права были долею фантастические, то и об€занности были фантасти-
ческие, но они делали известную круговую поруку между равными.
 атолицизм об€зывал, с своей стороны, еще больше. –ыцари и
верующие часто не исполн€ли своих об€занностей, но сознание, что
они тем нарушали ими самими признанный общественный союз, не
позвол€ло им ни быть свободными в отступлени€х, ни возводить их
в норму своего поведени€. ” них была сво€ празднична€ одежда,
сво€ официальна€ постановка, которые не были ложью, а скорей их
идеалом. Ќам теперь дела нет до содержани€ этого идеала. »х
процесс решен и давно проигран. ћы хотим только указать, что
мещанство, напротив, ни к чему не об€зывает, ни даже к военной
службе, если только есть охотники, то есть об€зывает, per fas end
nefas (правдой и неправдой) иметь собственность. ≈го евангелие
коротко: 'Ќаживайс€, умножай свой доход, как песок морской,
пользуйс€ и злоупотребл€й своим денежным и нравственным капиталом
не разор€€сь, и ты сыто и почетно достигнешь долголети€, женишь
своих детей и оставишь по себе хорошую пам€ть.'"
"–ыцарска€ доблесть, из€щество аристократических нравов, стро-
га€ чинность протестантов, горда€ независимость англичан, роскош-
на€ жизнь италь€нских художников, искр€щийс€ ум энциклопедистов
и мрачна€ энерги€ террористов -- все это переплавилось и
переродилось в целую совокупность других господствующих нравов,
ћ≈ўјЌ— »’. ќни составл€ют целое, то есть замкнутое, оконченное в
себе воззрение на жизнь, с своими предани€ми и правилами, с своим
добром и злом, с своими приемами и с своей нравственностью
Ќ»«Ў≈√ќ ѕќ–яƒ ј."
" ак рыцарь был первообраз мира феодального, так купец стал
первообразом нового мира: господа заменились ’ќ«я≈¬јћ».  упе:
сам по себе -- лицо стертое, промежуточное; посредник между
одним, который производит, и другим, который потребл€ет, он
представл€ет нечто вроде дороги, повозки, средства."
"–ыцарь был больше ќЌ —јћ, больше Ћ»÷ќ и берег, как понимал,
свое достоинство, оттого-то он, в сущности, и не зависел ни от
богатства, ни от места; его личность была главное; в мещанине
личность пр€четс€ или не выступает, потому что не она главное:
главное -- товар, дело, вещь, главное -- —ќЅ—“¬≈ЌЌќ—“№."
"–ыцарь был страшна€ невежда, драчун, бретер, разбойник и
монах, пь€ница и пиетист, но он был во всем открыт и откровенен;
к тому же он всегда готов был лечь костьми за то, что считал
правым; у него было свое нравственное уложение, свой кодекс
чести, очень произвольный, но от которого он не отступал без
утраты собственного уважени€ или уважени€ равных."
" упец -- человек мира, а не войны, упорно и настойчиво отстаи-
вающий свои права, но слабый в нападении; расчетливый, скупой, он
во всем видит торг и, как рыцарь, вступает с каждым встречным в
поединок, только меритс€ с ним -- ’»“–ќ—“№ё." ("Ѕылое и думы",
ч. 5, "«ападные арабески", "Post Scriptum")
---
 (369x450, 62Kb)
---
ƒоспехи последних рыцарей - крылатых гусар –ечи ѕосполитой.
ћузей замка ¬авель,  раков.
==================================================================
¬ыражаю свою благодарность автору статьи.

ћеханик ¬ремени.
–убрики:  —»ћ¬ќЋџ. ћј√»я. “ј–ќ. ћ”«≈…  ј–“
LEGO. «јћ »,ќ–”∆»≈,¬ќ≈ЌЌџ≈ ћјЎ»Ќџ
¬ќѕ–ќ—џ. ћ»‘џ. »—“ќ–»я. ѕ≈ƒј√ќ√» ј

ћетки:  

—имволы средневековь€: ќглавление ( 1 )

ƒневник

¬торник, 11 јвгуста 2009 г. 20:20 + в цитатник
јлександр Ѕурь€к: "—редневековые символы в культуре «апада"
===========================================

»сточник: http://medievism.narod.ru/Index.htm


1. ѕредисловие.
2. ¬ведение.
....2.1. ћифы.
....2.2. ћистическое.
....2.3.  ульт.
....2.4. ¬заимосв€зь символов.
....2.5. –азрушение символов.
3. ‘еномен —редневековь€.
4. –ыцарь.
....4.1. ‘еномен рыцар€.
....4.2. «наменитые рыцари.
....4.3. ¬ырождение рыцарства.
....4.4. ”мирание рыцарства.
5. ћеч.
....5.1. ‘еномен меча.
....5.2. ‘ехтование мечом.
....5.3. ћеч против другого оружи€.
....5.4. ћеч как культовый предмет.
....5.5. ћеч как символ сословной принадлежности.
....5.6. ћеч в литературе.
....5.7. ћеч в скульптуре.
....5.8. »стори€ меча.
6. «амок.
....6.1. ‘еномен замка.
....6.2. «амок в других культурах.
7. ќстров.
8. Ѕашн€.
....8.1. ‘еномен башни.
....8.2. Ѕашн€ в других культурах.
....8.3. Ѕашн€ в современном обществе.
9. ћост.
10. ¬орота.
11.  ороль.
12. Ѕог.
13. ’рам.
....13.1 ‘еномен храма.
....13.2 ’рамы в других культурах.
14.  рест.
15. ƒракон.
16. ѕещера.
17. —окровище.
18. ћаг.
19. ¬едьма.
20.  нига.
21. ‘антастические существа.
22. ƒругие средневековые символы.
....22.1.  орона.
....22.2.  рестовый поход.
....22.3. »сточник, колодец.
....22.4.  апюшон, плащ.
....22.5. ћогила, кладбище.
....22.6.  орабль.
23. ¬ырождение и вымирание средневековых символов.
24. –удименты и рецидивы средневековых символов.
....24.1.  ино.
....24.2. јрхитектура.
25. —имволы современного «апада.
26. «аключение.
27. Ћитература.
....27.1. Ќаучна€ литература.
....27.2. ’удожественна€ литература.
....27.3. ѕроча€ литература.
28.  ино.
29. ѕриложение 1: ќ рыцар€х.
....29.1. ѕроисхождение рыцарства.
....29.2. –ыцарские доспехи.
....29.3. –ыцарские гербы.
....29.4. –ыцарские турниры.
....29.5. –ыцарские обеты.
....29.6. –ыцарские ордена.
....29.7. Ћюбовь у рыцарей.
30. ѕриложение 2: —имволы —редневековь€ в –оссии.
31. ѕриложение 3: —имволы —редневековь€ в Ѕеларуси.
32. ѕриложение 4: —имволы —редневековь€ в "сталинском ампире".
33. ѕриложение 5: —редневековье в —Ўј.

