-ћузыка

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в pantera120

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 1) _—ћџ—Ћџ_—Ћќ¬_

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 31.10.2008
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 120

¬ыбрана рубрика —вет на ѕути(книга).


ƒругие рубрики в этом дневнике: сказки(7), размышлени€(5), понравившеес€...(5), ѕо следам —транников(34), ƒЅ¬ 1 и 2 (странники)(2), афоризмы, цитаты...(9), "∆изнь среди гималайских йогов" (книга)(15)

«аголовок

ƒневник

ѕ€тница, 21 јвгуста 2009 г. 08:10 + в цитатник

ћайтрей€



—¬≈“ на пути



–едактор Ќ. «орина
“ехнические редакторы Ћ. јмбайне, √. —лепкова.  орректор ≈. ƒанилова
—дано в набор 24.09.90. ѕодписано в печать 12.06.91.
»здательство «¬иеда», 226018 –ига, ул. ќдесас, 17. —видетельство о регистра­ции є 2-0001.
ќтпечатано в типографии «–ота», 226011 –ига, ул. Ѕлауман€, 38/40.

—вет на ѕути. / ѕер. с англ. — pига ¬иеда, 1991. — 96 с.
«—вет на ѕути»  содержит избранные отрывки из индусской « ниги золотых правил".
ѕсихологи€ ¬остока и религиозного настроени€ его подвижников чужда европейскому сознанию, поэтому в предисловии, написанном переводчиком, есть некоторые указани€ и разъ€снени€, которые помогут читателю пон€ть внутренний смысл великого учени€.
ѕечатаетс€ по рижскому и таллиннскому издани€м.

         

ѕечатаетс€ по: —вет на ѕути. (–ига, Ћатви€)
 нигоиздательство Ќ. √удкова
(«аписано ћ.  . ѕеревод с английского и предисловие ≈. ѕисаревой).


ѕримечание к IV изданию


¬ первый раз русский перевод «—вета на ѕути» был напечатан издательством «ѕосредник» в 1905 году вместе со статьей переводчицы о  арме. ¬о втором из­дании издательство «Ћотос» нашло более подход€щим вместо статьи о  арме поместить комментарии, кото­рые приложены к большинству английских изданий. ƒл€ третьего издани€ мы вз€ли за образец старейшее английское издание 1885 года, которое было напеча­тано трем€ шрифтами, чтобы отличить три различных источника, из которых возникло содержание книги «—вет на ѕути». “екст этот был продиктован ”чителем, изве-стным среди теософов под именем »лариона, писатель­нице ћабель  оллинз (в состо€нии транса). ”читель получил его от своего Ќаставника, который носит на­звание «¬енецианца», но и ќн €вл€етс€ автором лишь одной части «—вета на ѕути». » в насто€щем своем виде основной текст уместитс€ на нескольких страни­цах, вначале же он был еще меньше, и происхождение его столь древнее, что даже в дохристианскую эпоху срок его возникновени€ и им€ его автора были давно забыты, затер€нные во мгле доисторической древности. “екст этот был записан на дес€ти пальмовых листь€х, по три строки вдоль каждого листа, на архаическом санскритском €зыке.  ажда€ строка представл€ет со­бой по смыслу короткий афоризм. „тобы эти тридцать строк €сно отличались от остального текста, они на­печатаны в насто€щем издании курсивом.
”читель («¬енецианец») перевел их с санскритского на греческий €зык дл€ учеников јлександрийской Ўколы, к числу которых принадлежал и ”читель »ларион в своем тогдашнем воплощении и лице ямблиха. —делав перевод первоначальных афоризмов, ќн при­бавил к ним по€снени€, которые следует читать как до­полнение к основному тексту. Ќапример, чита€ первые три афоризма, мы можем сливать с четвертым, по­€снительным, таким образом:

«”бей честолюбие, но трудись, как труд€тс€ честолюбцы».
«”бей желание жить, но чти жизнь, как чтут ее те, которые желают жить».
«”бей желание утех, но будь счастлив, как счастливы те, которые живут дл€ счасть€».

ѕо€снени€ эти напечатаны крупным шрифтом, и они, вместе с основными афоризмами и небольшим трактатом о  арме, представл€ли собой всю книжку,  как она была впервые издана в 1885 году.
ѕереводчиком ее с греческого на английский €зык был ”читель »ларион. Ќо во врем€ ее печатани€ тот же ”читель составил р€д чрезвычайно ценных приме­чаний, которые и были немедленно отпечатаны и вклеены на отдельных листках в начале и в конце только что законченного первого английскою издани€. Ёти дополнени€ даютс€ в нашем новом издании в соответствующих местах, но они напечатаны более мелким шриф­том и отмечены словом «примечание».
 омментарии, помещенные во втором нашем издании, не включены в новое издание ввиду того, что они, не­смотр€ на свои достоинства, написаны автором, при­надлежащим к оккультной школе, отличной от школы, к которой принадлежат ќба вышеназванных учител€. ¬место  омментариев мы прилагаем краткий по раз­меру, но большой по глубине трактат о  арме, на­писанный рукой ”чител€, прозванного «¬енецианцем»; трактат этот был включен в первое английское издание 1885 года.
ѕредисловие переводчицы, написанное дл€ первого издани€ и дополненное ей дл€ насто€щего издани€, мы сохран€ем ввиду за€влени€ многих читателей, что оно помогло им войти в высокое настроение, которым про­никнут текст «—вета на ѕути».

≈.ѕ.




