-Метки

apple facebook google hi-tech seo В мире авиа авто аэропорт аэрофлот бизнес блоггер в россии видео вирусный маркетинг гугл деньги дети дом 2 домодедово дым египет женщина животные жизнь закон звезды здоровье зенит интересно интересное интересные факты интернет инфо ирина бережная кино киркоров клип кличко красота криминал культура ленинградская область лужков любовь медведев москва мужчина музыка нападения наука недвижимость новости новости рекламы новый год норильск образование общество олимпиада отдых отношения письмо погода пожар пожары политика праздники продвижение продвижение сайта продвижение сайтов происшествия путин работа раскрутка раскрутка сайта реклама рецепты ржд россия санкт-петербург свадьба секс семья смог создание сайта создание сайтов сочи спорт сша тим-сео туризм уитни хьюстон украина фото футбол цитаты чп школа экономика яндекс

 -Цитатник

Евро-2012: Сколько потеряло здравоохранение и что можно было бы сделать на эти деньги - (0)

Продолжаем подсчеты, что можно было бы сделать в Украине на те 126 млрд. гривен, которые были п...

Цитата - (2)

ЦИТАТА. "..Мы страдаем оттого, что нам кажется, будто даём больше, чем получаем. Мы страдаем отто...

Единая и Справедливая России! На 1-и 2-ой рассчитайсь! - (0)

Единая и Справедливая России! На 1-и 2-ой рассчитайсь! Помните рекламу: "А как называется шампунь...

Сказочный мир Josephine Wall (часть вторая) - (0)

Сказочный мир Josephine Wall (часть вторая) Записи по теме: Сказочный мир Josephine Wall

Хакеры взломали официальные аккаунты КНДР в Twitter и YouTube - (0)

Хакеры взломали официальные аккаунты КНДР в Twitter и YouTube Партийная верхушка страны обвиняетс...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в SPbYa

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.07.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 3328

Юбилей сказки Г. Х. Андерсена "Дюймовочка"

Дневник

Суббота, 27 Ноября 2010 г. 17:54 + в цитатник

Вначале ячменное зернышко было.
Мама в горшочек его посадила.
Вырос чудесный цветочек потом,
Девочку-крошку нашла мама в нём.

 

Вы, конечно, узнали, о ком идёт речь?

Совершенно верно, о Дюймовочке... А знаете ли вы, что в этом году отмечается не только юбилей великого датского сказочника Ганса Христиана Андерсена. В этом году исполняется 165 лет одной из самых известных и любимых детьми из разных стран мира сказок - сказке "Дюймовочка".

Наверное, если я спрошу у вас: "Кто такая Дюймовочка?", то получу приблизительно такой ответ: "Дюймовочка - это крошечная девочка". Да, действительно, своё имя героиня сказки Г.Х.Андерсена получила благодаря очень маленькому росту. Оказывается, дюйм равен всего двум с половиной сантиметрам. Именно поэтому колыбелькой Дюймовочке служила скорлупка грецкого ореха, а одеяльцем - лепесток розы.

Сказка "Дюймовочка" впервые была опубликована в Дании в 1835 году во втором томе сказок Ганса Христиана Андерсена "Сказки, рассказанные детям". Ганс Христиан Андерсен никогда не отдавал написанные сказки в издательство сразу после написания. Свои творения он редактировал несколько раз. В сборники сказок были включены как народные сказки, пересказанные королём сказки, так и сказки, придуманные лично Андерсеном. К числу последних относится и сказка "Дюймовочка".

Первоначально русские ребятишки познакомились с "Дюймовочкой" и другими сказками Андерсена благодаря немецким и английским переводам. Конечно, эти переводы не только не могли полностью передать красоту языка Ганса Христиана Андерсена, искажался и сам текст сказок.

Произведения Андерсена были настолько популярны, что невозможно перечислить все переводы его сказок. Русские читатели смогли узнать всю прелесть историй, рассказанных Гансом Христианом, благодаря переводам с датского языка Петра Готфридовича Ганзена и его жены Анны Васильевны Ганзен.

Именно эти переводчики "научили Андерсена говорить по-русски". В 1894 году, то есть почти через 60 лет после появления в Дании сборника сказок Андерсена, Ганзены закончили работу над собранием сочинений Ганса Христиана Андерсена, вложив в неё всю любовь к творчеству великого сказочника.

Они перевели на русский язык не только "Дюймовочку" и другие сказки, но и познакомили читателей с перепиской Андерсена, рассказали о его жизни и творчестве. Слово "Дюймовочка" придумала Анна Васильевна Ганзен, которая очень любила перечитывать сказки своим детям.

Ганса Христиана Андерсена называют "Королём сказки", а Петра Готфридовича и Анну Васильевну Ганзен можно назвать настоящими волшебниками литературного перевода.

 


Метки:  

 Страницы: [1]