====================================================================
–убрики:  —»ћ¬ќЋџ. ћј√»я. “ј–ќ. ћ”«≈…  ј–“
LEGO. «јћ »,ќ–”∆»≈,¬ќ≈ЌЌџ≈ ћјЎ»Ќџ
¬ќѕ–ќ—џ. ћ»‘џ. »—“ќ–»я. ѕ≈ƒј√ќ√» ј

ћетки:  

”—“ј¬ “≈¬“ќЌ— ќ√ќ ќ–ƒ≈Ќј

ƒневник

¬торник, 11 јвгуста 2009 г. 19:41 + в цитатник
”важаемые ценители истории и мои друзь€!

ѕредлагаю ¬ашему вниманию уникальный документ: "”—“ј¬ рыцар€ “евтонского ќрдена".

»сточник:
Ѕиблиотека дома —варога = http://lib.swarog.ru/books/0source/ustaw_teuton.php
==================================================================
 Ќ»√ј “≈¬“ќЌ— ќ√ќ ќ–ƒ≈Ќј
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 ак был основан Ќемецкий ќрден
=======================

¬о им€ —в€той “роицы мы доносим до всех заинтересованных лиц кем, когда и как орден √оспитал€ —в. ћарии √ерманской в »ерусалиме был основан. ¬ год 1190 от –ождества √оспода нашего, когда христиане осаждали јкру и, с Ѕожьей помощью, вырвали ее из рук неверных, именно тогда объ€вилась в армии группа хороших людей из Ѕремена и из Ћюбека, которые, через милость √оспода нашего, сжалились над многими нуждами больных в армии и организовали вышеупом€нутый госпиталь под парусом корабл€, именуемого Ђкогомї, под коий парус они перенесли больных с большой преданностью и заботились о них с усердием. Ёто малое начинание затронуло сердца герцога ‘ридриха Ўвабского и других благородных лордов, чьи имена приведены далее: честного патриарха »ерусалимского и √енриха, корол€ »ерусалимского, и герцога √енриха Ѕрабантского, который был главой армии там, и ћастера √оспитал€ —в. »оанна и ћастера ’рама, архиепископа и великих людей того же королевства, по чьему совету вышеупом€нутый герцог Ўвабии послал своих послов за море к брату своему королю √енриху, который был —в€щенным »мператором, дабы испросил тот у ѕапы ÷елестина утверждени€ вышеупом€нутого госпитал€ и предоставлени€ больным ”става √оспитал€ —в. »оанна, а рыцар€м Ч ќрдена “амплиеров. “ак получилось, что оба эти пути жизни и их привилегии милостью √оспода нашего и щедростью ѕапы, были утверждены и даны госпиталю. Ќо этот образ жизни дан не только земными людьми, но и √осподом, ќтцом нашим небесным.

ѕрочли мы в ¬етхом «авете как лорд јвраам, великий патриарх, сражалс€, дабы освободить своего брата, лорда Ћота, захваченного в плен, и битвой освободил его из темницы. ѕо возвращении его, ћельхизедек с дарами встретил его и там —в€той ƒух открыл как высоко он, имеющий высшее ћесто в ÷еркви, должен ценить рыцарей и как должен он с благославлени€ми принимать их протекцию над ÷ерковью с особой благосклонностью, и также предоставл€ть им индульгенции и подтверждени€ религиозных пожертвований, предложенных им праведными людьми. “ак возник рыцарский орден верующих дл€ борьбы с неверными.

Ётот орден, включающий в себ€ и небесное и земное рыцарство, самый главный, так как он пообещал отмстить оскорблени€ Ѕога и  реста ≈го и сражатьс€, чтобы —в€та€ «емл€, которую подчинили себе неверные, принадлежала христианам. —в. »оанн также видел новое рыцарство, сход€щее с небес. Ёто видение означает дл€ нас, что теперь ÷ерковь будет иметь рыцарей, покл€вшихс€ изгнать врагов ее силой. ¬ дополнение к этому есть также свидетельство, что во времена ћоисе€ и »исуса Ќавина, что были судь€ми среди евреев, были рыцари Ѕожьи, которые сражались в битвах, угодных Ѕогу, и которые, словно львы, покорили злые и €зыческие народы, захватившие —в€тую «емлю, и уничтожили их до последнего человека. Ћорд ƒавид был королем, —амим Ѕогом избранным дл€ королевства —воего, а также великим пророком; и были в доме его люди, чьей об€занностью было хранить его и уничтожать всех, кто подстерегал ƒавида. Ёто есть знак, что √осподь Ѕог наш, кто есть √лава ÷еркви, в наши дни тоже должен иметь охранников. ћы помним также борьбу, похвальную и Ѕогу угодную, рыцарей, ћаккаве€ми поименованных; как отважно, за честь свою и за веру, они сражались с €зычниками, желавшими заставить их отречьс€ от Ѕога, и, с ≈го помощью, победили и уничтожили их, так что снова очистили —в€той √ород, который был осквернен €зычниками, и снова восстановили мир в земле своей.

Ётим битвам, это св€той –ыцарский ќрден √оспитал€ —в. ћарии √ерманской ревностно подражал и заслужил быть украшенным многим почетными членами, ибо есть рыцари и избранные воины в ќрдене, которые из любви к чести и земле отцов уничтожали врагов веры рукой своей. “акже они, от изобили€ любви к ближним, принимают гостей и пилигримов и бедных. “акже они по доброте своей ухаживают с усердием за больными в госпитале.

—реди членов есть также св€щенники, играющие достойную и полезную роль, ибо в мирное врем€ они си€ют среди светских братьев, убежда€ их строго следовать правилам, справл€€ дл€ них божественные обр€ды и службы, и дава€ им причастие. Ќо когда бедстви€ обрушиваютс€, они укрепл€ют собратьев дл€ битвы и увещевают их помнить, как Ѕог страдал за них на кресте. “акже они должны заботитьс€ и защищать здоровых и больных, и выполн€ть свои об€занности с кротким духом. ѕоэтому многие ѕапы смотрели на этот особенный ќрден, который широко распространилс€ на благо —в€той ÷еркви, радостными глазами, и осветили и наделили его многими вольност€ми и привилеги€ми.

”став
====

Ёто Ч ”став братьев, служащих √ерманскому Ѕратству —в. ћарии.