ќ“ ѕ≈–≈¬ќƒ„»÷џ

Ёта маленька€ книга, отрывок из индусской « ниги золотых правил» глубокой древности, продиктована ”чителем ¬остока (јдепт, √уру)  дл€ учеников („ела). «”чеником» бывает только тот, кто твердо решил очистить свое сердце, уничтожить свой эгоизм и развить свое высшее созна­ние дл€ служени€ миру, дл€ облегчени€ его темноты и страданий. ѕсихологи€ ¬остока и религиозного настрое­ни€ его подвижников совершенно чужда европейскому сознанию, и книга эта требует некоторых указаний и разъ€снений, чтобы помочь не знакомым с восточной философией и психологией пон€ть внутренний смысл высокого учени€, облеченного в короткие положени€ «—вета на ѕути». ¬се правила основаны на трех корен­ных положени€х восточной философии: на перевоплощении, на законе причинности ( арма) и на эволюции, исшедшей из ≈диного жизни, совершающей полный цикл развити€, чтобы, достигнув совершенной созна­тельности, снова вернутьс€ к ≈диному.
‘изический мир дан как арена опыта, благодар€ ко­торому развиваютс€ скрытые божественные силы чело­века дл€ того, чтобы он путем страдани€, радостей и всевозможных испытаний достиг цели: стать самосоз­нающим духовным центром, действующим согласно с мировым законом, иначе «с волей Ѕожьей».
–ечь ”чител€ указывает пути, ид€ по которым человек еще здесь, на «емле, могучим усилием воли может приблизить себ€ к этой высокой цели.
¬ эволюции всего человека, как существа, живущего телесно и в то же врем€ думающего, чувствующего и стрем€щегос€, мы наблюдаем постепенное развитие: физических свойств, эмоциональной природы, умственных способностей, затем — чистого разума (способ­ности к абстракции), еще далее — развитие духа, про­€вл€ющегос€ в высших мирах, настолько же реальных, как и мир физический, но недоступных наблюдени€м наших чувств.
 ак дл€ про€влени€ в физическом мире человек об­ладает орудием, которое мы называем своим телом, дл€ про€влени€ в сфере чувств и эмоций — другим ору­дием, которое получило название астрального тела (на ¬остоке оно носит название Kama-Rupа, в буквальном переводе: тело желаний, которое есть проводник наших стра­стей, способное — при известных услови€х — отдел€тьс€ от фи­зического тела), дл€ про€влени€ в сфере мышлени€ — телом мысли, так дл€ выражени€ в высших мирах человек обладает ору­дием, которому мы даем название духа, а на ¬остоке — название Buddhi. ƒл€ полного пробуждени€ этого ору­ди€ духа и даны правила в книге «—вет на ѕути».
¬ конце медленного эволюционного пути это орудие разовьетс€ у всех людей, но человек, одаренный силь­ной волей, может ускорить раскрытие своей высшей природы, следу€ тем психологическим методам, которые еще в глубокой древности примен€лись в оккультных школах ¬остока.
Ќа «ападе не было до сих пор ни знани€ этих мето­дов, ни представлени€ о производимых ими переменах в человеческой психике. Ќа ¬остоке уже в глубокой древности было известно, что человек — духовна€ сущность, облекша€с€ в плоть дл€ приобретени€ опыта в низших мирах, с целью овладеть этими мирами и гос­подствовать над ними, чтобы со временем стать одною из творческих —ил ¬селенной.
Ётот путь постепенного облачени€ в плоть, медлен­ного погружени€ духа в материю, получил название инволюции (завертывание), а путь постепенного рас­крыти€ духа из оков материи — эволюции (развертывание).
»з этого следует, что человек — существо сложное, состо€щее из бессмертного духа, частицы Ѕожественной ∆изни, вечной и неистощимой, заключающей и себе в возможности (потенции) все божественные cвойства, и из смертного тела, подверженного истощению и мед­ленно приспособл€ющегос€ к потребност€м все более раскрывающегос€ духа. ќтсюда — уверенность в мно­гочисленных существовани€х человека на «емле; ибо одна земна€ жизнь слишком недостаточна дл€ того, чтобы раскрылись все та€щиес€ в человеке возможности.
ƒл€ стихийного раскрыти€ этих возможностей дастс€ земна€ жизнь: пережива€ ее снова, в различных усло­ви€х и на различных ступен€х, человек, побуждаемый личным опытом и страданием, медленно, но верно под­вигаетс€ вперед к своему высокому назначению.
Ќо возможен иной путь, чрезвычайно ускоренный, но в то же врем€ не лишенный опасности. ƒревневосточ­ные методы раскрывают этот путь, предупрежда€, что только человек, очистивший
себ€ от эгоизма и признав­ший свое бытие неотделимым от быти€ остального мира, может безопасно стать на этот путь ускоренного рас­крыти€ своих высших духовных сил.
Ќесомненно, что с развитием духовных сил человек приобретает власть как над своей собственной приро­дой, так и над окружающей его темной стихией, ко­тора€ дл€ него перестает быть темной в силу расши­рившегос€ знани€ и выросшей внутренней силы. Ќесом­ненно и то, что человек, вступивший в круг света, где кончаетс€ его ограниченность, остаетс€ свободным: он может употребить расширившийс€ предел своих спо­собностей и сил дл€ себ€, дл€ служени€ своему эго­изму: это — путь налево, к разъединению и злу. Ќо если он эти же силы направит на бескорыстное служе­ние миру, это — путь направо, к единству, к гармонии с мировым законом, к добру.
«—вет на ѕути» обращаетс€ к ученикам, избравшим правый путь, и только к ним одним.
—амые первые строки книги остаютс€ непон€тными, если не осветить их тем высоким духовным миропони­манием, которым проникнута вс€ речь ”чител€:
«ѕрежде чем очи увид€т, они должны быть недо­ступны слезам».
„то это значит? —лезы, эта «влага жизни», вызыва­ютс€ кажущимис€ диссонансами жизни: боль, страда­ние, несправедливость, одиночество, разочарование, вне­запные радостные эмоции — все эти потр€сени€ нашей нервной системы и нашего сознани€ вызывают слезы.
ќчи — поистине те окна, через которые смотр€т на темные стихии мировой жизни и нашей собственной природы. “емнота — самое верное определение того отражени€, которое мирова€ жизнь оставл€ет на очах нашей души. ќтсюда — слезы. Ќо наступают времена, когда сознание расширитс€, в темных стихи€х забрезжитс€ свет, он растет, темнота исчезает и, при зан€в­шемс€ свете, сознание начинает различать выступаю­щий из темноты истинный смысл €влений: тот могучий поток жизни, который стремит все живое к ≈динству, к Ѕлагу, к великой ÷ели. Ётот поток есть сама жизнь, т. е. движение, стремление, бесчисленные вибрации жизни, взаимное соприкосновение разнородных сил и бесконечного разнообрази€ форм, которое, вызыва€ и радость и страдани€, служит к развитию всех сторон его многогранного сознани€. Ќо физическа€ объектив­на€ жизнь — не более как арена опыта, внешний по­кров того потока, который дробит, размывает, диффе­ренцирует «жизнь — сознание», пока не вынесет его к конечной цели: к —амосознанию и ≈динству.
“ак смотрит мудрец на жизнь. » гл€д€ так, он нау­чаетс€ отдел€ть свое истинное я от стремительною по­тока жизни; он начинает смотреть на свое личное су­ществование как на орудие глубоко важных пережи­ваний и научаетс€ отдел€ть свое я от этого оруди€, приучает себ€ смотреть со стороны на все страдани€, радости и испытани€, как свои, так и окружающей жизни. ѕотр€сени€, обиды и страдани€ перестают му­чить его. ќкна его души светлы и чисты. ќчи, не ом­рачаемые слезами, прозревают в глубокий смысл €вле­ний и в те светлые дали, к которым стремитс€ жизнь.