¬о славу всемогущей “роицы. «десь начинаетс€ ”став братьев √оспитал€ —в. ћарии √ерманской в »ерусалиме, который разделен на три части. ѕерва€ часть рассказывает о целомудрии, послушании и житие в бедности, сиречь без имущества. ¬о второй говоритс€ о госпитал€х, о том, как и где они должны организовыватьс€. ¬ третьей говоритс€ о правилах, коии должны соблюдать брати€.

1.ќ целомудрии, послушании и бедности и их исполнении

≈сть три вещи, которые €вл€етс€ основополагающими любой религиозной жизни, и они прописаны в этом правиле. ѕервое Ч пожизненное целомудрие, второе Ч отказ от собственной воли, т.е. послушание вплоть до смерти, третье Ч прин€тие бедности, т.е. житие без собственности после вступлени€ в этот орден. Ёти три вещи формируют и делают посв€щенных подобными √осподу Ќашему »исусу ’ристу, который был и остаетс€ целомудренным телом и душой, и который прин€л великую бедность при —воем рождении, когда обернули ≈го в истрепанные пеленки. Ѕедности следовал ќн всю —вою жизнь до того как нагим был ќн расп€т на кресте за грехи наши. ќн также дал нам пример послушани€, ибо до самой смерти послушен был ќтцу —воему. “аким образом ќн осв€тил в —ебе св€тое послушание, когда говорил ќн: Ђя пришел не по —воей воле, а по воле ќтца ћоего, “ого,  то послал ћен€ї. “акже —в. Ћука пишет, что »исус, покида€ »ерусалим с ћарией и »осифом, был послушен им. Ќа эти три вещи, целомудрие, послушание, и житие без собственности, полностью опираетс€ сила этого правила и они должны оставатьс€ неизменными, так чтобы ћастер ќрдена не имел власти освобождать кого-либо от этих трех вещей, ибо, если нарушена одна из них Ч нарушено все правило.

2. ќ том, что дозволено владеть собственностью, наследством, землей и крепостными сообща

Ѕрать€, по причинам больших затрат, возникающих от нужд столь многих людей и госпиталей, а также рыцарей, и больных, и бедных, могут владеть сообща и вместе во им€ ќрдена и его отделений, движимым имуществом и наследствами, землей и пол€ми, винокурн€ми, мельницами, крепост€ми, деревн€ми, церковными приходами, часовн€ми, и другими подобными вещами, которые дозволены их привилеги€ми. ќни также могут владеть, с пожизненным правом, людьми, мужчинами и женщинами, и крепостными, мужского и женского пола.

3. ќ свободе обвин€ть и отвечать на обвинени€ в законном пор€дке

“ак как любой религиозный орден, имеющий свободы и привилегии, дарованные ему ѕапским ѕрестолом, неподсуден светским судам, так и этот св€той ќрден Ѕратьев √оспитал€ —в. ћарии √ерманской в »ерусалиме должен сознавать, что он находитс€ под особой защитой ѕапского ѕрестола. Ќо, чтобы подобна€ защита со стороны ÷еркви никоим образом не вступала в противоречие с законом, мы объ€вл€ем, что брати€ в своих исках кому бы то ни было, сохран€ют все свои свободы и привилегии, при условии, что действуют они не злонамеренно, честно и незлобливо по отношению к тем, кого обвин€ют, либо кому предъ€вл€ют иск. ј если им предъ€влено обвинение, они ни в коем случае не должны вести себ€ хитро и/или лживо по отношению к своим обвинител€м.

4. ќб основании госпиталей

“ак как этот ќрден имел госпиталь ранее, нежели рыцарей, что видно из его названи€, ибо он называетс€ √оспиталем, так мы объ€вл€ем, что в головной комтурии, либо же там где порешит ћастер и —овет ќрдена, во все времена должен быть госпиталь; однако же где-либо еще, если кто-либо желает передать уже основанный госпиталь, комтур и совет мудрейших братьев могут прин€ть либо отклонить это предложение. ¬ других комтури€х этого ќрдена, где нет госпитал€, госпиталь не может быть основан без особого распор€жени€ ћастера и —овета мудрейших братьев.

5. ќ том, как должно принимать больных в госпиталь

Ѕольных должно принимать в госпиталь следующим образом.  огда больной прибывает, перед тем, как он будет помещен в госпиталь, он должен исповедатьс€, если он достаточно силен, и если присутствует духовник, и он должен получить причастие, если духовник советует это. » если у него есть кака€-либо собственность, брат, отвечающий за госпиталь должен сохранить ее, выдав больному расписку в получении сего имущества. “акже он должен предупредить больного, что он заботитс€ о благополучии его души, и что все распор€жени€ и решени€ больного относительно его собственности будут по возможности выполнены.

6. ќ том, как должно заботитьс€ о больных в госпитале

«атем, после размещени€ больного в госпитале, за ним должно, на усмотрение госпитальера, который должен решить каковы нужды больного, ухаживать прилежно, с тем, чтобы в головной комтурии, где глава ќрдена, было столько лекарей, сколько требуют нужды комтурии и сообразно количеству больных, и к больным должно относитьс€ сострадательно и любовно заботитьс€ о них, согласно суждению лекарей и обсто€тельствам комтурии, и каждый день им должно давать пищу перед тем, как брати€ сад€тс€ за стол, и по воскресени€м ѕослани€ и ≈вангели€ должно читать им и окропл€ть их —в€той ¬одой и братии должно в шествии следовать к ним. ¬ других комтури€х их милосердно должно кормить в надлежащее врем€. ѕо воскресени€м ѕослани€ и ≈вангели€ должно читать им и окропл€ть их —в€той ¬одой, но без шестви€, ежели только комтур, на свое усмотрение не прикажет иное. “акже мы оставл€ем на его усмотрение, в совете с мудрейшими из братии, снабжение лекарей в поименованных госпитал€х. ƒалее, внимательно следить должно, дабы во всех госпитал€х у больных не было недостатка в свете ночью. “е же, кто умрет в госпитале в любое врем€ до ¬ечерни, должен быть похоронен сразу же, если это устраивает начальство. ”мершие же после ¬ечерни должны быть похоронены на следующий день после «аутрени, если только глава госпитал€ не примет другое решение. ћы также желаем, чтобы строго соблюдалось следующее правило: везде, где есть госпиталь, брат, которому ћастер или заместитель ћастера доверил заботу о больных, должен заботитьс€ об их душах равно как о телах и старатьс€ служить им смиренно и преданно.  омтуры также должны следить внимательно, дабы больные не испытывали недостатка в пище и других своих нуждах, насколько это может быть соблюдено. ќднако, если вопреки старани€м или из-за небрежени€ тех, кто заботитс€ о нуждах больных, больными будет пренебрежено, тогда брати€, служащие в госпитале должны известить об этом ћастера либо начальство, коии должны наложить на провинившихс€ должное наказание, согласно т€жести проступка. “от, кому доверены больные, также должен, насколько возможно, держать в подчинении слуг, коии должны привносить преданность и покорность в задачу сострадательного и верного служени€ больным; и ежели очевидное пренебрежение со стороны тех, кто ухаживает за больными, будет им замечено, он не должен оставить это безнаказанным.  омтуры, равно как и остальные брать€ должны всегда помнить, что, вступа€ в этот св€той ќрден, они торжественно кл€лись служить больным точно так же, как поддерживать честь рыцарства.

7. ќ том, как должно высылать собирателей милостыни

“ак как забота о больных влечет за собой огромные траты, в соответствии с уступками в привилеги€х ќрдена, могут быть посв€щены в духовный сан с особого разрешени€ ћастера или комтура и высланы сборщики милостыни дл€ больных, коии должны быть религиозны, и выбраны дл€ этой цели, и коии могут провозглашать папские индульгенции мир€нам, а также напоминать люд€м приходить на помощь госпитал€м, подава€ милостыню. ќни также должны быть примерного поведени€, дабы, как это сделали сыновь€ »лии, не отвратить людей от пожертвований Ѕогу и от подавани€ милостыни дл€ больных. “акже, они не должны быть неумеренными в тратах своих, и, когда они путешествуют по стране и приход€т в одну из комтурий ќрдена, должно им благодарно принимать предложенное им брать€ми и довольствоватьс€ этим, не требу€ большего.

8. ќ том, как брати€ должны приходить и выслушивать божественные службы и обр€ды

Ѕрать€, св€щенники и светские, должны сообща и вместе днем и ночью посещать богослужени€ и почасовые молитвы, и св€щенники должны петь и читать службы согласно требнику и сводам, положенным ќрдену; мирские брать€, присутствуют ли они на службе или наход€тс€ где-либо еще, должны на «аутреню прочесть ќтче Ќаш тринадцать раз, семь раз прочесть ќтче Ќаш в любой другой канонический час, кроме ¬ечерни, когда они должны прочесть ќтче Ќаш дев€ть раз. ¬ часы же —в€той ƒевы они должны столько же раз прочесть ќтче Ќаш, и когда мирские брать€ достаточно образованы так что некоторые из них, по своей воле, либо с разрешени€ брата насто€тел€, желают читать псалмы и другое, имеющее отношение к службе св€щенников, со св€щенниками в канонические часы или же часы ƒевы ћарии, то такие брать€ освобождаютс€ от цитирований ќтче Ќаш, установленных дл€ мирских братьев. Ѕрать€м, зан€тым на постах, разрешено отсутствовать на богослужении и ужине, когда долг их не позвол€ет им посетить их. ¬ «аутреню, после приглашени€ и гимна, брати€ должны воссесть вместе, но когда читаютс€ ≈вангели€ и поютс€ хвалебные гимны, а также в часы —в€той ƒевы, все здоровые должны встать, и те, в своих часовн€х и молельн€х, должны подн€тьс€ со своих мест, клад€ поклоны на каждый —лава √осподу Ќашему в почтении к —в€той “роице. Ќо когда они сто€т, они должны клан€тьс€ при —лава √осподу Ќашему с заметным наклоном тела. ќни должны также прилежно следить, дабы не потревожить других шепотом, громким говором либо не установленными молитвами, а также прилагать все усили€, дабы то, что произнос€т их губы, шло бы из их сердца, ибо люба€ молитва несет мало пользы, если возноситс€ без участи€ сердца.

9. ќ том, как часто в году должны брати€ получать причастие

“ак как √осподь Ќаш сказал в ≈вангелии: Ђ≈вший ћою плоть и пивший кровь ћою, во ћне пребывает, а я в нем, и "не увидит он смерти"ї, то мы устанавливаем, чтобы все брати€ этого ќрдена принимали —в€тое ѕричастие семь раз в году. ѕервый раз Ч в четверг перед ѕасхой, тот самый четверг, когда √осподь Ќаш »исус ’ристос впервые установил причастие и дал —вое тело и кровь —вою —воим ученикам и приказал им начать обедню в пам€ть ≈го; второй раз Ч на ѕасху; третий раз Ч на “роицын день; четвертый раз Ч во врем€ ћессы —в€той ƒевы в јвгусте; п€тый раз Ч во врем€ мессы на ƒень ¬сех —в€тых; шестой раз Ч на –ождество; седьмой раз Ч на Candlemas. Ќе должно принимать —в€тое ѕричастие меньшее количество раз, ибо другие ордена, где также есть мирские брать€, приучены причащатьс€ гораздо чаще.

10. ќ том, как должно возносить молитвы о живых и мертвых

ƒл€ мертвых, кто уже предстал пред судом √осподним, и посему нуждаетс€ в скорой помощи, брати€ должны удел€ть внимание, дабы не задерживать ту помощь, коию об€заны предоставл€ть. ѕоэтому мы постановл€ем, чтобы каждый присутствующий св€щенник отслужил заупокойную службу, изложенную в требнике ќрдена, за каждого брата своего ќрдена, недавно почившего, а каждый мирской брат должен прочесть сотню ќтче Ќаш за упокой души брата своего. Ѕрати€ там, где нет монастыр€, должны прочесть столько же.  аждый брат должен каждый день читать п€тнадцать раз ќтче Ќаш за всех братьев, где бы они не расстались с этим миром. Ѕолее того, каждый брат св€щенник этого ќрдена должен проводить ежегодно дес€ть месс за грехи и во спасение всех братьев и слуг, жертвователей и друзей ќрдена, еще живущих, и дес€ть месс за упокой душ умерших. ÷ерковнослужители, не €вл€ющиес€ св€щенниками, должны прочесть три ѕсалма за живых и столько же за мертвых.  аждый мирской брат должен читать ќтче Ќаш тридцать раз в день в предписанные часы за благодетелей, слуг и всех друзей ќрдена, еще живущих, и столько же за усопших. ќднако они не должны возносить эти молитвы во врем€ поста. ќб€занностью братства, где скончалс€ один из братьев, €вл€етс€ отдавать лучшее оде€ние почившего бедн€ку, а также, в течение сорока дней, еду и питье обычное дл€ одного брата, ибо милостын€ освобождает от смерти и укорачивает наказание души, отошедшей в праведности. Ќикто из братьев не должен делать никаких других пожертвований в любое врем€ года.