Ќо это состо€ние — не то настроение безучасти€ и оторванности от жизни, которое соедин€етс€ в нашем представлении с образом бесстрастного мудреца. Ёто — результат внутренней культуры, результат покорени€ личности, котора€ €вл€етс€ источником величайшей тревоги дл€ человека и, победив которую, он вносит равновесие, гармонию и спокойствие силы в хаос про­тиворечивых стремлений, изменчивых желаний и враж­дующих страстей своего стихийного внутреннего мира.
¬спомним, что самые высокие подвижники христиан­ства, которые поистине имели вместить в свое сердце страдани€ мира, были непоколебимы, смотрели со свет­лым упованием на «пути Ѕожий», и в душе их, не­смотр€ на все ее чуткое сочувствие скорб€м, сохран€­лась тишина.
¬торое положение: «ѕрежде чем ухо услышит, оно должно потер€ть свою чувствительность».
„то это значит?
 ак очи можно сравнить с окнами человеческой души, так же верно сравнение уха с той дверью, через кото­рую м€тежный шум временной жизни врываетс€ во внут­реннюю крепость человеческой души, достига€ до его истинного я.
≈го истинное я — по миропониманию восточной фи­лософии — та вечна€ сущность, ради развити€ которой до полноты самосознани€ и создан весь объективный мир. Ќесмолкаемый шум жизненного потока, его кажу­щийс€ разлад, стоны страдани€ и крики радости, вры­ва€сь в открытые двери души, смущают дух человека, нарушают тишину, котора€ необходима дл€ высшего ра­зумени€. —уметь закрыть двери души так, чтобы дух не смущалс€ шумом жизни, суметь различить во всех этих разрозненных и мучительных звуках общую благую гар­монию — вот внутренний смысл второго правила. Ќе только обиды, резкие слова и несправедливости, обра­щенные лично к ученику, должны сделатьс€ нечувстви­тельными дл€ его слуха, но и весь кажущийс€ разлад земной жизни не должен нарушить его равновеси€. ќн должен пон€ть шум потока и уметь разбирать в нем не отдельные крики и стоны, но общий смысл великого слова ∆изни.
» тогда в тишине, которую ученик должен установить внутри себ€, установить первое правило, начнет разда­ватьс€ тихий голос: сперва очень тихий, очень неулови­мый, настолько неуловимый, что вначале он кажетс€ дуновением мечты. ≈сли ученик сумеет разобрать этот голос и начнет понимать его речь, тогда он вступил на ѕуть, его высшее я пробуждено.
«ѕрежде чем голос может заговоритъ в присутствии ”чителей, он должен утратить способность наносить боль».
 огда ученик усвоит первые два правила, когда он будет сознавать свою жизнь исшедшей из ≈диного и от­далившейс€ от Ќего временно только дл€ того, чтобы, достигнув самосознани€, снова вернутьс€ к ≈диному, когда он приобретет тишину и равновесие, тогда он мо­жет «заговорить в присутствии ”чителей», т. е. он по­лучит силу приобщитьс€ к высшей жизни, котора€ вы­ражаетс€ в способности помогать и светить в темноте. ¬ высших мирах действуют иные законы, чем в нашей земной жизни: давать, а не брать, служить, а не гос­подствовать, - вот основной признак этой жизни. ≈сли ученик действует согласно с этим законом, он будет услышан. Ќо если в тайниках его сердца жив еще эгоизм, если этот эгоизм вредит другим, если он мечтает о личной славе, о личном могуществе, о том, чтобы стать учителем и пророком, его голос не будет услышан, ибо он не звучит в согласии с гармонией высшей ∆изни и, как диссонанс, не сольетс€ с ней. ѕроизвола нет в при­роде: даже на самых высших ступен€х ¬селенной все подлежит закону пор€дка, созвучи€ и единства.
 огда ученик в состо€нии заговорить, он вступает в активную роль: все силы его пробужденного духа на­чинают устремл€тьс€ на помощь миру, потому, что закон духа — движение, стремление, самопожертвование, творчество, а не застой. ѕоэтому от ученика требуетс€ не­устанна€ де€тельность, сильное напр€жение, непрехо­д€ща€ жажда давать, и это тем труднее, что ученик не отрешаетс€ от мира, а остаетс€ в мире, чтобы участвовать в его жизни и помогать его темноте.
«“олько тот голос будет услышан, который укрепил способность наносить боль». ќткуда же исходит способность наносить боль? ¬се, что мы так дорого ценим - свои права, свое достоинство, самолюбие, силу посто€ть за себ€, даже добродетели, возвышающие нас над тол­пой, все это должно быть отброшено, как «нанос€щее боль» другому, как возвышение над ним, как признак разъединени€. Ётот признак — принадлежность зем­ного мира, он не существует у источника —вета и »с­тины, где царит одна Ћюбовь.
”ченик должен убить в себе этот признак; его мысль, сердце и вол€ должны проникнутьс€ той истиной, что и он сам, и все остальные — части одного целого; что все, и вверху и внизу, богатые и бедные, сильные и сла­бые, праведники и грешники, цари и рабы, — все одина­ково проход€т урок жизни. —ознав это, ученик пере­стает добиватьс€ чего-либо дл€ себ€. ќн отдаст все спои права, сложит с себ€ вс€кое оружие самозащиты. Ќикогда более не посмотрит он на другого человека с критикой и высокомерием, никогда голос его не раз­дастс€ в защиту себ€. ќн выйдет из этого первого посв€щени€ в высшую жизнь ƒуха обнаженным и беззащитным, как новорожденный младенец.
» по мере того как ученик будет слагать одно за другим свои личные права, в нем все сильнее будет вырастать сознание своих об€занностей. ќни возникают на каждом шагу, надвигаютс€ на ученика со всех сто­рон, потому что закон высшего мира: давать и служить.
¬озможно ли такое состо€ние человеческой души еще но плоти, в той плоти, котора€ одолевает нас ежеминутно своей слабостью и ограниченностью? ќно воз­можно, но только при одном условии, и в этом условии — смелому и сильному сердцу даетс€ велика€ по­мощь, о которой не имеют пон€ти€ сердца, прикованные страст€ми к земле. ”словие это в посто€нном устрем­лении внутреннего взора на »деал, в пребывании мы­слью н сердцем в атмосфере ¬ечного.
ƒл€ более €сного разумени€, как достигаетс€ такое состо€ние, приведу несколько строк из одной оккульт­ной книги: «Ѕлагоговейное созерцание, воздержание во всем, прилежное выполнение нравственных об€занно­стей, благие мысли, добрые дела и приветливые слова, добра€ вол€ относительно всего и полное забвение о себе — вот самые действительные средства дл€ при­обретени€ интуитивного познани€ и дл€ подготовлени€ души к высшей мудрости (First Steps in Occultiam).
«ѕрежде чем душа может предстать перед  ”чителем, стопы ее должны быть омыты кровью сердца».
ƒуша может сто€ть в высших мирах, только когда она утвердилась, т. е. когда ее перестали потр€сать че­ловеческие чувства и слабости, когда вс€ ее колеблю­ща€с€ человеческа€ природа заменилась миром и тишиной Ѕожественной ∆изни. “огда она будет в состо€нии вынести чистоту, силу и свет того мира без стыда и мучень€ за свою собственную нечистоту, слабость и темноту. ¬се тайники ее сердца раскроютс€, и если это сердце освободилось от личных желаний — оно выдер­жит.
Ќо этому должно предшествовать принесение себ€ в жертву.
 ак «слезы» — в оккультном смысле — означают самую душу эмоций, так «кровь» выражает то жизнен­ное начало в природе человека, которое т€нет его к испытанию человеческой жизни, к переживанию ее на­слаждений и страданий, ее радостей и горестей.  огда эта кровь, капл€ за каплей, исторгнута из сердца, когда она вс€ пролита в жертву ≈диному, тогда ученик предста­нет в высшей области ƒуха без страха и трепета, он войдет в свою родную стихию и будет жить в гармо­нии не с временным, а с ¬ечным, подчин€€сь ≈диному «акону Ѕожественной Ћюбви.