11. ќ том, как и что брать€ могут использовать в качестве одежды и постели

Ѕрать€м этого ќрдена позволено носить и использовать холст дл€ нижних рубах, подштанников и чулок, простыней и покрывал, а также дл€ других вещей, по необходимости. ¬ерхн€€ одежда должна быть спокойных тонов. Ѕрать€ рыцари должны носить белые плащи, как знак своего рыцарства, но другие их одежды не должны отличатьс€ от одежд остальных братьев. ћы постановл€ем, чтобы каждый брат носил черный крест на плаще, на покрыти€х шлема и брони, дабы показывать наружно принадлежность свою этому ќрдену. ћеховые издели€, р€сы и оде€ла не должно изготавливать из меха иного, кроме меха овец и коз, однако, никому не должно давать козлиный мех, если только он сам о том не попросит. Ѕрать€ должны иметь обувь без шнурков, пр€жек или колец. “акже, те брать€, кто заведует одеждой и обувью, должны заботитьс€ о том, чтобы снар€жать братьев таким тщательным и подобающим образом, чтобы каждый имел нужный размер, не слишком длинный, не слишком короткий, не слишком узкий, не слишком широкий, и чтобы каждый мог без какой-либо помощи одеть и сн€ть свои одежды и обувь. „то касаетс€ постельных принадлежностей, каждый брат должен довольствоватьс€ спальным мешком, ковриком, простыней, покрывалом из холста или тонкого полотна и подушкой, если только брат, заведующий спальными принадлежност€ми, не выдает больше или меньше означенного. “акже подобает при получении новых вещей, возвращать старые, дабы тот, кому возвращаютс€ вещи, мог раздавать их слугам и бедным. Ќо если случитс€, что запрещено √осподом, что брат упорно настаивает на получении оружи€ или вещей лучших или более из€щных чем те, что ему выдали, то он заслуживает получени€ худших. »бо это показывает, что тот, кто заботитс€ в первую очередь о нуждах тела, не имеет крепости в сердце и внутренней добродетели. “ак как духовные лица, в миру живущие, должны показывать свою веру своим оде€нием, тем более подобает состо€щим в ќрдене носить специальные одежды.

12. ќ бритье духовных и мирских братьев

¬се брать€ должны стричь свои волосы в монашеской и духовной манере, дабы и спереди и сзади их можно было опознать как людей, принадлежащих к религиозному ордену. „то касаетс€ бороды и усов, также необходимо следить, чтобы они были не слишком коротки и не слишком густы. ƒуховные брать€ должны иметь тонзуру не слишком малого размера, как то приличествует состо€щим в ордене, и, поскольку они служат мессу, они должны брить свои бороды.

13. ќ том, как и что брать€ должны есть

 огда брать€ собираютс€ дл€ прин€ти€ пищи, клирики должны прочесть благословение на свой выбор, мирские же брать€ Ч ќтче Ќаш и јве ћари€, и все должны прин€ть пищу данную милостью Ѕожьей и монастырем. “рижды в неделю, в воскресенье, вторник и четверг, брать€м дозволено есть м€со; другие три дн€ им дозволено вкушать сыр и €йца, а в п€тницу Ч рыбу; однако им дозволено вкушать м€со в любой день, на который приходитс€ –ождество, даже если это Ч п€тница, ибо все живое радуетс€ в этот день. ќдинаковую пищу должно давать всем брать€м и распредел€ть ее равно, соответственно статусу, месту и нужде брата, однако среди братьев большее внимание должно удел€ть нужде, нежели положению. Ќичто нельз€ забирать у одного ради нужды другого, но каждый должен получать долю согласно своей нужде. “акже не должны они желать дл€ себ€ всего, что они вид€т отданным другим, в большей нужде. ѕусть тот, чь€ нужда меньше благодарит √оспода; пусть тот, чь€ нужда больше, из-за болезни, смир€ет себ€, и когда получает больше из-за слабости своей, пусть не возгордитс€ про€вленной к нему милостью; и так все брать€ будут жить в мире и согласии. ћы предупреждаем, что должно избегать специального воздержани€, которое отличаетс€ заметно от общего. ¬ своих монастыр€х брать€ ед€т по двое, кроме овощных блюд, и пьют раздельно. ƒалее, в тех комтури€х, где есть конвент братьев, состо€щий из командира и двенадцати братьев, по числу апостолов ’ристовых, обычай читани€ за столом должен соблюдатьс€, и все вкушающие должны слушать в тишине. “ак чтобы не только рот вкушал пищу, но и уши, жаждущие слова Ѕожи€. ќднако, наход€щиес€ за столом, в случае нужды могут тихо и в нескольких словах разговаривать с теми, кто прислуживает или с другими людьми, с которыми им необходимо решить какие-то мелкие дела. ѕрислуживающие и те, кто сид€т за вторым, отдельным от конвента столом, и брать€ в маленьких комтури€х, где нет читани€ за столом, должны стремитьс€ хранить молчание насколько это позвол€ют дела комтурии, если только командующий, из-за гостей, не дает разрешение на разговоры. Ѕрать€ не должны вставать из-за стола до того, как закончили прием пищи, если только это не неотложное дело, после чего они могут вернутьс€ и закончить прием пищи.  огда прием пищи окончен, клирики должны прочесть молитву на свой выбор, мирские же брать€ Ч дважды ќтче Ќаш и дважды јве ћари€, после чего они должны организованно отправитьс€ в церковь либо туда, куда их направит начальник. ќставшиес€ целые буханки хлеба должно сохран€ть, остальное же может быть роздано как милостын€.

14. ќ пода€нии милостыни и дес€тины хлеба

ѕолезным постановлением этого ќрдена, продиктованным благочестием, €вл€етс€ то, что во всех комтури€х этого ќрдена, где есть церкви или часовни, дес€тина хлеба, испеченного в печах комтурии, раздаетс€ бедным, либо же, вместо хлеба, обычные пода€ни€ раздаютс€ трижды в неделю.

15. ќ соблюдении поста брать€ми

— воскресень€ перед днем —в. ћартина до –ождества, и семь недель перед ѕасхой, кроме воскресений, кроме того на ƒвенадцатую Ќочь, и ¬ечер ќчищени€ Ѕогородицы, канун —в. ћатиаса, п€тницы со ƒн€ ¬сех —в€тых до ѕасхи, день —в. ћарка, если только он не приходитс€ на воскресенье, а также три дн€, когда носитс€  рест √осподень, и в канун “роицыны дн€, и в пост накануне —в. »оанна  рестител€, и —в. ѕетра и —в. ѕавла, и —в. ƒжеймса и —в. Ћавренти€, и в пост накануне ƒн€ Ѕогородицы в августе, в день —в. ¬арфоламе€, и в вечер –ождества Ѕогородицы, и на —в. ћатфе€, —в. —имона и —в. »уду, в канун ƒн€ ¬сех —в€тых, на —в. јндре€, —в. “омаса, и на ƒвенадцать ƒней ѕоста, брать€ должны принимать лишь постную пищу, если только телесна€ немощь или кака€ друга€ нужда не требует иного; и если сочельник выпадает на воскресенье, то им должно поститьс€ вместо этого в субботу. ѕо п€тницам, с ѕасхи до ƒн€ ¬сех —в€тых брать€м должно потребл€ть постное дважды в день, если только, дабы мир€не не возмутились, комтур с лучшими из братьев не посоветуют иного.