≈.ѕ.

–убрики:  —вет на ѕути(книга)

—¬≈“ Ќј ѕ”“»

ƒневник

„етверг, 20 јвгуста 2009 г. 01:11 + в цитатник

—¬≈“ Ќј ѕ”“»

I

ѕравила эти начертаны дл€ всех учеников: вни­майте им.
ѕрежде чем очи увид€т, они должны быть недоступны слезам.
ѕрежде чем ухо услышит, оно должно утратить свою чувствительность.
ѕрежде чем голос может заговорить в присутствии ”чителей, он должен утратить способность наносить боль.
ѕрежде чем душа может предстать перед ”чителем, стопы ее должны быть омыты кровью сердца.


1. ”бей честолюбие.

II р и м. — „естолюбие — наш враг и прокл€тие: великий со­блазнитель того, кто поднимаетс€ над своими ближними. Ёто — простейша€ форма искани€ награды. Ћюдей умных к сильных оно посто€нно отвращает от достижени€ высшего. » все же оно — необходимый учитель. ѕлоды его превращаютс€ в прах и пепел при самом вкушении. ѕодобно смерти и разъединению, честолю­бие научает человека, что работать дл€ себ€ — значит дл€ разоча­ровани€. Ќо хот€ это первое правило кажетс€ простым и €сным, не проходи мимо него поспешно. »бо пороки обыкновенного че­ловека преобразуютс€ и вновь по€вл€ютс€ в измененном виде в сердце ученика. Ќе трудно произнести: «€ не буду честолюбив», но труднее сказать: «если ”читель начнет читать в моем сердце, ќн найдет его вполне чистым». ’удожник, работающий из любви к своему созданию, часто на более верном пути, чем оккультист, воображающий, что победил интерес к себе, а в действительности только расширивший пределы опыта и желани€ и перенесший интерес на более широкий круг своей же жизни. ќтнесись также внимательно и к двум правилам, следующим за первым. ќстано­вись на них и не давай своему сердцу обмануть теб€. »бо теперь, у порога, ошибка может быть исправлена. ≈сли же ты пойдешь в путь с нею, она разрастетс€ и принесет плоды или же заставит теб€ горько страдать, когда ты решишь вырвать ее из своего сердца.


2. ”бей желание жить.
3. ”бей желание утех.


4. “рудись, как труд€тс€ честолюбцы. „ти жизнь, как чтут ее те, которые желают жить. Ѕудь счастлив, как счастливы те, которые живут дл€ счасть€.

»щи в сердце своем источник зла и вырви его. ќн живет и приносит плоды в сердце преданного ученика так же, как и в сердце, полном желаний. Ћишь силь­ный может убить его. —лабый должен дождатьс€, пока он созреет, даст плод и умрет сам. Ётот побег живет и разрастаетс€ на прот€жении многих веков. ќн рас­цветает, когда человек прошел через бесчисленные су­ществовани€. “от, кто хочет вступить на стезю могу­щества, должен вырвать эту вещь из своего сердца. » тогда сердце начнет истекать кровью, и вс€ жизнь покажетс€ разрушенной. Ёто испытание необходимо выдержать; оно может прийти на первой ступени мно­готрудной лестницы, ведущей на ѕуть жизни, и оно же может прийти только под конец. Ќо помни, ученик: оно должно быть выдержано, и собери дл€ того все силы души своей. ∆иви не в насто€щем и не в буду­щем, живи только в ¬ечном. “ам этот буйно разра­стающийс€ побег не может расцвести: он погибает в атмосфере ¬ечной ћысли.

5. ”бей вс€кое чувство разъединени€.

ѕрим. — Ќе воображай, что ты можешь отделить себ€ от че­ловека дурного или неразумного. ќни — ты сам, хот€ и в меньшей степени, чем твой друг или твой ”читель. Ќо — допуска€ в сердце свое отчуждение от дурного человека или от дурного предмета, ты этим создашь  арму, котора€ св€жет теб€ с ними до тех пор, пока душа тво€ не познает, что она неотделима от остального. Ќе забывай, что грех и стыд мира — твой грех и твой стыд, ибо ты составл€ешь часть мира, и тво€  арма неразрывно соткана с общей  армой. » прежде чем ты достигнешь познани€, ты должен пройти повсюду, одинаково как по чистым, так и по гр€з­ным местам. Ќе забывай же, что загр€зненные одежды, до кото­рых ты боишьс€ дотронутьс€, могли быть твоими в истекшем дне, могут быть твоими в гр€дущем. » если ты отвернешьс€ с ужасом, когда така€ одежда наброшена будет на твои плечи, она только теснее прильнет к тебе.
ћн€щий себ€ праведным, готовит себе ложе тины. ¬оздержи­вайс€ потому, что воздержание — благо, а не ради сохранени€ себ€ в чистоте.

6. ”бей желание ощущений.
7. ”бей жажду роста.


8. » оставайс€ одиноким, ибо ничто воплощенное, ничто сознающее себ€ отдельным, ничто, помимо ¬еч­ного, не может помочь тебе. Ќаблюдай свои ощущени€ и поучайс€ у них, ибо так начинаетс€ самопознание: и стань твердо на первую ступень лестницы. ¬ырастай, как растет цветок, бессознательно, но с гор€чим жела­нием раскрыть свою душу небесам. “ак должен ты стре­митьс€ вперед, чтобы раскрыть свою душу дл€ ¬ечного. ¬ечное должно развернуть твои силы и красоту, а не желание роста. ¬ первом случае ты будешь развиватьс€ в преизбытке чистоты; во втором — силы твои будут скованы принудительной страстью к личному росту.

9. ∆елай только того, что внутри теб€.
10. ∆елай только того, что вне теб€.
11. ∆елай только того, что недостижимо.


12. »бо внутри теб€ свет мира, единый свет, который может светить на ѕути. ≈сли ты неспособен увидать его внутри себ€ — бесполезно искать его в ином месте. ќн — вне теб€, потому что, достигнув его, ты потер€ешь себ€. ќн недостижим, ибо вечно движетс€, от­ступа€. “ы войдешь в свет, но никогда не притронешьс€ к ѕламени.

13. ∆елай власти гор€чо.
14. ∆елай мира пламенно.
15. ∆елай обладани€ превыше всего.

16. Ќо обладание это должно принадлежать только чистой душе, следовательно, всем чистым душам в рав­ной мере, быть собственностью целого, когда оно всту­пит в единство. ∆ажди таких сокровищ, какие может вместить чиста€ душа, чтобы мог ты собирать богат­ства дл€ того вступившего в единство духа жизни, ко­торый есть твое истинное я. ћир, которого ты должен жаждать, есть тот ничем не возмутимый св€щенный мир, в котором душа растет, как св€щенный цветок на тихих водах лагуны. » та власть, которой ученик дол­жен добиватьс€, придаст ему вид ничтожества в гла­зах толпы.


17. –азыскивай путь.