16. ќ вечернем питье

 аждый постный день брать€ должны иметь полдник; в другие дни, когда они ед€т дважды, они не имеют его, если только не имеетс€ специального предписани€ комтура. ¬ дни полдника брать€м, после ¬ечерни, до ѕовечери€ должно собратьс€ на полдник и, вознос€ благодарени€ √осподу, прин€ть предложенный им напиток; и так как в других орденах, где есть полдник, производ€тс€ чтени€, коим внимают в тишине, мы советуем брать€м хранит молчание во врем€ полдника, или говорить только на достойные темы, избега€ простых сплетен. ѕосле того, как они услышат сигнал, они должны идти на ѕовечерие.

17. ќ том, как и где брати€ должны спать

¬се здоровые брать€, если это легко организовать, должны спать вместе в одной комнате, если только начальствующий над ними приказывает некоторым брать€м, из-за исполнени€ ими об€занностей или по каким-либо другим причинам, устраиватьс€ на ночь другим образом; и когда они сп€т, им должно спать в подпо€санных нижних рубахах, подштанниках и чулках, как прин€то истинно верующим. »м разрешаетс€ спать отдельно только в самых исключительных случа€х. “ам, где обычно сп€т брать€, свет должен гореть всю ночь.

18. ќ том, как брати€ должны хранить молчание

ѕосле ѕовечери€ брать€ должны хранить молчание до «аутрени, если только в это врем€ им нет необходимости поговорить со своими слугами, или кем-либо еще, исполн€ющим свои об€занности, или забот€щимс€ об их кон€х или их оружии или выполн€ющими какие-либо еще данные им приказани€; дл€ этого они должны выбрать наиболее подход€щее врем€ и делать это как можно быстрее и тише. ќднако есть исключени€ из этого правила, такие как нападение воров или пожар; и любой, открывший дл€ подобных речей свои уста должен прочесть перед сном ќтче Ќаш и јве ћари€.

19. ќ том, что никто из братьев, кроме должностных лиц, не может иметь печать

ћы также устанавливаем, чтобы никто из братьев, кроме тех, кому доверена канцел€ри€, не мог иметь печать или посылать письма или читать письма, посланные ему кем-либо, без разрешени€ насто€тел€, пред кем, если ему будет угодно, полученное письмо или письмо посылаемое должно быть прочитано.

20. ќ том, как брати€ могут получить разрешение на то, чтобы отдавать, получать и обмениватьс€ вещами

Ѕрать€ могут обменивать или отдавать без разрешени€ то, что они изготовили из дерева, кроме вещей, доверенных брату дл€ собственного использовани€ насто€телем, и которые он не должен обменивать или отдавать без разрешени€ хоз€ина; также ни один брат, кроме комтура, не может получать подарки дл€ своего собственного использовани€ без разрешени€ вышесто€щего начальства, кто также властен решать, хочет ли он позволить брату оставить подарок себе или отдать кому-либо еще.

21. ќ том, что не могут они иметь личных замков и ключей

“ак как религиозные люди должны любыми способами избегать собственности, мы желаем, чтобы брать€, которые живут в монастыр€х, обходились без ключей и замков дл€ сумок и коробок и сундуков и всего другого, что может замыкатьс€. »сключением из этого правила €вл€ютс€ брать€, которые путешествуют, а также должностные лица, чьи должности требуют подобных вещей на благо всего монастыр€.

22. ќ рыцар€х

“ак как этот орден специально основан дл€ рыцарей, сражающихс€ против врагов  реста и веры, и так как обычаи врагов в сражении и других вопросах очень разн€тс€ в разных земл€х, и таким образом необходимо противосто€ть врагам разным оружием и разными способами, мы оставл€ем на усмотрение старшего меж брать€ми все вопросы, касающиес€ рыцарей, лошадей, оружи€, слуг и другие вещи, надлежащие и допустимые брать€м в битве, чтобы он приказывал и решал все вышеупом€нутые вопросы совместно с советом мудрейших братьев провинции, в которой идет война, или же с теми, кто р€дом, если он не может отложить решение этих вопросов, не повредив остальным брать€м. ќднако, необходимо строго соблюдать следующее правило: седла и уздечки и щиты не должны покрыватьс€ золотом и серебром неумеренно, равно как и другими мирскими цветами.  опь€, щиты и седла не должны иметь чехлов, но тонкие пики могут покрыватьс€ ножнами, дабы оставались они острыми дл€ нанесени€ ран врагам. “акже, если мастер, или брат, облеченный такой властью мастером, дает просто так или взаймы другим люд€м зверей и оружие, даденное ранее брать€м временно дл€ личного пользовани€, тогда брать€, коим это было дадено, ни в коем случае не должны возражать, дабы не подумали, что хот€т они удержать дл€ себ€ навсегда то, что было дадено им лишь временно. ƒалее, мы постановл€ем, дабы ни один брат не желал иметь оружие либо животное, как свою личную собственность. ≈сли же случитс€, что брату было дано что-либо, неподобающее к использованию, он должен смиренно и скромно известить об этом того, кто отвечает за данную службу и оставить решение этого вопроса на его усмотрение.

23. ќб охоте

Ѕрать€м не должно участвовать в охоте, как она ныне проводитс€, с науськиванием и гончими и соколами и приманками. Ќо если у них есть, либо они приобретут в дальнейшем, в некоторых провинци€х густые леса, от которых могут получить они много дичи и шкур, тогда им дозвол€етс€ иметь охотников, коих брать€ могут сопровождать с оружием в руках дл€ защиты от злых людей. ќднако не должно им носитьс€ по пол€м и лесам за дикими животными со стрелами и другим оружием. ƒалее, мы разрешаем им преследовать без гончих волков, рысей, медведей и львов, и уничтожать их, но не как пустое врем€провождение, а дл€ общего блага. ћежду тем, брать€ могут также стрел€ть птиц, дабы упражн€тьс€ в стрельбе и повышать свое мастерство.

24. ќб уходе за больными брать€ми

“ак как больные имеют право на особый уход и внимание, мы желаем, дабы уход за больными довер€лс€ бы тем, кто предусмотрительны и преданны, кто с усердием честно удел€ли бы внимание каждой их нужде и удобствам и полностью следовали бы наставлени€м врача, если таковой полностью надежен.

25. ќ старых и немощных брать€х

ќ старых и немощных брать€х должно великодушно заботитьс€ соответственно их немощи; относитьс€ к ним должно с терпением и почитанием; никто ни в коей мере не должен быть строг к телесным нуждам тех.  то держит себ€ благородно и благочестиво.