ѕрим. — –азыскивай путь. Ёти два слова могут показатьс€ излишними. ”ченик может сказать: <если бы € не разыскивал путь, € бы не стал изучать и всех правил». Ќо не проходи мимо этих двух слов поспешно. ќстановись и подумай над ними. ∆аждешь ли ты самого пути, или же теб€ привлекают смутные ча€ни€ ве­ликих высот, до которых ты можешь подн€тьс€, великого буду­щего дл€ теб€ самого? ѕойми предостережение. ѕуть следует ра­зыскивать ради самого пути, а не ради тех ног, которые будут ступать по нем.
Ќайди св€зь между этим правилом и семнадцатым второй ча­сти. (¬опрошай о сокровенной сути у ≈диного, о конечной тайне, котора€ хранитс€ дл€ теб€ на прот€жении веков.)  огда после веков борьбы и многих побед последн€€ 6итва выиграна, когда по­ставлен вопрос о конечной тайне, тогда ты приготовлен к даль­нейшему пути.  огда конечна€ тайна великого урока будет рас­крыта, в ней раскроетс€ и сокровенное нового пути, ведущего за пределы вс€кого человеческого опыта, — пути, который недосту­пен ни постижению, ни воображению человека.
Ќа каждом из этих положений необходимо остановитьс€ и ос­новательно подумать. ѕо поводу каждого из них нужно прийти а непоколебимой  уверенности, что путь избран ради самого пути.
ѕуть и »стина приход€т первыми, за ними следует ∆изнь.

18. »щи путь, отступа€ все более внутрь.
19. »щи путь, выступа€ смело наружу.


20. Ќе ищи его на одной определенной дороге. ƒл€ каждого человека есть сво€ дорога, котора€ кажетс€ наиболее желанной. Ќо достигнуть «пути» нельз€ од­ной только праведностью, или одним религиозным со­зерцанием, или гор€чим стремлением вперед, самоот­верженным трудом или прилежным наблюдением жизни. ¬се это в отдельности подвинет ученика только на одну ступень. ¬се ступени должны быть пройдены до самого верха лестницы. ѕороки людей, один за дру­гим, станов€тс€ по мере их одолени€ пройденными сту­пен€ми лестницы. ƒобродетели людей — также шаги вперед, без которых нельз€ обойтись. Ќо хот€ послед­ние создают чистую атмосферу и счастливое будущее, они бесполезны в отдельности: вс€ природа человека должна пройти сквозь горнило мудрости, если есть ре­шимость вступить на ѕуть.  аждый человек поистине сам дл€ себ€ путь, истина и жизнь. Ќо лишь тогда, когда он овладеет твердо всею своею личностью и си­лою своей пробужденной духовной воли признает, что личность эта — не он сам, а то орудие, которое он сам с бесконечным трудом создавал дл€ своего употребле­ни€ и посредством которого, развива€ постепенно свое сознание, он достигнет жизни сверхличной.  огда он узнает, что только дл€ этого существует его дивно слож­на€ отдельна€ жизнь, тогда только он — на пути. »щи путь, погружа€сь в таинственные и светозарные глу­бины твоей собственной сокровенной сути. »щи его, пробу€ вс€кие испытани€, употребл€й в дело все свои чувства, чтобы пон€ть рост и знание личности, чтобы познать мрак и красоту твоих ближних, — таких же частиц Ѕожества, как и ты, которые борютс€ р€дом с тобой и все вместе составл€ют расу, к которой принад­лежишь и ты. »щи путь, изуча€ законы быти€, законы природы и законы потусторонние: и ищи его, глубоко преклон€€ твою душу перед слабо мерцающей «вездой, котора€ горит в ее глубине. ѕо мере того как ты бу­дешь бодрствовать и преклон€тьс€, свет «везды будет разгоратьс€ все €рче. » тогда ты познаешь, что начало пути найдено. ј когда ты достигнешь его конца, тот свет превратитс€ внезапно в безграничное си€ние.

ѕрим. — –азыскивай путь, проход€ всевозможные испытани€, но помни, € не говорю: «ѕоддавайс€ соблазнам чувств, чтобы из­ведать их». –аз ты вступил на ѕуть, ты должен жить иначе, ты не можешь поддаватьс€ таким соблазнам без стыда. Ќо если соблазн придет к тебе, не пугайс€, разберись в нем спокойно, взвесь его бесстрастно, дабы не пропустить урок, который воз­можно извлечь из него, и жди с терпением веры, что придет час, когда соблазн не будет иметь власти над тобою. Ќо не осуждай человека, который поддаетс€ соблазну; прот€ни ему руку, как брату, идущему с тобой издалека, стопы которого от€желели от пристав­шей к ним гр€зи. ¬споминай, ученик, что как бы ни велика была пропасть между добрым человеком и грешником, пропасть эта еще шире между добрым человеком и достигшим познани€; и она же неизмерима между добрым человеком и тем, который стоит у порога Ѕожественности. ѕоэтому будь осторожен, чтобы не возомнить себ€ слишком рано отделившимс€ от толпы.  огда ты достигнешь начала пути, «везда твоей души начнет излучать свой свет, и при этом свете ты увидишь, как темен мрак, в котором она горит. ƒуша, сердце, ум, все погружено в темноту, пока перва€ велика€ битва не выиграна. Ќе устрашайс€ и не приходи в отча€нье от этого зрелища. Ќе отводи очей от мерцающего света, и свет на­чнет расти. ј темнота внутри теб€ пусть научит твое сердце по­нимать всю беспомощность тех, кто еще не увидел света, душа которых погружена в беспросветный мрак. Ќе осуждай их. Ќе отвращайс€ от них, но старайс€ приподн€ть хот€ сколько-нибудь т€­желую  арму мира сего: стремись прийти на помощь тем немно­гим сильным, благие руки которых задерживают силы мрака, дабы не одолели они в великой борьбе. » тогда ты войдешь в со­общество радости, которое приносит поистине страшный труд и глубокую грусть, но и великое, все возрастающее блаженство.

21. ∆елай, чтобы цветок расцвел в тишине, котора€ следует за грозой, — не раньше.
ќн будет расти, он будет подниматьс€, он будет пус­кать побеги, раскрывать листь€ и почки, пока гремит гроза, пока длитс€ битва. Ќо пока вс€ индивидуаль­ность человека не стает и не растворитс€, пока не ов­ладеет ею то божественное начало, что создало ее как простое орудие дл€ глубоко важных испытаний, пока вс€ природа человека не покоритс€ своему ¬ысшему я, до тех пор не может раскрытьс€ цветок. » тогда на­ступит тишина, подобна€ той, котора€ в тропических странах следует за пронесшимс€ ливнем, тогда природа начинает работать с такою быстротой, что можно уз­реть ее творчество. Ќаступит така€ тишина и дл€ ис­терзанного духа. » в глубокой тишине произойдет то таинственное событие, которое €сно покажет, что путь найден. Ќазывай его какими хочешь именами, это — голос, говор€щий там, где некому говорить, это — по­сланник без формы и состава; это — развернувшийс€ цветок твоей души. Ќельз€ его выразить никаким срав­нением. Ќо чувствовать, желать, стремитьс€ к нему возможно даже среди бушующей грозы. “ишина эта мо­жет продлитьс€ один миг, может продлитьс€ и века. Ќо и дл€ нее настанет конец. » все же силу ее ты уне­сешь с собой. —нова и снова битва должна быть вы­держана и выиграна. ѕрирода может затихнуть только на врем€.