26. ќ том, как должны брать€ жить в дружбе и братской любви

¬се брать€ должны вести себ€ друг с другом так, чтобы дружеское согласие во им€ братства не обернулось жесткостью сердца, но должно им обратить внимание на то, чтобы жить вместе, в братской, любви, согласно и дружно в духе доброты, так чтобы могли сказать о них: как хорошо и при€тно брать€м проживать вместе в единстве, которое есть согласие. ѕусть каждый, как только может, несет т€готы другого, и, в соответствии с советом апостолов, будет прилежен в уважении другого. Ќикаких злых речей Ч ни перешептываний, ни клеветы, ни хвастовства о делах минувших, ни ложь, ни прокл€тий или оскорблений, ссор или праздных слов не должно исходить из братских уст. Ќо если кто-либо из братьев обидит другого словом или делом, пусть не замедл€т они найти примирение, и немедленными словами залечат раны в сердце другого, коии нанесли словом или делом; так јпостол учит нас, что солнце не заходит над нашим гневом, что означает, что он не длитс€ до заката; и как √осподь Ќаш »исус ’ристос учит нас в ≈вангелии: Ђ≈жели что принес ты пред алтарь и вспомнил, что брат твой имеет обиду на теб€, оставь подношение свое и поторопись примиритьс€ с братом своим и лишь потом соверши жертвоприношениеї.

27. ќ том, как все брать€ должны собиратьс€ на совет

ћастер ќрдена или его заместители должны созывать всех братьев, когда они собираютс€ решать вопросы, касающиес€ всего ќрдена в целом, продолжать ли или изменить политику ќрдена, а также вопросы отчуждени€ земли или другой собственности ќрдена, дл€ чего разрешение должно быть получено от ћастера и —обрани€, а также вопросы прин€ти€ в ќрден; затем, то, что решат мудрейшие из братьев после обсуждени€, ћастер или его заместители должны воплотить в жизнь. ¬ случае разногласий, ћастер или его заместители могут решить кто из братьев мудрее; кроме того, благочестие и благоразумие, знани€ и хороша€ репутаци€ должны иметь вес больший, нежели простое большинство. Ѕолее мелкие вопросы могут быть решены без всеобщего сбора братьев. —амые мелкие вопросы они могут решать сами. ≈жели случитс€, что какие-то важные вопросы, касающиес€ комтурии или ќрдена в целом, необходимо будет обсудить после ѕовечери€, это может быть сделано, при условии, что брать€ будут избегать праздных слов и слов, к смеху привод€щих. ѕрисутствующие на подобном совете также должны прочесть ќтче Ќаш и јве ћари€ перед отходом ко сну.

28. ќ том, как брать€ должны подавать люд€м хороший пример

≈жели брать€ путешествуют или идут на врага или по своим делам, так как они крестом своим показывают знак кротости и ќрдена, они должны старатьс€ примерами дел хороших и слов полезных показывать люд€м, что Ѕог с ними и внутри них. ≈сли ночь застанет их в дороге, они могут, после ѕовечери€ или до «аутрени, говорить на темы нужные и честные, но не в гостинице после повечери€, исключа€ случаи выше описанные. ƒолжно им избегать гостиниц и мест с плохой репутацией; также должно иметь им свет в комнате своей всю ночь, дабы не случилось ничего плохого с их репутацией или же имуществом.  огда они в дороге, путешеству€ с места на место, они могут посещать богослужени€ и молитвы, где бы то ни было, а по возвращении, в случае усталости от оружи€ или дороги, могут быть они освобождены утром от «аутрени; и не только с дороги уставшие, но и зан€тые нужными делами могут быть от того освобождены. —вадьбы и собрани€ рыцарей и другие собрани€ и пустые развлечени€, которые дь€волу служат гордостью мирскою, брать€м должно посещать редко, только лишь по делам ќрдена либо дл€ спасени€ душ заблудших. Ѕрать€ должны избегать разговоров с женщинами в подозрительных местах и в подозрительное врем€, а особо с девами, а также должны они избегать целовать женщин, ибо это есть пр€мое про€вление невоздержанности и мирской любви, и потому запрещено целовать даже матерей и сестер своих. Ќикто из братьев не должен иметь дела с людьми, от церкви отлученными, либо с теми, кто публично анафеме предан, кроме специально разрешенных случаев. “акже никто из братьев не может быть крестным отцом, кроме как в случае смертельной необходимости.

29. ќб испытании тех, кто желает вступить в этот ќрден

“ому, кто желает вступить в это честное братство должно дать испытательный срок, достаточный, чтобы он пон€л и познал все т€готы, ожидающие его на службе ќрдену, а брать€ могли узнать характер его, если только не желает он избежать этого испытательного периода и поручитель его согласен, в каковом случае ему должно принести обет полного послушани€. «атем комтур или св€щенник должны дать ему плащ с  рестом, осв€щенный простым благословением и окропленный св€той водой, ибо получает он оде€ние ќрдена с  рестом и ничто более не отличает его от тех, кто пришел в ќрден ранее его.

30. ќ том, как следует принимать детей в ќрден

ћы также желаем, чтобы ни один ребенок не получил оде€ни€ ќрдена и не был прин€т в ќрден до достижени€ им своего четырнадцатилети€. ≈сли же случитс€ такое, что отцы или матери или опекуны приведут ребенка в ќрден до достижени€ им своего четырнадцатилети€, или же ребенок придет добровольно, и если брать€ желают прин€ть его, то должно воспитывать его до четырнадцати лет, после чего, если он и брать€ согласны, его должно прин€ть в ќрден обычным образом.

31. ќ том, как должно принимать женщин на службу ќрдену

ƒалее за€вл€ем мы, что ни одна женщина не может быть прин€та в полное служение и братство в этом ќрдене, ибо часто храбрость мужей сильно см€гчаетс€ от близкого общени€ с женщинами. “ем не менее, поскольку есть некотора€ помощь больным в госпитал€х, равно как и обращение со скотом, с коими женщины справл€ютс€ лучше мужчин, разрешено держать женщин дл€ такого рода вещей. ќднако, их можно прин€ть лишь с разрешени€ комтура, и, когда они прин€ты, их следует размещать отдельно от братьев, ибо целомудрие братьев, живущих вместе с женщинами, хот€ бы и посто€нно при свете, все равно в опасности, и также это не может долго продолжатьс€ без скандала.