ѕрим. — –аскрытие цветка — это тот дивный миг, когда пробуждаетс€ духовное ведение: с ним наступает доверие, знание, уверенность ƒуша как бы останавливаетс€ в восхищенном изум­лении; следующий за этим миг удовлетворени€ и есть «неизречен­на€ тишина».
«най, ученик, что те, которые прошли через эту тишину, при­н€ли ее мир и удержали ее силу, они жаждут, чтобы и ты про­шел через нее. ¬от почему каждый ученик, способный войти в ’рам ѕознани€, всегда найдет своего ”чител€.
ѕрос€щие получат. Ќо, хот€ обыкновенный человек и просит посто€нно, его голос не бывает услышан, ибо он просит не ƒухом, а умом, голос которого раздаетс€ только в сфере мысли. ѕоэтому не ранее, как первые двадцать одно правило будут усвоены, про­с€щим будет дано.
„итать, в оккультном смысле, - значит читать духовными очами. ѕросить - значит испытывать духовный голод, тосковать глубоким стремлением к духовному. «—пособным прочесть» может быть только тот, кто уже овладел до известной степени силой утолить этот голод.  огда ученик готов, его примут и узнают. »бо он за­жег свой светильник, а светильник не может быть невидим. Ќо познание приобретаетс€ не ранее, как будет выиграна перва€ ве­лика€ битва. ћысль может узнать истину, но дух не может при­н€ть ее. –аз душа прошла через бурю и достигла мира, познание становитс€ возможным, даже и тогда, когда ученик колеблетс€, сомневаетс€ и сходит с пути. √олос Ѕезмолви€ останетс€ внутри него, и если бы он даже покинул ѕуть окончательно, придет день, когда √олос зазвучит скова, и тогда произойдет разрыв: его стра­сти отдел€тс€ от божественных его свойств, и он возвратитс€, несмотр€ на страдани€ и вопли отча€нь€, которые будет испускать его покинутое низшее я.
ѕоэтому € говорю: ћир с вами. «ћой мир € отдаю вам» — может ”читель сказать лишь своим возлюбленным ученикам, которые одно с ним. ≈сть люди, даже и среди не знающих о ¬осточной ћуд­рости, которым это может быть сказано и повтор€емо ежедневно все с большей полнотой.
»сследуйте же эти три »стины: они равны.

¬се сказанное — первые из правил, начертанных на стенах ’рама ѕознани€. ѕрос€щие — получат.
—трем€щиес€ прочесть — прочтут. ∆аждущие знать — узнают.

                                                                          ћ»– — ¬јћ».

 

–убрики:  —вет на ѕути(книга)

—вет на ѕути

ƒневник

„етверг, 20 јвгуста 2009 г. 23:30 + в цитатник


  —¬≈“ Ќј ѕ”“»


II

»з недр безмолви€, которое и есть мир, зазвучит го­лос. » голос этот возвестит: да совершитс€ правда, ты пожал, теперь ты должен се€ть. » зна€, что голос этот — само Ѕезмолвие, ты будешь повиноватьс€.
ќтныне ты — ученик, способный сто€ть, способный слышать, способный видеть, способный говорить; ты, победивший желание и достигший самопознани€; ты, зревший душу свою в ее расцвете, и узнавший ее, и слышавший √олос Ѕезмолви€, — ты войдешь в ’рам познани€ и прочтешь, что начертано там дл€ теб€.

ѕрим. — —то€ть твердо способен тот, кто имеет упование; слышать способен тот, кто открыл двери души своей; видеть мо­жет тот, кто достиг духовного ведени€; говорить может тот, ктo приобрел силу помогать другим; победить желание — значит познать власть над своим я; достигнуть самопознани€—значит отступить во внутреннюю крепость, откуда «личность» человека видима €сно со всех сторон; видеть душу свою в расцвете — значит обрести хот€ бы минутное прозрение в красоту преображени€, которое сделает из ученика более чем человека; познать — значит приобрести силу, смотреть в ослепительно си€ющий свет, не опуска€ глаз и не отступа€ в ужасе, как перед страшным призраком. »бо бывает, что в решительную минуту, когда битва кажетс€ уже выигранной, человек тер€ет все. ”слыхать √олос Ѕезмолви€ — значит пон€ть, что только изнутри приходит истинное указание; идти в ’рам ѕознани€—значит достигнуть такого состо€ни€, когда учение становитс€ возможным.
“огда начертаны будут дл€ теб€ многие слова и начертаны ог­ненными буквами, чтобы тебе легко было прочесть их. »бо, когда ученик готов, готов также и ”читель.

1. —той в стороне, когда настанет битва, и, хот€ ты будешь сражатьс€, не ты будь ¬оином.
2. Ќайди ¬оина, и пусть он сражаетс€ в тебе.
3. ѕрими от него велени€ и повинуйс€ им в битве.


4. ѕовинуйс€ ¬оину, но не как полководцу, а как если бы он был ты сам, и его велени€ были выраже­нием твоих сокровенных желаний; ибо он — поистине ты сам, но бесконечно мудрее и сильнее теб€. »щи его, дабы в пылу и громе битвы не пройти мимо него: он не признает теб€, пока ты сам не узнаешь его. ≈сли твой крик о помощи коснетс€ его слуха, он начнет бо­ротьс€ в тебе и заполнит глухую пустоту внутри себ€. » когда это совершитс€, тогда только ты выдержишь битву, спокойный и неутомимый, сто€ на стороне и пре­доставив ему сражатьс€ за теб€. » тогда ты не сде­лаешь ни единого промаха. Ќо если ты не будешь ис­кать его, если пройдешь мимо, не будет защиты дл€ теб€. ћысль тво€ затуманитс€, сердце потер€ет уверен­ность, и в пыли взметаемого на поле сражени€ праха чувство и зрение измен€т тебе, и ты не различишь друзей от врагов своих.
¬оин этот — ты сам, но ты — преход€щий и под­лежишь заблуждени€м, а он — вечен и верен. ќн есть вечна€ истина. ≈сли он раз проник в теб€ и стал твоим ¬оином, никогда уже не покинет он теб€ вполне, а в день великого мира он сольетс€ с тобой воедино.

5. ¬нимай песне жизни.


ѕрим. — ѕрислушивайс€ к песне жизни сперва в своем соб­ственном сердце. ¬начале ты можешь сказать: "ее там нет; когда € прислушиваюсь, € слышу только разлад». »щи глубже. ≈сли оп€ть обманет теб€ ожидание, остановись, ищи еще глубже. ¬ каждом человеческом сердце есть сво€ естественна€ мелоди€, сокровенный родник ее. ќн может быть потаенный и безмолвный, но он есть там. ¬ самой основе твоей природы ты найдешь веру, надежду и любовь. »збирающий зло, отказываетс€ смотреть в свою собственную глубину, отвращает слух от мелодии сердца своего, а очи — от света души своей. »бо легче ему жить в своих желани€х. Ќо под поверхностью вс€кой жизни течет не знающий преград поток; найди его, и ты убедишьс€, что даже самое убогое создание есть часть великого ѕотока, хот€ бы оно в своей слепоте и не подозревало о том и строило дл€ себ€ призрачную внешнюю форму ужаса. ¬ этом смысле € говорю тебе: все те существа, среди которых ты борешьс€, — частицы Ѕожества. » до того обман­чивы иллюзии, в которых ты живешь, что трудно тебе угадать, где впервые услышитс€ тебе сладостный голос в сердцах других людей. Ќо знай, что он воистину внутри теб€. “ам ищи его, и если ты его раз услышишь, легче тебе будет различить его в других.

6. —охрани ее мелодии в пам€ти своей.
7. Ѕери у нее урок гармонии.


8. “еперь ты можешь сто€ть выпр€мившись, твердый, как скала среди м€тежной стихии, послушный ¬оину, который — ты сам и в то же врем€ твой повелитель. —той твердо, не дума€ об исходе битвы, исполн€€ лишь его велени€. »бо одно только важно, чтобы ¬оин по­бедил, а ты знаешь, что он не может пасть. —то€ так, спокойный и бодрствующий, слушай тем слухом, кото­рый приобретен тобою сперва страданием, а затем — разрушением страдани€. “олько отзвуки великой песни ∆изни достигнут до твоего слуха, пока ты все еще че­ловек. Ќо если ты будешь прислушиватьс€ к ней так, чтобы ни одна из мелодий ее не потер€лась дл€ теб€, и будешь стремитьс€ познать от нее глубокий смысл окружающей теб€ тайны, тогда ты сделаешьс€ своим соб­ственным учителем. »бо как обособленное имеет голос, так имеет голос и то, в чем обособленное существует.
—ама жизнь ведет свою речь и никогда не замолкает. » люди, уши которых не слышат, ошибаютс€, что го­лоса ее — крик: это — песн€. ”знай от нее, что ты часть гармонии, научись от нее повиноватьс€ законам гармонии.

9. —мотри с глубоким вниманием, на вс€кую жизнь, окружающую теб€.
10. ”чись смотреть в духе разума в сердца людей.


ѕрим. — ”чись гл€деть тем взором, к которому не примеши­ваетс€ ничто личное, иначе ты никогда не увидишь другого в ис­тинном свете. ѕоэтому сверхличное должно быть пон€то прежде всего.
»стинное понимание беспристрастно: ни один человек тебе не друг, все одинаково твои учител€.
“вой враг делаетс€ тайной, которую необходимо разга­дать, хот€ бы на это потребовались века: ибо человек должен быть пон€т. “вой друг делаетс€ частью теб€ самого, продолжением теб€, загадкой, которую трудно разрешить. Ќо есть нечто еще бо­лее трудное дл€ познавани€, это — твое собственное сердце. ѕри­дет врем€: оковы личности распадутс€, и тогда раскроетс€ перед тобою глубока€ тайна твоего я. Ќо не раньше, чем ты станешь в стороне от него, откроетс€ оно вполне дл€ твоего постижени€. “огда и только тогда подчинитс€ око и будет служить тe6e, u тогда — не раньше, сможешь ты овладеть всеми силами его, чтобы посв€тить их на достойное служение.

11. —мотри с еще большим вниманием в свое собст­венное сердце.


12. »бо через сердце твое приходит единый свет, ко­торый может осветить жизнь и сделать ее €сной дл€ твоих очей.
»зучай сердца людей, чтобы познать тот мир, в ко­тором ты желаешь жить как часть целого. ¬гл€дывайс€ в неустанно мен€ющуюс€ и волнующуюс€ жизнь вокруг теб€; ибо жизнь эту составл€ют сердца человеческие. » по мере того как ты будешь понимать их значение, ты научишьс€ постепенно читать и великое слово ∆изни.
13. –ечь приходит только с познанием. ƒостигай поз­нани€ и ты приобретешь речь.

ѕрим. — Ќевозможно помогать другим, пока не приобре­тешь собственной уверенности.  огда усвоены будут тобою первые двадцать одно правило и ты войдешь в ’рам ѕознани€ с разви­тыми силами и освобожденным разумом, тогда внутри теб€ от­кроетс€ родник, из которого польетс€ тво€ проникновенна€ речь.
ѕосле тринадцатого правила ни одно слово не может быть прибавлено к написанному.

                                                                                         ћќ» ћ»– я ƒјё ¬јћ.

Ёти примечани€ написаны только дл€ тех, кому € даю мой мир; дл€ тех, которые способны написанное читать внутренними очами одновременно с внешними.

14. ≈сли ты овладел де€тельностью твоих внутрен­них чувств, если ты победил желани€ своих внешних чувств и влечени€ своей индивидуальной души и при­обрел познание, — настало дл€ теб€ врем€, о ученик, ступить на стезю. ѕуть найден: будь готов идти по нем.

15. ¬опрошай у земли, у воздуха и у воды, какие тайны они хран€т дл€ теб€.

“вои пробужденные внутренние чувства сделают теб€ способным вопрошать.

16. ¬опрошай у —в€тых земли о тайнах, которые они хран€т дл€ теб€.

ѕобеда над желани€ми внешних чувств даст тебе право на то.

17. ¬опрошай о сокровенной сути, о ≈дином, о его конечной тайне, котора€ хранитс€ дл€ теб€ на прот€­жении веков.

¬елика€ и трудна€ победа, победа над влечени€ми отдельной человеческой души, есть работа веков; не ожидай же награды, пока не истекут века, накопл€ю­щие опыт.  огда настанет дл€ теб€ врем€ познать сем­надцатое правило, ты достигнешь порога, за которым человек становитс€ более чем человеком.
18. ѕознание, приобретенное отныне тобой, — твое только потому, что душа тво€ стала единой со всеми чистыми душами, единой с внутренней сутью. Ёто — доверие, которым облек теб€ ¬севышний.
»змени ему, злоупотреби познанием, или не сохрани его, и ты не удержишьс€ на той высоте, котора€ до­стигнута тобой. ¬еликие отступали, уже достигнув по­рога, ибо не смогли переступить его, не осилив бре­мени ответственности. ѕоэтому, не перестава€, бодрст­вуй и со страхом и трепетом ожидай великого мига и — будь готов к битве.
19. Ќачертано: дл€ того, кто на пороге Ѕожествен­ности, не может быть измышлено закона и не может быть руководител€. Ќо чтобы дать указание ученику, конечную битву можно выразить так:

ƒержись твердо за то, в чем нет вещества, что вне существовани€.
20. ¬нимай только тому голосу, который говорит без звука.
21. —мотри лишь на то, что одинаково незримо, как:
дл€ внутреннего, так и дл€ внешнего чувства.

                                                                                                         ћ»– — ¬јћ».