32. ќ приеме тех, кто женат в качестве прислуги ќрдена

“ак как ќрден может нуждатьс€ в люд€х, мы позвол€ем принимать в качестве прислуги в ќрден мирских людей, женатых и одиноких, кто предает тело свое и собственность брать€м; более того, их жизнь, как и подобает, должна быть честной, и не только должны они избегать €вных грехов, но не должны также гнатьс€ за незаконными прибыл€ми и торговлей. ќни должны носить одежды религиозных оттенков, но не с полным крестом. » если женаты они и один из супругов умирает, половина имущества почившего отходит ќрдену, а втора€ половина Ч супругу до скончани€ жизни его; а по смерти второго супруга, все имущество отходит ќрдену. “акже все, приобретенное ими после прин€ти€ в ќрден, отходит ќрдену. «а€вл€ем также, что по желанию и усмотрению комтура, некоторые лица могут быть прин€ты в ќрден и на других услови€х, если только комтур находит это полезным.

33. ќ том, как следует принимать тех, кто служит из милосерди€ или за деньги

≈сли кто-либо желает служить ќрдену из милосерди€ или за деньги, так как трудно прин€ть специальное правило, годное дл€ всех подобных случаев, мы за€вл€ем, что это мы оставл€ем на усмотрение должностного лица, ответственного за прин€тие претендентов; далее, никто из братьев не имеет права бить служащих из милосерди€ или за деньги, кроме должностных лиц, которые, дабы исправить плохое поведение своих подчиненных могут подвергать их телесному наказанию, как это прин€то. ≈жели случитс€, что рыцарь, либо человек достойный этого звани€ присоединитс€ к ќрдену, чтобы служить из милосерди€ с оружием в руках, и затем погибнет, каждый из братьев, присутствующих при этом, должен прочесть тридцать раз ќтче Ќаш во спасение его души, и также должно в течение семи дней отдавать бедным такое количество пищи, которое обычно потребл€ет один брат.

34. ќ заботе ћастера о братии

¬  овчег «авета были положены розга и манна небесна€, что означает дл€ нас, что судь€м должно примен€ть и то, и другое: одно кротко призывает к милосердию, другое Ч справедливо требует строгости. ѕоэтому ћастер, который поставлен над всеми и должен сам подавать всем брать€м хороший пример, должен и порицать непокорных и принимать больных, и должен ободр€ть павших духом и быть м€гким и терпеливым со всеми, и должен нести в руках своих розгу и посох, согласно словам пророка; розгу бдительности, с помощью которой, денно и нощно след€ за вверенным ему стадом, он милостиво освобождает ленивых от смертельного сна лености и пренебрежени€ св€щенными ритуалами, усердно и справедливо пресекает любое неповиновение; посох же олицетвор€ет отеческую заботу и сострадание коим должен он поддерживать морально неустойчивых и укрепл€ть малодушных и разбитых печалью, дабы они, неободренные, не были побеждены отча€нием.

35. ќ том, как должны они убеждать, советовать и обвин€ть друг друга

≈сли случитс€, что один из братьев узнает о скрытых грехах другого. ќн должен м€гко и истинно по-братски убедить его раска€тьс€ и сознатьс€ в своих прегрешени€х. Ќо если тот что-то совершил открыто противу души своей, или же противу чести комтурии или ќрдена, это не должно игнорировать, и должно убедить его предстать перед мастером и брать€ми и смиренно просить прощени€. Ќо также, если он не согласитс€ признать свою вину и будет приведен к сознанию вины пред мастером и брать€ми, то пусть понесет он строжайшее наказание.

36. ќ том, как брать€м должно исправл€ть свои проступки

≈сли брат словом или делом совершит пуст€чный проступок, он должен раскрыть это перед начальником своим и исполнить указанное тем, во исправление проступка. «а мелкий проступок и наказание должно быть соответствующим, если только эти мелкие проступки не повтор€ютс€ столь часто, что не остаетс€ ничего, кроме как ужесточить наказание. ≈сли же случитс€, что будет кем-либо открыт проступок, коий брат собиралс€ скрыть, должно наказать его более сурово, нежели обычно наказывают за подобный проступок. ≈сли же проступок велик, его должно отделить от общества братьев, и не дозвол€ть ему вкушать пищу совместно с брать€ми и садить его должно отдельно ото всех. ќн же должен быть полностью покорен воле и приказам мастера и братьев, дабы и он мог спастись в ѕоследний ƒень.

37. ќ внимательности ћастера в своей свободе действий

ћастер имеет право освободить от любого из об€зательств, изложенных в данном ”ставе, кроме трех Ч целомудри€, бедности и послушани€ Ч и, с должным вниманием ко времени, месту, человеку и нуждам дела, давать подобные освобождени€, но делать это таким образом, чтобы в каждом отдельном случае действовать во славу Ѕожию, с должным вниманием к благочестию и практическим соображени€м. јминь.

 онец устава.

© ѕеревод устава Ч ÷»ћ»‘ Ђ√ерданї из г.  расно€рск, –осси€
====================================================================

ћеханик ¬ремени.
–убрики:  LEGO. «јћ »,ќ–”∆»≈,¬ќ≈ЌЌџ≈ ћјЎ»Ќџ
¬ќѕ–ќ—џ. ћ»‘џ. »—“ќ–»я. ѕ≈ƒј√ќ√» ј

ћетки:  

»стори€ рыцарских турниров

¬торник, 11 јвгуста 2009 г. 15:20 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ell_BAGIRA [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

»стори€ рыцарских турниров



 (214x46, 3Kb)

ѕеревод главы из книги A.Schlunk, R.Giersch. Die Ritter: Geschichte - Kultur - Alltagsleben. Stutgart, 2003

¬озникновение и развитие турнира

ѕри слове "турнир" - спасибо √олливуду - у большинства современных людей перед глазами возникает картина: два бойца в шлемах с устрашающими украшени€ми и в стальных латах. ќни несутс€ друг на друга вдоль скаковой дорожки, разделенной дерев€нной оградой с опущенными копь€ми. √алоп заканчиваетс€ громовым ударом и падением в пыль одного из протагонистов, столь же не способного затем двигатьс€, как и лежащий на спине жук, почти задавленного своим снар€жением. Ёто клише полностью скрывает то, что формы и функции рыцарского турнира в ходе веков существенно мен€лись. ѕредставленна€ картина не соответствует не только турнирам ¬ысокого —редневековь€, но и вообще противоречит самому пон€тию "турнир", происход€щего от латинского tornare, т.е. "поворачивать" или "разворачиватьс€" как конный маневр.

„итать далее...
–убрики:  LEGO. «јћ »,ќ–”∆»≈,¬ќ≈ЌЌџ≈ ћјЎ»Ќџ
¬ќѕ–ќ—џ. ћ»‘џ. »—“ќ–»я. ѕ≈ƒј√ќ√» ј

ћетки:  

 —траницы: 70 ... 8 7 [6] 5 4 ..
.. 1