–убрики:  —вет на ѕути(книга)

—вет на ѕути

ƒневник

„етверг, 20 јвгуста 2009 г. 23:25 + в цитатник

                                   ј–ћј

ѕредставим себе индивидуальное существование на­подобие каната, прот€нутого из бесконечности в бес­конечность, не имеющего ни начала, ни конца и не мо­гущего быть разорванным никакими силами.  анат этот состоит из бесчисленного множества тонких нитей, плотно прилегающих одна к другой, которые и обра­зуют его толщину. Ќити эти бесцветны, они совершенны по своей крепости, ровности и пр€мизне. Ќо сам канат, проход€ по необходимости через всевозможные места, подвергаетс€ вс€ким случайност€м. ќчень часто одна из нитей задеваетс€ за что-нибудь и к этому прикрепл€­етс€, или просто с силой одергиваетс€ от своего пр€­мого направлени€. “огда она на долгое врем€ выходит из стро€ и нарушает пор€док целого. »ногда на одну из нитей попадает гр€зь или краски, и тогда п€тно не ­только распростран€етс€ далее по загр€зненной нити, - но и переходит на другие, чистые, нити.
ѕомни же, что эти нити живые, что они подобны электрическим проводам; более того, они подобны жи­вотрепещущим нервам. » пойми, как неизбежно должны эти п€тна и эти кривизны передаватьс€ другим нит€м. Ќо под конец эти длинные пр€ди, эти живые нити, об­разующие в своей сплошной непрерывности единую ин­дивидуальность, переход€т из тени в свет. “огда он» уже не бесцветны, они свет€тс€, как золото, и снова прилегают без перерыва одна к другой. —нова между ними возникает гармони€, и из этой гармонии, восста­новленной внутри, выступает и более велика€ гармо­ни€.
Ётот образ дает нам лишь малую частицу, лишь одну сторону истины: это — только малый отрывок ее, » все же остановись мыслью на нем; с его помощью ты бу­дешь приведен к большому постижению. » при этом необходимо пон€ть прежде всего, что будущее не обра­зуетс€ произвольно благодар€ каким-либо отдельным действи€м насто€щего, но что все будущее есть нераз­рывное продолжение насто€щего, как насто€щее есть не­прерывное продолжение прошедшего. Ќа одном плане, с одной точки зрени€, сравнение с канатом правильно.
”тверждают, что даже незначительный интерес к ок­культизму дает уже большие кармические результаты. Ёто происходит оттого, что невозможно подойти хот€ сколько-нибудь к оккультизму и не сделать определен­ного выбора между тем, что обыкновенно зоветс€ добром и злом. ѕервый же шаг в области оккультизма приво­дит изучающего к древу познани€. ќн должен сорвать плод и есть; он должен сделать свой выбор. Ќе может он больше пребывать в нерешимости неведени€. ќн дол­жен двигатьс€ вперед или по праведному пути, или по греховному. —тупить же определенно и сознательно хоть бы на один шаг по тому или другому пути — значит вы­звать большие кармические последстви€.
Ѕольшинство людей идет, уклон€€сь то в ту, то в другую сторону, не уверенные, к какой из сто€щих перед ними целей они должны стремитьс€. »х идеалы жизни неопределенны; вследствие этого и  арма их запутанна. Ќо раз порог знани€ достигнут, эта запутанность начи­нает уменьшатьс€ и кармические результаты чрезвы­чайно усиливаютс€ потому, что все они действуют в од­ном и том же направлении на всех планах быти€; ибо дл€ оккультиста прекращаетс€ раздвоение, и не может он более повернуть назад, раз он переступил порог. Ёто также невозможно, как невозможно взрослому человеку стать снова ребенком. »ндивидуальность доросла до со­сто€ни€ ответственности, и не может она более не счи­татьс€ с ней.
“от, кто желает избавитьс€ от оков  армы, должен перевести свою индивидуальность из области тени в об­ласть света; он должен в такой мере повысить уровень своего быти€, чтобы его нити не приходили в соприкос­новение с гр€зн€щими веществами и не задевались за то, что может отвлечь их в сторону. ќн не более и не менее как поднимает себ€ над той областью, где дейст­вует  арма. Ќо дл€ этого вовсе не нужно покидать того существовани€, которое €вл€етс€ его уделом. —ама по­чва, по которой он ступает, может быть грубой и гр€з­ной, или наоборот — покрытой роскошными цветами, пыльца которых оставл€ет п€тна, и другими привлека­тельными веществами, которые прит€гивают к себе и прив€зывают к жизни, но над его головой должно быть всегда открытое небо.
“от, кто хочет быть свободным от  армы, должен из­брать дл€ своего жилища воздух, а затем и эфир.
“от, кто хочет создать себе добрую  арму, встретитс€ па пути своем со многими осложнени€ми, и в стремле­нии посе€ть богатый посев дл€ своей собственной жатвы, он может посадить тыс€чу сорных трав, а среди них и гигантский побег (см. правило 4 первой части).
Ќе желай се€ть дл€ своей собственной жатвы: желай се€ть лишь те семена, плоды которых могут напитать мир. “ы — частица мира: дава€ пищу миру, ты питаешь и себ€. Ќо даже и в этой мысли кроетс€ больша€ опас­ность, котора€ неожиданно вырастает перед учеником, жившим долго в уверенности, что он работает ради добра, тогда как в тайниках своей души он обнаруживает зло, то есть он воображал, что имеет целью лишь великое благо мира, тогда как бессознательно его тол­кала мысль о собственной  арме, о том, что благо, к которому он стремитс€, готовитс€ дл€ него. „еловек мо­жет запрещать себе вс€кую мысль о награде. Ќо самый запрет этот указывает на то, что награда €вл€етс€ желанной. ј между тем на пути ученичества нельз€ стре­митьс€ вперед путем запретов. ƒуша должна быть осво­бождена от оков, желани€ должны быть свободны. ѕока желани€ не сосредоточены на том, в чем нет ни награды, ни наказани€, ни добра, ни зла, до тех пор тщетны уси­ли€ ученика. ≈му может казатьс€, что он делает боль­шие успехи, но наступит день, когда он будет поставлен лицом к лицу с своей собственной душой, и тогда он пой­мет, что приблизившись к древу познани€, он выбрал не сладкий, а горький плод; и тогда завеса спадет оконча­тельно, и он откажетс€ от своей свободы и сделаетс€ ра­бом желани€.
ѕоэтому внемли предостережению, пока ты только еще вступаешь на путь оккультной жизни. «най, что нет ис­целени€ от желани€, нет исцелени€ от жажды награды, нет исцелени€ от пытки неудовлетворительной страсти иного, как только непоколебимое устремление взора и слуха на то, что незримо и безмолвно. Ќачинай немедленно упражн€тьс€ в этом устремлении, и тогда тыс€ча змей будут устранены с пути твоего. ∆иви в вечном.
¬ыполнение действующих законов  армы не может быть познано прежде, чем ученик достигнет того уровн€, где они уже не касаютс€ его.
ѕосв€щенный имеет право вопрошать о тайнах при­роды и знать законы, управл€ющие человеческой жизнью. ќн приобретает это право, выступа€ за пре­делы ограничений природы и тем, освобожда€ себ€ от законов, управл€ющих человеческой жизнью. ќн сде­лалс€ признанной частицей Ѕожественного Ќачала, и преход€щее не имеет более власти над ним. ќн достиг познани€ законов, которые управл€ют преход€щими €в­лени€ми. » потому все вы, стрем€щиес€ постигнуть за­коны  армы, старайтесь сперва освободить себ€ от этих законов; а этого можно достигнуть лишь устремлением внимани€ на то, что не подлежит этим законам.

–убрики:  —вет на ѕути(книга)

ћетки:  

 —траницы: [1]